3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgstr "Dispositivo base"
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgstr "Taxa de bits"
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgstr "A chamada falhou"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1652 msgstr "ID da célula"
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1885 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1886 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1887 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1888 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1890 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1891 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1892 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1893 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1894 "em ambientes com muito tráfego."
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1900 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1901 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1903 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1905 msgstr "Arquivo de configuração"
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1909 msgid "Configuration"
1910 msgstr "Configuração"
1912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1913 msgid "Configuration Export"
1914 msgstr "Exportação de configuração"
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1917 msgid "Configuration changes applied."
1918 msgstr "A configuração foi aplicada."
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1921 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1922 msgstr "A configuração foi revertida!"
1924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1925 msgid "Configuration failed"
1926 msgstr "A configuração falhou"
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1930 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1931 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1932 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1933 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1934 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1937 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1938 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1939 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1940 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1941 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1942 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1946 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1947 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1949 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1950 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1954 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1955 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1956 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1957 "than or equal to the requested prefix."
1959 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1960 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1961 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1962 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1966 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1967 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1969 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1970 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1973 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1978 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1979 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1983 msgstr "Configurar…"
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1986 msgid "Confirm disconnect"
1987 msgstr "Confirmar desconexão"
1989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1990 msgid "Confirmation"
1991 msgstr "Confirmação"
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2003 msgid "Connection attempt failed"
2004 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2007 msgid "Connection attempt failed."
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2011 msgid "Connection endpoint"
2012 msgstr "Ponto final da conexão"
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2015 msgid "Connection lost"
2016 msgstr "Conexão perdida"
2018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2023 msgid "Connectivity change"
2024 msgstr "Alteração de conectividade"
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2027 msgctxt "nft ct state"
2028 msgid "Conntrack state"
2029 msgstr "Estado do conntrack"
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2032 msgctxt "nft ct status"
2033 msgid "Conntrack status"
2034 msgstr "Condição geral do conntrack"
2036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2037 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2039 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2040 "acessíveis (todos, 1)"
2042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2043 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2045 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2051 msgid "Contents have been saved."
2052 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2063 msgctxt "nft jump action"
2064 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2065 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2068 msgid "Continue in calling chain"
2069 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2072 msgctxt "Chain policy: accept"
2073 msgid "Continue processing unmatched packets"
2074 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2078 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2079 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2080 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2082 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2083 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2084 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2085 "segurança da rede sem fio."
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2092 msgid "Country Code"
2093 msgstr "Código do País"
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2096 msgid "Coverage cell density"
2097 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2101 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2102 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2105 msgid "Create interface"
2106 msgstr "Crie uma interface"
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2113 msgid "Cron Log Level"
2114 msgstr "Nível do registro cron"
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2117 msgid "Current power"
2118 msgstr "Potência atual"
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2121 msgctxt "nft meta hour"
2122 msgid "Current time"
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2126 msgctxt "nft meta day"
2127 msgid "Current weekday"
2128 msgstr "Dia da semana atual"
2130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2136 msgid "Custom Interface"
2137 msgstr "Interface personalizada"
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2141 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2142 "this, perform a factory-reset first."
2144 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2145 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2148 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2149 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2153 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2154 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2156 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2157 "Luz\">LED</abbr>s."
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2160 msgid "DAD transmits"
2161 msgstr "Transmissões DAD"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2165 msgstr "Cliente DAE"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2173 msgstr "Segredo DAE"
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2176 msgid "DHCP Options"
2177 msgstr "Opções do DHCP"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2181 msgstr "Servidor DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2184 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2185 msgid "DHCP and DNS"
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2192 msgstr "Cliente DHCP"
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2195 msgid "DHCP-Options"
2196 msgstr "Opções do DHCP"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2200 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2206 msgid "DHCPv6 client"
2207 msgstr "Cliente DHCPv6"
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2210 msgid "DHCPv6-Service"
2211 msgstr "Serviço DHCPv6"
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2222 msgid "DNS Forwards"
2223 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2230 msgid "DNS query port"
2231 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2234 msgid "DNS search domains"
2235 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2238 msgid "DNS server port"
2239 msgstr "Porta do servidor DNS"
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2253 msgstr "Peso do DNS"
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2283 msgstr "Estado da DSL"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Enviados"
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2318 msgid "Default router"
2319 msgstr "Roteador padrão"
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2322 msgid "Default state"
2323 msgstr "Estado padrão"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2326 msgid "Defaults to IPv4+6."
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2330 msgid "Defaults to fw4."
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2335 "Define additional DHCP options, for example "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2337 "servers to clients."
2339 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2341 "DNS para os clientes."
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2345 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2346 "but for outgoing frames"
2348 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2349 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2353 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2354 "priority on incoming frames"
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2360 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2361 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2363 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2368 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2369 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2385 msgstr "Apagar chave"
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2388 msgid "Delete request failed: %s"
2389 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2392 msgid "Delete this network"
2393 msgstr "Apagar esta rede"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2396 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2397 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2408 msgstr "Remover seleção"
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2415 msgid "Designated master"
2416 msgstr "Mestre designado"
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2425 msgctxt "nft ip daddr"
2426 msgid "Destination IP"
2427 msgstr "IP de destino"
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2430 msgctxt "nft ip6 daddr"
2431 msgid "Destination IPv6"
2432 msgstr "Destino IPv6"
2434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2436 msgid "Destination port"
2437 msgstr "Porta de destino"
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2440 msgctxt "nft ip dport"
2441 msgid "Destination port"
2442 msgstr "Porta de destino"
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2446 msgid "Destination zone"
2447 msgstr "Zona de destino"
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2463 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2465 msgstr "Dispositivo"
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2468 msgid "Device Configuration"
2469 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2472 msgid "Device Identifier"
2473 msgstr "Identificador do dispositivo"
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2476 msgid "Device is not active"
2477 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2481 msgid "Device is restarting…"
2482 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2486 msgstr "Nome do dispositivo"
2488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2489 msgid "Device not managed by ModemManager."
2490 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2493 msgid "Device not present"
2494 msgstr "O dispositivo não está presente"
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2498 msgstr "Tipo do dispositivo"
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2501 msgid "Device unreachable!"
2502 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2505 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2507 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2512 msgstr "Dispositivos"
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2515 msgid "Devices & Ports"
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2521 msgstr "Diagnóstico"
2523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2525 msgstr "Número de discagem"
2527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2544 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2547 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2548 "para esta interface."
2550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2552 msgid "Disable DNS lookups"
2553 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2556 msgid "Disable Encryption"
2557 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2560 msgid "Disable Inactivity Polling"
2561 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2564 msgid "Disable this interface"
2565 msgstr "Desativar esta interface"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2568 msgid "Disable this network"
2569 msgstr "Desabilitar esta rede"
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2579 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2587 msgstr "Desabilitado"
2589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2590 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2595 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2596 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2600 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2601 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2605 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2607 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2615 msgstr "Desconectar"
2617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2618 msgid "Disconnection attempt failed"
2619 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2622 msgid "Disconnection attempt failed."
2623 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2627 msgstr "Espaço no disco"
2629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2642 msgid "Distance Optimization"
2643 msgstr "Otimização de Distância"
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2647 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2648 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2651 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2652 msgid "Distributed ARP Table"
2653 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2657 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2658 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2663 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2664 "section is valid for all dnsmasq instances."
2666 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2667 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2672 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2673 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2676 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2677 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2678 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2681 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2683 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2690 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2691 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2692 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2695 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2696 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2699 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2700 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2704 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2707 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2711 msgid "Do not send a Release when restarting"
2714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2715 msgid "Do not send a hostname"
2716 msgstr "Não envie um nome de host"
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2720 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2721 "abbr> messages on this interface."
2723 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2724 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2727 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2728 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2731 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2732 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2735 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2736 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2739 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2740 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2749 msgid "Domain required"
2750 msgstr "Requerer domínio"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2753 msgid "Domain whitelist"
2754 msgstr "Lista branca de domínios"
2756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2759 msgid "Don't Fragment"
2760 msgstr "Não Fragmentar"
2762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2768 msgstr "Atraso de Descida"
2770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2771 msgid "Download backup"
2772 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2775 msgid "Download mtdblock"
2776 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2779 msgid "Downstream SNR offset"
2780 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2784 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2785 "WireGuard interface."
2787 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2788 "interface local do WireGuard."
2790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2791 msgid "Drag to reorder"
2792 msgstr "Arraste para reordenar"
2794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2795 msgid "Drop Duplicate Frames"
2796 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2800 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2801 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2802 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2804 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2805 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2806 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2810 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2811 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2812 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2814 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2815 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2816 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2819 msgid "Drop gratuitous ARP"
2820 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2823 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2825 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2828 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2830 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2833 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2834 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2837 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2838 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2841 msgctxt "nft drop action"
2843 msgstr "Derrubar o pacote"
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2846 msgctxt "Chain policy: drop"
2847 msgid "Drop unmatched packets"
2848 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2851 msgid "Drop unsolicited NA"
2852 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2855 msgid "Dropbear Instance"
2858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2860 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2861 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2863 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2864 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2869 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2870 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2873 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2877 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2879 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2883 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2884 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2887 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2888 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2891 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2892 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2895 msgid "Dynamic tunnel"
2896 msgstr "Túnel dinâmico"
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2900 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2901 "having static leases will be served."
2903 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2904 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2907 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2908 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2911 msgid "E.g. eth0, eth1"
2912 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2915 msgid "EA-bits length"
2916 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2923 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2924 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2941 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2946 msgstr "Edite o par"
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2949 msgid "Edit static lease"
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2954 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2957 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2958 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2961 msgid "Edit this network"
2962 msgstr "Editar esta rede"
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2965 msgid "Edit wireless network"
2966 msgstr "Editar rede sem fio"
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2969 msgctxt "nft rt mtu"
2970 msgid "Effective route MTU"
2971 msgstr "Rota MTU efetiva"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2974 msgid "Egress QoS mapping"
2975 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2978 msgctxt "nft meta oif"
2979 msgid "Egress device id"
2980 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2983 msgctxt "nft meta oifname"
2984 msgid "Egress device name"
2985 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2997 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2999 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3004 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3007 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3008 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3011 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3012 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3015 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3016 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3021 msgid "Enable DNS lookups"
3022 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3025 msgid "Enable Debugmode"
3028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3029 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3030 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3033 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3034 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3038 msgstr "Ative o IPv6"
3040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3041 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3042 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3043 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3052 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3055 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3056 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3059 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3060 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3063 msgid "Enable MAC address learning"
3064 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3067 msgid "Enable NTP client"
3068 msgstr "Ativar cliente NTP"
3070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3071 msgid "Enable Single DES"
3072 msgstr "Ative o DES Simples"
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3075 msgid "Enable TFTP server"
3076 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3079 msgid "Enable VLAN filtering"
3080 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3083 msgid "Enable VLAN functionality"
3084 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3087 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3088 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3092 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3093 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3094 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3096 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3097 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3098 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3102 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3103 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3106 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3108 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3111 msgid "Enable learning and aging"
3112 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3115 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3116 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3119 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3120 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3123 msgid "Enable multicast fast leave"
3124 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3127 msgid "Enable multicast querier"
3128 msgstr "Ative o consultor multicast"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3131 msgid "Enable multicast support"
3132 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3136 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3137 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3138 "Yggdrasil version are included."
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3143 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3145 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3146 "a velocidade da rede."
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3149 msgid "Enable promiscuous mode"
3150 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3154 msgid "Enable rx checksum"
3155 msgstr "Ative o checksum no rx"
3157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3161 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3162 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3167 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3168 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3171 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3172 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3175 msgid "Enable this network"
3176 msgstr "Ative esta rede"
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3179 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3184 msgid "Enable tx checksum"
3185 msgstr "Ative o checksum no tx"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3188 msgid "Enable unicast flooding"
3189 msgstr "Ative a inundação unicast"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3201 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3202 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3206 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3209 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3214 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3217 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3218 "consciente do grupo do batman-adv."
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3221 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3222 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3225 msgid "Encapsulation limit"
3226 msgstr "Limite do encapsulamento"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3230 msgid "Encapsulation mode"
3231 msgstr "Modo do encapsulamento"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3239 msgstr "Criptografia"
3241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3244 msgstr "Extremidade"
3246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3247 msgid "Endpoint Host"
3248 msgstr "Equipamento do ponto final"
3250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3251 msgid "Endpoint Port"
3252 msgstr "Porta do ponto final"
3254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3255 msgid "Endpoint setting is invalid"
3256 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3259 msgid "Enforce IGMPv1"
3260 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3263 msgid "Enforce IGMPv2"
3264 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3267 msgid "Enforce IGMPv3"
3268 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3271 msgid "Enforce MLD version 1"
3272 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3275 msgid "Enforce MLD version 2"
3276 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3279 msgid "Enter custom value"
3280 msgstr "Entre com valor personalizado"
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3283 msgid "Enter custom values"
3284 msgstr "Entre com valores personalizados"
3286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3288 msgstr "Apagando..."
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3301 msgid "Error getting PublicKey"
3302 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3306 msgid "Ethernet Adapter"
3307 msgstr "Adaptador Ethernet"
3309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3311 msgid "Ethernet Switch"
3312 msgstr "Switch Ethernet"
3314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3315 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3316 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3319 msgid "Every second (fast, 1)"
3320 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3323 msgid "Exclude interfaces"
3324 msgstr "Excluir interfaces"
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3328 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3329 "resolution to other systems."
3331 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3332 "dos nomes com os outros sistemas."
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3336 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3337 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3339 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3340 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3343 msgid "Existing device"
3344 msgstr "Dispositivo existente"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3347 msgid "Expand hosts"
3348 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3351 msgid "Expected port number."
3352 msgstr "Era esperado o número da porta."
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3355 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3356 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3359 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3360 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3363 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3364 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3367 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3371 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3372 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3384 msgid "Expecting: %s"
3385 msgstr "Esperando: %s"
3387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3388 msgid "Expecting: non-empty value"
3389 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3397 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3399 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3404 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3413 msgid "External R0 Key Holder List"
3414 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3417 msgid "External R1 Key Holder List"
3418 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3421 msgid "External system log server"
3422 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3425 msgid "External system log server port"
3426 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3429 msgid "External system log server protocol"
3430 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3433 msgid "Externally managed interface"
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3437 msgid "Extra DHCP logging"
3440 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3441 msgid "Extra SSH command options"
3442 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3444 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3445 msgid "Extra pppd options"
3446 msgstr "Opções extras do pppd"
3448 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3449 msgid "Extra sstpc options"
3450 msgstr "Opções extras do sstpc"
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3458 msgstr "FT sobre DS"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3461 msgid "FT over the Air"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3466 msgstr "Protocolo FT"
3468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3469 msgid "Failed Reason"
3470 msgstr "Motivo da falha"
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3473 msgid "Failed to change the system password."
3474 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3477 msgid "Failed to configure modem"
3478 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3481 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3483 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3484 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3487 msgid "Failed to connect"
3488 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3491 msgid "Failed to disconnect"
3492 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3495 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3496 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3499 msgid "Failed to get modem information"
3500 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3503 msgid "Failed to initialize modem"
3504 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3507 msgid "Failed to set operating mode"
3508 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3516 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3517 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3519 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3520 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3523 msgid "File not accessible"
3524 msgstr "Arquivo não associado"
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3527 msgid "File to store DHCP lease information."
3528 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3531 msgid "File with upstream resolvers."
3532 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3537 msgstr "Nome do arquivo"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3540 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3541 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3546 msgstr "Arquivo de sistema"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3553 msgid "Filter IPv4 A records"
3554 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3557 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3558 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3561 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3562 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3565 msgid "Filter private"
3566 msgstr "Filtrar endereços privados"
3568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3569 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3570 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3573 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3575 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3581 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3585 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3587 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3592 msgid "Finalizing failed"
3593 msgstr "A finalização falhou"
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3597 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3598 "with defaults based on what was detected"
3600 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3601 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3605 msgid "Find and join network"
3606 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3612 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3619 msgid "Firewall Mark"
3620 msgstr "Marca do firewall"
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3623 msgid "Firewall Settings"
3624 msgstr "Configurações do firewall"
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3627 msgid "Firewall Status"
3628 msgstr "Condição do firewall"
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3631 msgid "Firewall mark"
3632 msgstr "Marca do firewall"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3635 msgid "Firmware File"
3636 msgstr "Arquivo do firmware"
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3639 msgid "Firmware Version"
3640 msgstr "Versão do firmware"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3643 msgid "First answer wins."
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3647 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3648 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3652 msgid "Flash image..."
3653 msgstr "Gravar imagem..."
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3656 msgid "Flash image?"
3657 msgstr "Instalar imagem?"
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3660 msgid "Flash new firmware image"
3661 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3664 msgid "Flash operations"
3665 msgstr "Operações na memória flash"
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3670 msgstr "Instalando…"
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3673 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3682 msgid "Force 40MHz mode"
3683 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3686 msgid "Force CCMP (AES)"
3687 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3690 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3691 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3694 msgid "Force IGMP version"
3695 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3698 msgid "Force MLD version"
3699 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3706 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3707 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3710 msgid "Force broadcast DHCP response."
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3715 msgstr "Impor o enlace"
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3718 msgid "Force upgrade"
3719 msgstr "Atualização forçada"
3721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3722 msgid "Force use of NAT-T"
3723 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3725 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3726 msgid "Form token mismatch"
3727 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3735 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3736 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3737 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3738 "designated master interface and downstream interfaces."
3740 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3741 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3742 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3743 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3747 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3748 "messages received on the designated master interface to downstream "
3751 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3752 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3755 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3756 msgid "Forward DHCP traffic"
3757 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3761 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3762 "downstream interfaces."
3764 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3767 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3768 msgid "Forward broadcast traffic"
3769 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3772 msgid "Forward delay"
3773 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3776 msgid "Forward mesh peer traffic"
3777 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3780 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3781 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3784 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3788 msgid "Forward/reverse DNS"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3792 msgid "Forwarding mode"
3793 msgstr "Modo de encaminhamento"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3800 msgid "Fragmentation"
3801 msgstr "Fragmentação"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3804 msgid "Fragmentation Threshold"
3805 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3808 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3809 msgid "Full port randomization"
3810 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3814 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3817 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3818 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3829 msgstr "Somente GPRS"
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3832 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3833 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3836 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3837 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3840 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3841 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3844 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3845 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3854 msgid "Gateway Mode"
3855 msgstr "Modo gateway"
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3858 msgid "Gateway Ports"
3859 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3863 msgid "Gateway address is invalid"
3864 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3867 msgid "Gateway metric"
3868 msgstr "Métrica de gateway"
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3879 msgid "General Settings"
3880 msgstr "Configurações gerais"
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3886 msgid "General Setup"
3887 msgstr "Configurações Gerais"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3890 msgid "General device options"
3891 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3894 msgid "Generate Config"
3895 msgstr "Gerar Configuração"
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3898 msgid "Generate PMK locally"
3899 msgstr "Gerar PMK localmente"
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3902 msgid "Generate archive"
3903 msgstr "Gerar arquivo"
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3906 msgid "Generate configuration"
3907 msgstr "Gera a configuração"
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3910 msgid "Generate configuration…"
3911 msgstr "Gera a configuração…"
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3915 msgid "Generate new key pair"
3916 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3919 msgid "Generate preshared key"
3920 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3923 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3924 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3927 msgid "Generating QR code…"
3928 msgstr "Gerando o código QR…"
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3931 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3932 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3935 msgid "Global Settings"
3936 msgstr "Configurações Globais"
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3939 msgid "Global network options"
3940 msgstr "Opção global de rede"
3942 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3943 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3946 msgid "Go to firmware upgrade..."
3947 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3949 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3950 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3951 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3952 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3953 msgid "Go to password configuration..."
3954 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3960 msgid "Go to relevant configuration page"
3961 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3964 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3968 msgid "Grant access to DHCP status display"
3969 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3972 msgid "Grant access to DSL status display"
3973 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3975 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3977 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3981 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3984 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3988 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3989 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3992 msgid "Grant access to SSH configuration"
3993 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3996 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3999 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4000 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4001 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4004 msgid "Grant access to crontab configuration"
4005 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4008 msgid "Grant access to firewall status"
4009 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4012 msgid "Grant access to flash operations"
4013 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4016 msgid "Grant access to main status display"
4017 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4020 msgid "Grant access to mmcli"
4021 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4024 msgid "Grant access to mount configuration"
4025 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4027 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4028 msgid "Grant access to network configuration"
4029 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4031 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4032 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4033 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4036 msgid "Grant access to network status information"
4037 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4040 msgid "Grant access to port status display"
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4044 msgid "Grant access to process status"
4045 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4048 msgid "Grant access to realtime statistics"
4049 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4052 msgid "Grant access to routing status"
4053 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4056 msgid "Grant access to startup configuration"
4057 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4060 msgid "Grant access to system configuration"
4061 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4064 msgid "Grant access to system logs"
4065 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4068 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4069 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4072 msgid "Grant access to wireless channel status"
4073 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4076 msgid "Grant access to wireless status display"
4077 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4080 msgid "Group Password"
4081 msgstr "Senha do Grupo"
4083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4088 msgid "HE.net password"
4089 msgstr "Senha HE.net"
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4092 msgid "HE.net username"
4093 msgstr "Usuário do HE.net"
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4097 msgid "HTTP(S) Access"
4098 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4105 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4106 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4109 msgid "Hello interval"
4110 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4114 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4117 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4118 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4121 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4123 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4124 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4128 msgid "Hide empty chains"
4129 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4136 msgid "Honor gratuitous ARP"
4137 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4140 msgctxt "Chain hook description"
4141 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4142 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4146 msgstr "Penalidade do salto"
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4156 msgid "Host expiry timeout"
4157 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4160 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4161 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4164 msgid "Host-Uniq tag content"
4165 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4169 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4180 msgstr "Nome do equipamento"
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4183 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4184 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4188 msgstr "Nome dos equipamentos"
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4192 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4193 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4194 "useful to rebind an FQDN."
4196 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4197 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4198 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4201 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4202 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4205 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4206 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4209 msgid "Human-readable counters"
4210 msgstr "Contadores legíveis"
4212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4217 msgctxt "nft icmp code"
4219 msgstr "Código ICMP"
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4222 msgctxt "nft icmp type"
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4227 msgctxt "nft icmpv6 code"
4229 msgstr "Código ICMPv6"
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4232 msgctxt "nft icmpv6 type"
4234 msgstr "Tipo ICMPv6"
4236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4238 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4239 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4242 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4243 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4246 msgid "IKE DH Group"
4247 msgstr "Grupo IKE DH"
4249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4258 msgid "IP Addresses"
4259 msgstr "Endereços IP"
4261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4263 msgstr "Protocolo IP"
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4267 msgstr "Conjuntos de IP"
4269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4277 msgstr "Endereço IP"
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4281 msgid "IP address is invalid"
4282 msgstr "O endereço IP é inválido"
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4286 msgid "IP address is missing"
4287 msgstr "O endereço IP está ausente"
4289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4291 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4297 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4298 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4299 "packets with matching destination IP."
4301 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4302 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4303 "pacotes com IP de destino correspondente."
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4306 msgctxt "nft ip protocol"
4308 msgstr "Protocolo IP"
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4311 msgctxt "nft meta l4proto"
4313 msgstr "Protocolo IP"
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4317 msgstr "Conjuntos IP"
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4320 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4321 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4323 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4335 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4341 msgid "IPv4 Firewall"
4342 msgstr "Firewall para IPv4"
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4345 msgid "IPv4 Neighbours"
4346 msgstr "Vizinhos IPv4"
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4349 msgid "IPv4 Routing"
4350 msgstr "Roteamento IPv4"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4354 msgstr "Regras IPv4"
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4357 msgid "IPv4 Upstream"
4358 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4365 msgid "IPv4 address"
4366 msgstr "Endereço IPv4"
4368 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4369 msgid "IPv4 assignment length"
4370 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4373 msgid "IPv4 broadcast"
4374 msgstr "Broadcast IPv4"
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4377 msgid "IPv4 gateway"
4378 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4382 msgid "IPv4 netmask"
4383 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4386 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4387 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4391 msgstr "Apenas IPv4"
4393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4395 msgstr "Prefixo IPv4"
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4399 msgid "IPv4 prefix length"
4400 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4403 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4404 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4416 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4417 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4419 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4424 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4425 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4428 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4429 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4449 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4454 msgid "IPv6 APN profile index"
4455 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4458 msgid "IPv6 Firewall"
4459 msgstr "Firewall para IPv6"
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4466 msgid "IPv6 Neighbours"
4467 msgstr "Vizinhos IPv6"
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4470 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4474 msgid "IPv6 RA Settings"
4475 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4478 msgid "IPv6 Routing"
4479 msgstr "Roteamento IPv6"
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4483 msgstr "Regras IPv6"
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4486 msgid "IPv6 Settings"
4487 msgstr "Configurações IPv6"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4490 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4491 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4494 msgid "IPv6 Upstream"
4495 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4500 msgid "IPv6 address"
4501 msgstr "Endereço IPv6"
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4504 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4505 msgid "IPv6 assignment hint"
4506 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4509 msgid "IPv6 assignment length"
4510 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4513 msgid "IPv6 gateway"
4514 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4517 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4518 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4522 msgstr "Apenas IPv6"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4525 msgid "IPv6 preference"
4526 msgstr "Preferência do IPv6"
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4531 msgstr "Prefixo IPv6"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4534 msgid "IPv6 prefix filter"
4535 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4539 msgid "IPv6 prefix length"
4540 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4544 msgid "IPv6 routed prefix"
4545 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4548 msgid "IPv6 source routing"
4549 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4553 msgstr "Sufixo IPv6"
4555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4556 msgid "IPv6 support"
4557 msgstr "Suporte ao IPv6"
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4560 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4561 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4568 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4573 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4574 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4578 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4579 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4583 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4584 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4592 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4593 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4597 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4598 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4601 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4602 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4605 msgid "If checked, encryption is disabled"
4606 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4610 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4611 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4616 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4619 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4623 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4624 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4629 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4631 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4637 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4640 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4641 "um nó de dispositivo fixo"
4643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4645 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4646 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4647 "otherwise modifications will be reverted."
4649 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4650 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4651 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4656 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4657 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4658 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4661 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4663 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4664 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4666 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4670 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4671 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4672 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4673 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4674 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4676 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4677 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4678 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4679 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4680 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4681 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4682 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4689 msgid "Ignore interface"
4690 msgstr "Ignorar interface"
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4693 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4697 msgid "Ignore resolv file"
4698 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4701 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4709 msgid "Image check failed:"
4710 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4713 msgid "Import as peer"
4714 msgstr "Importe como par"
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4718 msgid "Import configuration"
4719 msgstr "Importa a configuração"
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4722 msgid "Import configuration as peer…"
4723 msgstr "Importa a configuração como par…"
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4726 msgid "Import settings"
4727 msgstr "Importa as configurações"
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4731 msgid "Imported peer configuration"
4732 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4735 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4737 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4745 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4746 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4747 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4748 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4753 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4754 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4756 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4757 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4760 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4762 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4763 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4765 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4766 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4770 msgstr "Em segundos"
4772 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4777 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4778 msgid "Inactivity timeout"
4779 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4787 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4788 "installed_packages.txt"
4790 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4791 "installed_packages.txt"
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4797 msgid "Incoming checksum"
4798 msgstr "Checksum da entrada"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4801 msgid "Incoming interface"
4802 msgstr "Interface de entrada"
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4808 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4809 msgid "Incoming key"
4810 msgstr "Chave da entrada"
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4816 msgid "Incoming serialization"
4817 msgstr "Entrada da serialização"
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4826 msgstr "Informações"
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4829 msgid "Ingress QoS mapping"
4830 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4833 msgctxt "nft meta iif"
4834 msgid "Ingress device id"
4835 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4838 msgctxt "nft meta iifname"
4839 msgid "Ingress device name"
4840 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4843 msgid "Initialization failure"
4844 msgstr "Falha na iniciação"
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4848 msgstr "Script de iniciação"
4850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4852 msgstr "Scripts de iniciação"
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4855 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4856 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4859 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4860 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4863 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4864 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4867 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4868 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4871 msgid "Install protocol extensions..."
4872 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4880 msgctxt "WireGuard instance heading"
4881 msgid "Instance \"%h\""
4882 msgstr "Instância \"%h\""
4884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4885 msgid "Instance Details"
4886 msgstr "Detalhes da instância"
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4890 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4891 "BSSID <code>%h</code>."
4893 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4894 "ao BSSID <code>%h</code>."
4896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4897 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4898 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4901 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4902 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4912 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4913 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4916 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4918 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4921 msgid "Interface Configuration"
4922 msgstr "Configuração da Interface"
4924 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4925 msgid "Interface ID"
4926 msgstr "ID da interface"
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4930 msgid "Interface has %d pending changes"
4931 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4934 msgid "Interface is disabled"
4935 msgstr "A interface está desativada"
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4938 msgid "Interface is marked for deletion"
4939 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4942 msgid "Interface is reconnecting..."
4943 msgstr "A interface está reconectando..."
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is shutting down..."
4949 msgstr "A interface está desligando..."
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4952 msgid "Interface is starting..."
4953 msgstr "Interface está iniciando..."
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4956 msgid "Interface is stopping..."
4957 msgstr "Interface está parando..."
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4960 msgid "Interface name"
4961 msgstr "Nome da Interface"
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4965 msgid "Interface not present or not connected yet."
4966 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4970 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4974 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4979 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4980 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4983 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4984 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4987 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4988 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4992 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4993 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4994 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4996 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4997 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4998 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4999 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5002 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5003 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5008 msgstr "Valor inválido"
5010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5015 msgid "Invalid APN provided"
5016 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5020 msgid "Invalid Base64 key string"
5021 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5024 msgid "Invalid IPv6 address"
5025 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5029 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5030 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5034 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5035 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5038 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5040 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5046 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5050 msgid "Invalid argument"
5051 msgstr "Argumento inválido"
5053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5055 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5056 "supports one and only one bearer."
5058 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5059 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5062 msgid "Invalid command"
5063 msgstr "Comando inválido"
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5066 msgid "Invalid hexadecimal value"
5067 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5070 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5071 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5074 msgid "Invalid port"
5075 msgstr "Porta inválida"
5077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5078 msgid "Invalid private key string %s"
5081 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5082 msgid "Invalid public key string %s"
5085 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5086 msgid "Invalid server URL"
5087 msgstr "URL do servidor inválida"
5089 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5091 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5092 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5095 msgid "Invert blinking"
5096 msgstr "Inverte a piscagem"
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5099 msgid "Invert match"
5100 msgstr "Inverta a correspondência"
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5103 msgctxt "VLAN port state"
5104 msgid "Is Primary VLAN"
5105 msgstr "É a VLAN primária"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5108 msgid "Isolate Clients"
5109 msgstr "Isolar Clientes"
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5113 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5114 "flash memory, please verify the image file!"
5116 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5117 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5119 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5120 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5122 msgid "JavaScript required!"
5123 msgstr "É necessário JavaScript!"
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5126 msgid "Join Network"
5127 msgstr "Conectar à Rede"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5130 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5131 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5134 msgid "Joining Network: %q"
5135 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5138 msgid "Jump to rule"
5139 msgstr "Ir para a regra"
5141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5142 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5143 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5147 msgstr "Manter vivo"
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5152 msgstr "Registro do kernel"
5154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5155 msgid "Kernel Version"
5156 msgstr "Versão do kernel"
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5174 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5175 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5176 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5182 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5183 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5184 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5187 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5189 msgstr "Chave faltando"
5191 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5192 msgid "Key used to sign network config"
5193 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5211 msgstr "Servidor L2TP"
5213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5214 msgid "LACPDU Packets"
5215 msgstr "Pacotes LACPDU"
5217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5222 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5223 msgid "LCP echo failure threshold"
5224 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5232 msgid "LCP echo interval"
5233 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5236 msgid "LED Configuration"
5237 msgstr "Configuração do LED"
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5253 msgid "Language and Style"
5254 msgstr "Idioma e Estilo"
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5258 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5259 "probability of being selected."
5261 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5262 "maior de serem selecionados."
5264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5269 msgid "Last member interval"
5270 msgstr "O intervalo do último membro"
5272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5274 msgid "Latest Handshake"
5275 msgstr "Última Negociação"
5277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5286 msgid "Learn routes"
5287 msgstr "Aprenda as rotas"
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5291 msgstr "Arquivo de atribuições"
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5296 msgstr "Tempo de concessão"
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5302 msgid "Lease time remaining"
5303 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5308 msgid "Leave empty to autodetect"
5309 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5315 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5316 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5320 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5321 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5322 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5324 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5325 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5326 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5327 "802,11b sempre que possível."
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5330 msgid "Legacy rules detected"
5331 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5343 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5344 "subnet of the querying interface."
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5353 msgstr "Modo da linha"
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5357 msgstr "Estado da linha"
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5361 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5364 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5365 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5368 msgid "Link Monitoring"
5369 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5373 msgstr "Enlace Ativo"
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5376 msgctxt "nft @ll,off,len"
5377 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5378 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5383 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5384 "also specified here."
5386 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5390 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5391 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5392 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5393 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5399 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5400 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5401 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5402 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5405 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5406 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5407 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5408 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5409 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5411 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5412 msgid "List of SSH key files for auth"
5413 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5416 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5417 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5422 msgstr "Porta de escuta"
5424 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5425 msgid "Listen addresses"
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5429 msgid "Listen for peers"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5433 msgid "Listen interfaces"
5434 msgstr "Interfaces de escuta"
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5437 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5439 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5443 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5445 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5447 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5448 msgid "Listen to multicast beacons"
5451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5452 msgid "ListenPort setting is invalid"
5453 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5456 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5457 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5460 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5465 msgid "Load Average"
5466 msgstr "Carga média"
5468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5469 msgid "Load configuration…"
5470 msgstr "Carrega a configuração…"
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5475 msgid "Loading data…"
5476 msgstr "Carregando os dados…"
5478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5479 msgid "Loading directory contents…"
5480 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5483 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5484 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5485 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5486 msgid "Loading view…"
5487 msgstr "Carregando a visualização…"
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5494 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5495 msgid "Local IP address"
5496 msgstr "Endereço IP local"
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5500 msgid "Local IP address is invalid"
5501 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5504 msgid "Local IP address to assign"
5505 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5514 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5515 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5516 msgid "Local IPv4 address"
5517 msgstr "Endereço IPv4 local"
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5520 msgid "Local IPv6 DNS server"
5521 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5528 msgid "Local IPv6 address"
5529 msgstr "Endereço IPv6 local"
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5532 msgid "Local Startup"
5533 msgstr "Iniciação local"
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5545 msgid "Local domain"
5546 msgstr "Domínio local"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5549 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5551 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5555 msgid "Local service only"
5556 msgstr "Somente o serviço local"
5558 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5559 msgid "Local wireguard key"
5560 msgstr "Chave wireguard local"
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5563 msgid "Localise queries"
5564 msgstr "Localizar consultas"
5566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5567 msgid "Location Area Code"
5568 msgstr "Código de área do local"
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5571 msgid "Lock to BSSID"
5572 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5580 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5584 msgctxt "nft log action"
5585 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5586 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5589 msgid "Log facility"
5592 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5593 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5599 msgstr "Para fazer login…"
5601 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5607 msgid "Log output level"
5608 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5612 msgstr "Registar as consultas"
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5616 msgstr "Registrando os eventos"
5618 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5620 msgstr "Iniciando a seção…"
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5625 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5626 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5628 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5629 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5633 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5634 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5637 msgid "Loose filtering"
5638 msgstr "Filtragem livre"
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5641 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5642 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5644 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5645 msgid "Lua compatibility mode active"
5646 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5655 msgstr "Endereço MAC"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5658 msgid "MAC Address Filter"
5659 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5662 msgid "MAC Address For The Actor"
5663 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5680 msgstr "Endereço MAC"
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5683 msgid "MAC address(es)"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5688 msgstr "Filtro de MAC"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5692 msgstr "Lista de MAC"
5694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5696 msgid "MAP / LW4over6"
5697 msgstr "MAP / LW4over6"
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5701 msgid "MAP rule is invalid"
5702 msgstr "A regra MAC é inválida"
5704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5705 msgid "MBIM Cellular"
5706 msgstr "Celular MBIM"
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5722 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5723 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5726 msgid "MII Interval"
5727 msgstr "Intervalo MII"
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5745 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5748 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5762 msgid "Manufacturer"
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5766 msgid "Master (VLAN)"
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5774 msgid "Match this Tag"
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5778 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5779 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5782 msgid "Max cache TTL"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5786 msgid "Max valid value %s."
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5790 msgid "Max. DHCP leases"
5791 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5794 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5795 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5798 msgid "Max. concurrent queries"
5799 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5803 msgstr "Idade máxima"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5806 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5807 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5810 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5811 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5814 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5815 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5818 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5819 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5821 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5822 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5823 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5824 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5825 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5828 msgid "Maximum number of leased addresses."
5829 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5832 msgid "Maximum snooping table size"
5833 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5836 msgid "Maximum source port #"
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5841 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5842 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5844 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5845 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5846 "predefinido é de 600 segundos."
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5849 msgid "Maximum transmit power"
5850 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5853 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5854 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5879 msgid "Memory usage (%)"
5880 msgstr "Uso da memória (%)"
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5888 msgstr "Identificador da Malha"
5890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5895 msgid "Mesh Routing"
5896 msgstr "Roteamento mesh"
5898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5899 msgid "Mesh and routing related options"
5900 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5903 msgid "Method not found"
5904 msgstr "Método não encontrado"
5906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5907 msgid "Method of link monitoring"
5908 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5911 msgid "Method to determine link status"
5912 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5926 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5927 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5930 msgid "Min cache TTL"
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5934 msgid "Min valid value %s."
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5938 msgid "Minimum ARP validity time"
5939 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5942 msgid "Minimum Number of Links"
5943 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5947 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5948 "Prevents ARP cache thrashing."
5950 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5951 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5954 msgid "Minimum source port #"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5959 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5960 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5962 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5963 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5964 "predefinido é de 200 segundos."
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5967 msgid "Mirror monitor port"
5968 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5971 msgid "Mirror source port"
5972 msgstr "Porta de origem do espelho"
5974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5975 msgid "Mobile Country Code"
5976 msgstr "Código do país do celular"
5978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5980 msgstr "Dados móveis"
5982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5983 msgid "Mobile Network Code"
5984 msgstr "Código da rede móvel"
5986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5988 msgid "Mobile Service"
5989 msgstr "Serviço móvel"
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5992 msgid "Mobility Domain"
5993 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6014 msgstr "Informações sobre o modem"
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6018 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6021 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6025 msgid "Modem default"
6026 msgstr "Padrão do modem"
6028 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6033 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6034 msgid "Modem device"
6035 msgstr "Dispositivo do Modem"
6037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6038 msgid "Modem information query failed"
6039 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6041 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6045 msgid "Modem init timeout"
6046 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6049 msgid "ModemManager"
6050 msgstr "ModemManager"
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6058 msgid "More Characters"
6059 msgstr "Mais Caracteres"
6061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6067 msgstr "Ponto de Montagem"
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6072 msgid "Mount Points"
6073 msgstr "Pontos de Montagem"
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6076 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6077 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6080 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6081 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6085 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6088 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6089 "anexado ao sistema de arquivos"
6091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6092 msgid "Mount attached devices"
6093 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6096 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6097 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6100 msgid "Mount options"
6101 msgstr "Opções de montagem"
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6105 msgstr "Ponto de montagem"
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6108 msgid "Mount swap not specifically configured"
6109 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6112 msgid "Mounted file systems"
6113 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6117 msgstr "Mover para baixo"
6119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6121 msgstr "Mover para cima"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6124 msgid "Multi To Unicast"
6125 msgstr "Multi para Unicast"
6127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6134 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6135 msgid "Multicast Mode"
6136 msgstr "Modo multicast"
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6139 msgid "Multicast routing"
6140 msgstr "Roteamento multicast"
6142 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6143 msgid "Multicast rules"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6147 msgid "Multicast to unicast"
6148 msgstr "Multicast para unicast"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6151 msgid "Must be in %s format."
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6159 msgid "NAT action chain \"%h\""
6160 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6167 msgid "NAT64 Prefix"
6168 msgstr "Prefixo NAT64"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6171 msgid "NAT64 prefix"
6172 msgstr "Prefixo NAT64"
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6180 msgid "NDP-Proxy slave"
6181 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6188 msgid "NTP server candidates"
6189 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6202 msgid "Name of the new network"
6203 msgstr "Nome da nova rede"
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6206 msgid "Name of the set"
6209 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6210 msgid "Name of the tunnel device"
6211 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6214 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6217 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6218 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6222 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6223 msgid "Nebula Network"
6224 msgstr "Rede Nebulosa"
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6227 msgid "Neighbour Report"
6228 msgstr "Relatório da vizinhança"
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6231 msgid "Neighbour cache validity"
6232 msgstr "Validade do cache vizinho"
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6235 msgid "Netfilter table name"
6238 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6250 msgid "Network Coding"
6251 msgstr "Codificação da rede"
6253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6254 msgid "Network Mode"
6255 msgstr "Modo de rede"
6257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6258 msgid "Network Registration"
6259 msgstr "Registro da rede"
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6262 msgid "Network SSID"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6266 msgid "Network address"
6267 msgstr "Endereço de rede"
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6270 msgid "Network boot image"
6271 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6274 msgid "Network bridge configuration migration"
6275 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6279 msgid "Network device"
6280 msgstr "Dispositivo de rede"
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6283 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6284 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6288 msgid "Network device is not present"
6289 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6292 msgid "Network device table \"%h\""
6293 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6296 msgctxt "nft @nh,off,len"
6297 msgid "Network header bits %d-%d"
6298 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6301 msgid "Network ifname configuration migration"
6302 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6306 msgid "Network interface"
6307 msgstr "Interfaces de rede"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6314 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6319 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6324 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6329 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6330 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6333 msgid "New interface name…"
6334 msgstr "Nome de nova interface…"
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6347 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6348 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6355 msgid "No Encryption"
6356 msgstr "Sem criptografia"
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6359 msgid "No Host Routes"
6360 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6362 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6367 msgid "No RX signal"
6368 msgstr "Sem sinal RX"
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6371 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6372 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6375 msgid "No allowed mode configuration found."
6378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6379 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6380 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6381 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6383 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6384 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6386 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6387 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6391 msgid "No client associated"
6392 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6395 msgid "No control device specified"
6396 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6399 msgctxt "empty table placeholder"
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6404 msgid "No data received"
6405 msgstr "Nenhum dado recebido"
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6409 msgid "No enforcement"
6410 msgstr "Sem imposição"
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6418 msgid "No entries available"
6419 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6422 msgid "No entries in this directory"
6423 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6427 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6428 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6430 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6431 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6438 msgid "No host route"
6439 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6445 msgid "No information available"
6446 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6450 msgid "No matching prefix delegation"
6451 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6455 msgid "No more slaves available"
6456 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6459 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6460 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6463 msgid "No negative cache"
6464 msgstr "Nenhum cache negativo"
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6467 msgid "No nftables ruleset loaded."
6468 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6474 msgid "No password set!"
6475 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6478 msgid "No peers connected"
6479 msgstr "Nenhum par conectado"
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6482 msgid "No peers defined yet."
6483 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6486 msgid "No preferred mode configuration found."
6489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6491 msgid "No public keys present yet."
6492 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6495 msgctxt "nft chain is empty"
6496 msgid "No rules in this chain"
6497 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6500 msgid "No rules in this chain."
6501 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6504 msgid "No validation or filtering"
6505 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6510 msgid "No zone assigned"
6511 msgstr "Nenhuma zona definida"
6513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6518 msgid "Node info privacy"
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6530 msgid "Noise Margin"
6531 msgstr "Margem de ruído"
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6538 msgid "Non-wildcard"
6539 msgstr "Sem caracter curinga"
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6554 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6556 msgstr "Não Encontrado"
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6559 msgctxt "VLAN port state"
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6564 msgid "Not associated"
6565 msgstr "Não conectado"
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6568 msgid "Not connected"
6569 msgstr "Não conectado"
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6577 msgstr "Não presente"
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6580 msgid "Not started on boot"
6581 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6584 msgid "Not supported"
6585 msgstr "Sem suporte"
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6588 msgid "Note: IPv4 only."
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6593 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6596 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6597 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6601 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6602 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6604 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6605 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6606 "(<code>addr#port</code>)."
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6621 msgid "Number of IGMP membership reports"
6622 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6625 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6627 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6630 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6631 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6634 msgid "Obfuscated Group Password"
6635 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6638 msgid "Obfuscated Password"
6639 msgstr "Senha Ofuscada"
6641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6649 msgid "Obtain IPv6 address"
6650 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6659 msgid "Off-State Delay"
6660 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6664 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6665 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6667 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6668 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6675 msgid "On-State Delay"
6676 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6680 msgstr "Rota em enlace"
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6683 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6685 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6688 msgid "One of the following: %s"
6689 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6693 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6694 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6697 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6698 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6702 msgid "One or more required fields have no value!"
6703 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6706 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6710 msgid "Only accept replies via"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6714 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6716 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6721 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6723 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6727 msgid "Open iptables rules overview…"
6728 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6731 msgid "Open list..."
6732 msgstr "Abrir lista..."
6734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6736 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6737 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6740 msgid "OpenFortivpn"
6741 msgstr "OpenFortivpn"
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6745 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6746 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6747 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6749 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6750 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6751 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6755 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6756 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6758 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6759 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6763 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6764 "otherwise disable service."
6766 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6767 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6770 msgid "Operating frequency"
6771 msgstr "Frequência de Operação"
6773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6778 msgid "Operator Code"
6779 msgstr "Código do operador"
6781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6782 msgid "Operator Name"
6783 msgstr "Nome do operador"
6785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6787 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6788 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6791 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6792 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6795 msgid "Option changed"
6796 msgstr "Opção alterada"
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6799 msgid "Option removed"
6800 msgstr "Opção removida"
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6808 msgid "Optional hostname to assign"
6811 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6813 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6814 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6819 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6820 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6822 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6823 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6825 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6826 "reconexão será feita."
6828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6830 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6831 "starting with <code>0x</code>."
6833 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6834 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6838 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6839 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6840 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6841 "for the interface."
6843 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6844 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6845 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6846 "c:d::1') para esta interface."
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6850 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6851 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6853 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6854 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6857 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6858 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6861 msgid "Optional. Description of peer."
6862 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6865 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6866 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6870 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6873 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6878 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6879 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6880 "routes through the tunnel."
6882 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6883 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6884 "que os pares encaminham através do túnel."
6886 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6887 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6888 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6891 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6892 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6895 msgid "Optional. Port of peer."
6896 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6900 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6901 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6902 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6905 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6906 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6907 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6908 "exportação da configuração."
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6912 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6913 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6915 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6916 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6920 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6921 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6933 msgid "Ordinal: lower comes first."
6934 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6937 msgid "Originator Interval"
6938 msgstr "Intervalo do originador"
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6956 msgid "Outgoing checksum"
6957 msgstr "Checksum de Saída"
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6960 msgid "Outgoing interface"
6961 msgstr "Interface de saída"
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6967 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6968 msgid "Outgoing key"
6969 msgstr "Chave de Saída"
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6975 msgid "Outgoing serialization"
6976 msgstr "Serialização de saída"
6978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6979 msgid "Output Interface"
6980 msgstr "Interface de Saída"
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6985 msgstr "Zona de saída"
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6989 msgstr "Sobreposição"
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6992 msgid "Override IPv4 routing table"
6993 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6996 msgid "Override IPv6 routing table"
6997 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7004 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7014 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7015 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7016 msgid "Override MTU"
7017 msgstr "Substituir o MTU"
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7021 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7024 msgid "Override TOS"
7025 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7031 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7034 msgid "Override TTL"
7035 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7039 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7040 "limited by the driver"
7042 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7043 "limitada pelo controlador"
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7046 msgid "Override default interface name"
7047 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7050 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7051 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7055 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7056 "subnet that is served."
7058 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7059 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7062 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7063 msgid "Override the table used for internal routes"
7064 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7068 msgstr "Visão geral"
7070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7071 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7072 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7075 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7077 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7081 msgstr "Números próprios"
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7104 msgid "PAP/CHAP (both)"
7105 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7118 msgid "PAP/CHAP password"
7119 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7130 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7132 msgid "PAP/CHAP username"
7133 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7138 msgstr "Tipo de PDP"
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7144 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7154 msgid "PIN code rejected"
7155 msgstr "Código PIN rejeitado"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7159 msgstr "PMK R1 Push"
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7167 msgid "PPPoA Encapsulation"
7168 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7192 msgstr "Deslocamento PSID"
7194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7195 msgid "PSID-bits length"
7196 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7199 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7204 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7205 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7212 msgid "Packet Service State"
7213 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7216 msgid "Packet Steering"
7217 msgstr "Desviando pacotes"
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7220 msgctxt "nft meta mark"
7222 msgstr "Marcação do pacote"
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7225 msgctxt "nft meta time"
7226 msgid "Packet receive time"
7227 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7234 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7235 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7238 msgid "Part of network:"
7239 msgid_plural "Part of networks:"
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7246 msgid "Part of zone %q"
7247 msgstr "Parte da zona %q"
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7250 msgctxt "MACVLAN mode"
7251 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7252 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7254 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7260 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7261 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7266 msgid "Password authentication"
7267 msgstr "Autenticação por senha"
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7270 msgid "Password of Private Key"
7271 msgstr "Senha da chave privada"
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7274 msgid "Password of inner Private Key"
7275 msgstr "Senha interna da chave privada"
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7281 msgid "Password strength"
7282 msgstr "Força da senha"
7284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7289 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7290 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7293 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7295 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7299 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7300 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7301 "connect to the local WireGuard interface."
7303 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7304 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7305 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7308 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7309 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7312 msgid "Path to CA-Certificate"
7313 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7316 msgid "Path to Client-Certificate"
7317 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7320 msgid "Path to Private Key"
7321 msgstr "Caminho para a chave privada"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7324 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7325 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7328 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7329 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7332 msgid "Path to inner Private Key"
7333 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7358 msgid "Peer Details"
7359 msgstr "Detalhes do par"
7361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7362 msgid "Peer IP address to assign"
7363 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7366 msgid "Peer MAC address"
7367 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7375 msgid "Peer address is missing"
7376 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7379 msgid "Peer addresses"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7383 msgid "Peer device name"
7384 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7387 msgid "Peer disabled"
7388 msgstr "Par desativado"
7390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7391 msgid "Peer interface"
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7400 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7401 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7407 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7408 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7411 msgid "Perform reboot"
7412 msgstr "Reinicie o sistema"
7414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7415 msgid "Perform reset"
7416 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7419 msgid "Permission denied"
7420 msgstr "Permissão negada"
7422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7423 msgid "Persistent Keep Alive"
7424 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7427 msgid "Persistent reconnect interval"
7428 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7431 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7432 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7436 msgstr "Taxa física:"
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7439 msgid "Physical Settings"
7440 msgstr "Configurações Físicas"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7457 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7458 msgid "Please enter your username and password."
7459 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7462 msgid "Please select the file to upload."
7463 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7470 msgctxt "Chain hook policy"
7471 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7472 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7481 msgctxt "WireGuard listen port"
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7486 msgid "Port is not part of any network"
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7490 msgid "Port isolation"
7491 msgstr "Isolamento da porta"
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7498 msgid "Port status:"
7499 msgstr "Status da porta:"
7501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7502 msgid "Potential negation of: %s"
7503 msgstr "Negação potencial de: %s"
7505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7507 msgstr "Condição da energia"
7509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7511 msgstr "Preferir LTE"
7513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7515 msgstr "Preferir UMTS"
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7518 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7522 msgid "Preferred network technology"
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7526 msgid "Prefix Delegated"
7527 msgstr "Prefixo Delegado"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7530 msgid "Prefix suppressor"
7531 msgstr "Supressor de prefixos"
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7534 msgid "Preshared Key"
7535 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7538 msgid "Preshared key in use"
7539 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7542 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7543 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7550 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7552 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7555 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7556 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7559 msgid "Prevents client-to-client communication"
7560 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7562 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7564 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7565 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7567 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7568 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7571 msgid "Primary Slave"
7572 msgstr "Escravo Primário"
7574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7576 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7577 "better than current slave (better, 1)"
7579 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7580 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7583 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7584 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7597 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7602 msgctxt "MACVLAN mode"
7603 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7604 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7609 msgstr "Chave privada"
7611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7616 msgid "Private key present"
7617 msgstr "Chave privada presente"
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7620 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7621 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7643 msgid "Provide NTP server"
7644 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7648 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7651 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7652 "e pedidos deste protocolo."
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7655 msgid "Provide new network"
7656 msgstr "Prover nova rede"
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7660 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7663 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7664 "todas as interfaces"
7666 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7667 msgid "Proxy Server"
7668 msgstr "Servidor de proxy"
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7675 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7676 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7683 msgstr "Chave Pública"
7685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7690 msgid "Public key is missing"
7691 msgstr "Falta a chave pública"
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7695 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7696 msgid "Public key: %h"
7697 msgstr "Chave pública: %h"
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7701 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7702 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7703 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7704 "code> file into the input field."
7706 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7707 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7708 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7709 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7712 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7714 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7718 msgid "PublicKey setting is invalid"
7719 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7723 msgid "QMI Cellular"
7724 msgstr "Celular QMI"
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7731 msgid "Query all available upstream resolvers."
7732 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7735 msgid "Query interval"
7736 msgstr "Intervalo da consulta"
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7739 msgid "Query response interval"
7740 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7743 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7747 msgid "R0 Key Lifetime"
7748 msgstr "Validade da Chave R0"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7751 msgid "R1 Key Holder"
7752 msgstr "Detentor da Chave R1"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7755 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7759 msgid "RADIUS Accounting Port"
7760 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7763 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7764 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7767 msgid "RADIUS Accounting Server"
7768 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7771 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7775 msgid "RADIUS Authentication Port"
7776 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7779 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7780 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7783 msgid "RADIUS Authentication Server"
7784 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7787 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7788 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7791 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7792 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7795 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7796 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7799 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7800 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7803 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7804 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7807 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7808 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7812 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7815 msgid "RSSI threshold for joining"
7816 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7819 msgid "RTS/CTS Threshold"
7820 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7833 msgid "RX Rate / TX Rate"
7834 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7838 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7839 "clients support this."
7841 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7842 "todos os clientes são compatíveis."
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7845 msgctxt "nft nat flag random"
7846 msgid "Randomize source port mapping"
7847 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7850 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7852 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7853 "provedor requeira isso"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7856 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7857 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7860 msgid "Really switch protocol?"
7861 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7863 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7864 msgid "Realtime Graphs"
7865 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7868 msgid "Reassociation Deadline"
7869 msgstr "Limite para Reassociação"
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7872 msgid "Rebind protection"
7873 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7885 msgstr "Reiniciando…"
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7888 msgid "Reboots the operating system of your device"
7889 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7896 msgid "Receive dropped"
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7900 msgid "Receive errors"
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7904 msgid "Received Data"
7905 msgstr "Dados recebidos"
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7908 msgid "Received bytes"
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7912 msgid "Received multicast"
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7916 msgid "Received packets"
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7920 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7921 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7923 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7924 msgid "Reconnect Timeout"
7925 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7928 msgid "Reconnect this interface"
7929 msgstr "Reconectar esta interface"
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7932 msgid "Redirect to HTTPS"
7933 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7936 msgctxt "nft redirect to port"
7937 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7938 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7941 msgctxt "nft redirect"
7942 msgid "Redirect to local system"
7943 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7947 msgstr "Referências"
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7950 msgid "Refresh Channels"
7951 msgstr "Atualiza os canais"
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7955 msgstr "Atualizando"
7957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7958 msgid "Registration State"
7959 msgstr "Estado do registro"
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7962 msgctxt "nft reject with icmp type"
7963 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7964 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7967 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7968 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7969 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7972 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7973 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7974 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7977 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7978 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7979 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7983 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7989 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7992 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7993 "ou igual ao valor especificado"
7995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8000 msgstr "Retransmissor"
8002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8004 msgid "Relay Bridge"
8005 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8008 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8010 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8011 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8013 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8014 msgid "Relay between networks"
8015 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8018 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8019 msgid "Relay bridge"
8020 msgstr "Ponte por retransmissão"
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8027 msgid "Relay to address"
8030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8033 msgid "Remote IPv4 address"
8034 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8038 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8039 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8040 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8041 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8043 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8044 msgid "Remote IPv6 address"
8045 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8049 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8050 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8057 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8059 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8062 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8064 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8067 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8068 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8071 msgid "Replace wireless configuration"
8072 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8075 msgid "Request IPv6-address"
8076 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8079 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8080 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8083 msgid "Request timeout"
8084 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8090 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8091 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8097 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8098 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8106 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8108 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8111 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8112 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8114 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8115 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8117 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8120 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8121 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8123 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8124 msgid "Required. Underlying interface."
8125 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8127 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8128 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8129 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8133 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8136 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8137 "atributos apropriados da VLAN."
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8142 msgid "Requires hostapd"
8143 msgstr "Requer hostapd"
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8147 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8148 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8152 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8153 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8156 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8157 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8161 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8162 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8166 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8167 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8175 msgid "Requires wpa-supplicant"
8176 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8180 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8185 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8186 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8189 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8190 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8195 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8196 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8200 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8201 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8204 msgid "Reselection policy for primary slave"
8205 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8208 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8216 msgid "Reset Counters"
8217 msgstr "Reinicie os contadores"
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8220 msgid "Reset to defaults"
8221 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8224 msgid "Resolv & Hosts Files"
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8229 msgstr "Arquivo resolv"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8232 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8233 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8236 msgid "Resolve these locally"
8239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8240 msgid "Resource not found"
8241 msgstr "Recurso não encontrado"
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8250 msgid "Restart Firewall"
8251 msgstr "Reinicie o firewall"
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8254 msgid "Restart radio interface"
8255 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8259 msgstr "Restauração"
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8262 msgid "Restore backup"
8263 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8267 msgid "Reveal/hide password"
8268 msgstr "Revele/oculte a senha"
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8271 msgid "Reverse path filter"
8272 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8279 msgid "Revert changes"
8280 msgstr "Reverta as alterações"
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8283 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8285 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8288 msgid "Reverting configuration…"
8289 msgstr "Revertendo configurações…"
8291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8296 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8297 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8298 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8301 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8302 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8303 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8306 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8307 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8309 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8312 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8313 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8315 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8318 msgctxt "nft snat ip to addr"
8319 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8320 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8323 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8324 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8325 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8328 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8329 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8330 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8333 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8334 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8335 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8338 msgid "Rewrite to egress device address"
8339 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8343 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8344 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8345 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8347 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8348 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8349 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8358 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8359 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8360 "<em>TFTP server root</em>."
8362 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8363 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8364 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8367 msgid "Root preparation"
8368 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8371 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8372 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8375 msgid "Route Allowed IPs"
8376 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8379 msgid "Route action chain \"%h\""
8380 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8384 msgstr "Tipo de rota"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8388 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8389 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8391 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8392 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8396 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8397 msgid "Router Password"
8398 msgstr "Senha do Roteador"
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8401 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8408 msgid "Routing Algorithm"
8409 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8413 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8416 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8417 "podem ser alcançado."
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8426 msgid "Rule actions"
8427 msgstr "Ações da regra"
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8430 msgctxt "nft comment"
8431 msgid "Rule comment: %s"
8432 msgstr "Comentário da regra: %s"
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8435 msgid "Rule container chain \"%h\""
8436 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8439 msgid "Rule matches"
8440 msgstr "Correspondências das regras"
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8444 msgstr "Tipo da regra"
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8447 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8449 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8452 msgid "Run filesystem check"
8453 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8456 msgid "Runtime error"
8457 msgstr "Erro de execução"
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8482 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8487 msgid "SSH server address"
8488 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8490 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8491 msgid "SSH server port"
8492 msgstr "Porta do servidor SSH"
8494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8495 msgid "SSH username"
8496 msgstr "Usuário do SSH"
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8499 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8521 msgstr "Servidor SSTP"
8523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8540 msgid "Save & Apply"
8541 msgstr "Salvar & Aplicar"
8543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8545 msgstr "Erro ao salvar"
8547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8548 msgid "Save mtdblock"
8549 msgstr "Salve o bloco mtd"
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8552 msgid "Save mtdblock contents"
8553 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8560 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8561 msgid "Scheduled Tasks"
8562 msgstr "Tarefas Agendadas"
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8566 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8567 msgid "Scroll to head"
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8572 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8573 msgid "Scroll to tail"
8576 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8577 msgid "Search domain"
8580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8582 msgid "Section %s is empty."
8583 msgstr "A seção %s está vazia."
8585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8586 msgid "Section added"
8587 msgstr "Seção adicionada"
8589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8590 msgid "Section removed"
8591 msgstr "Seção removida"
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8594 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8595 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8599 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8600 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8603 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8604 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8605 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8610 msgid "Select file…"
8611 msgstr "Selecione o arquivo…"
8613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8614 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8616 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8621 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8622 "messages advertising this device as IPv6 router."
8624 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8625 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8628 msgid "Send ICMP redirects"
8629 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8638 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8639 "conjunction with failure threshold"
8641 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8642 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8644 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8645 msgid "Send multicast beacon"
8648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8649 msgid "Send the hostname of this device"
8650 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8657 msgid "Server address"
8658 msgstr "Endereço do servidor"
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8662 msgstr "Nome do servidor"
8664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8665 msgid "Service Name"
8666 msgstr "Nome do Serviço"
8668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8669 msgid "Service Type"
8670 msgstr "Tipo do Serviço"
8672 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8677 msgid "Session expired"
8678 msgstr "Sessão expirada"
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8683 msgstr "Define como estático"
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8686 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8690 msgid "Set an alias for a hostname."
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8694 msgctxt "nft mangle"
8695 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8696 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8699 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8701 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8706 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8707 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8709 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8710 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8714 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8718 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8719 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8723 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8724 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8725 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8727 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8728 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8729 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8730 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8734 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8737 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8741 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8742 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8745 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8746 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8750 msgid "Set up DHCP Server"
8751 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8754 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8755 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8760 msgid "Setting PLMN failed"
8761 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8764 msgid "Setting operation mode failed"
8765 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8768 msgid "Setting the allowed network technology."
8771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8772 msgid "Setting the preferred network technology."
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8777 msgstr "Configurações"
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8781 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8782 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8784 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8785 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8793 msgid "Short Preamble"
8794 msgstr "Preâmbulo curto"
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8797 msgid "Show current backup file list"
8798 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8801 msgid "Show empty chains"
8802 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8806 msgid "Show raw counters"
8807 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8810 msgid "Shutdown this interface"
8811 msgstr "Desligar esta interface"
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8827 msgid "Signal / Noise"
8828 msgstr "Sinal / Ruído"
8830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8831 msgid "Signal Quality"
8832 msgstr "Qualidade do sinal"
8834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8835 msgid "Signal Refresh Rate"
8836 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8848 msgid "Size of DNS query cache"
8849 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8852 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8853 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8861 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8862 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8866 msgid "Skip to content"
8867 msgstr "Pular para o conteúdo"
8869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8871 msgid "Skip to navigation"
8872 msgstr "Pular para a navegação"
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8875 msgid "Slave Interfaces"
8876 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8880 msgid "Software VLAN"
8881 msgstr "VLAN em Software"
8883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8884 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8885 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8887 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8889 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8897 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8898 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8899 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8910 msgctxt "nft ip saddr"
8912 msgstr "IP de origem"
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8915 msgctxt "nft ip6 saddr"
8917 msgstr "Origem IPv6"
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8921 msgid "Source interface"
8922 msgstr "Interface de origem"
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8925 msgctxt "nft ip sport"
8927 msgstr "Porta de origem"
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8931 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8932 "options for Dnsmasq."
8934 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8935 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8939 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8940 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8942 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8943 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8948 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8949 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8950 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8952 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8953 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8954 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8959 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8960 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8961 "corresponding range"
8963 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8964 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8965 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8970 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8971 "dropped or delivered"
8973 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8974 "descartados ou entregues"
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8977 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8979 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8982 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8984 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8987 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8989 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8992 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8993 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8996 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8997 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9000 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9001 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9004 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9005 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9009 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9010 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9013 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9014 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9015 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9019 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9020 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9022 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9023 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9024 "valor marcado como par"
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9027 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9028 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9032 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9033 "this route belongs to"
9035 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9036 "qual esta rota pertence"
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9040 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9041 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9043 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9044 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9045 "como predefinido do sistema"
9047 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9049 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9052 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9053 "considerar que um equipamento está morto"
9055 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9057 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9060 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9061 "equipamento está morto"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9065 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9066 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9067 "be reduced by the driver."
9069 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9070 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9071 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9075 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9078 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9079 "declarar a operadora"
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9082 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9083 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9087 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9088 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9089 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9091 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9092 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9093 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9097 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9098 "failover event in 200ms intervals"
9100 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9101 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9105 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9108 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9109 "antes de passar para o próximo"
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9113 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9114 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9116 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9117 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9122 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9123 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9125 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9126 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9130 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9131 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9134 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9135 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9139 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9142 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9143 "cobertos pelo alvo"
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9146 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9148 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9152 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9155 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9156 "transmitir os pacotes LACPDU"
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9160 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9161 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9163 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9164 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9167 msgid "Specifies the route metric to use"
9168 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9171 msgid "Specifies the route type to be created"
9172 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9175 msgid "Specifies the rule target routing action"
9176 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9179 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9180 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9183 msgid "Specifies the system priority"
9184 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9188 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9189 "link failure detection"
9191 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9192 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9196 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9197 "link recovery detection"
9199 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9200 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9204 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9205 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9206 "wireless settings."
9208 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9209 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9210 "configurações sem fio."
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9214 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9215 "traffic should be filtered for link monitoring"
9217 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9218 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9222 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9223 "address at enslavement"
9225 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9226 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9230 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9231 "netif_carrier_ok()"
9233 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9234 "netif_carrier_ok()"
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9238 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9240 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9245 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9247 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9252 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9253 "slave while it is available"
9255 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9256 "ativo enquanto estiver disponível"
9258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9261 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9262 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9268 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9269 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9270 "<code>00..FF</code> (optional)."
9272 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9273 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9274 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9280 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9281 "default (64) (optional)."
9283 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9284 "padrão (64) (opcional)."
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9291 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9294 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9299 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9300 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9301 "FF</code> (optional)."
9303 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9304 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9305 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9312 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9313 "bytes) (optional)."
9315 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9316 "bytes) (opcional)."
9318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9320 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9323 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9327 msgid "Specify the secret encryption key here."
9328 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9331 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9335 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9336 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9339 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9340 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9349 msgstr "Iniciar o WPS"
9351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9352 msgid "Start priority"
9353 msgstr "Prioridade de iniciação"
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9356 msgid "Start refresh"
9357 msgstr "Iniciar atualização"
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9360 msgid "Starting configuration apply…"
9361 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9365 msgid "Starting wireless scan..."
9366 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9379 msgid "Static IPv4 Routes"
9380 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9383 msgid "Static IPv6 Routes"
9384 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9388 msgid "Static Lease"
9389 msgstr "Alocação estática"
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9392 msgid "Static Leases"
9393 msgstr "Alocações Estáticas"
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9398 msgid "Static address"
9399 msgstr "Endereço Estático"
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9403 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9404 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9405 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9407 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9408 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9409 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9413 msgid "Station inactivity limit"
9414 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9419 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9434 msgid "Stop refresh"
9435 msgstr "Parar atualização"
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9439 msgstr "Uso do armazenamento"
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9442 msgid "Strict filtering"
9443 msgstr "Filtragem rigorosa"
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9446 msgid "Strict order"
9447 msgstr "Ordem Exata"
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9459 msgid "Suppress logging"
9460 msgstr "Suprimir registros (log)"
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9463 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9464 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9471 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9481 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9483 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9489 msgstr "Switch VLAN"
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9493 msgstr "Porta do switch"
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9496 msgid "Switch protocol"
9497 msgstr "Trocar o protocolo"
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9502 msgid "Switch to CIDR list notation"
9503 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9506 msgid "Symbolic link"
9507 msgstr "Link simbólico"
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9510 msgid "Sync with NTP-Server"
9511 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9514 msgid "Sync with browser"
9515 msgstr "Sincronize com o navegador"
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9522 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9523 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9525 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9528 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9536 msgstr "Registro do Sistema"
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9539 msgid "System Priority"
9540 msgstr "Prioridade do Sistema"
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9543 msgid "System Properties"
9544 msgstr "Propriedades do Sistema"
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9547 msgid "System log buffer size"
9548 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9554 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9555 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9558 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9563 msgctxt "nft tcp dport"
9564 msgid "TCP destination port"
9565 msgstr "Porta de destino TCP"
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9568 msgctxt "nft tcp flags"
9570 msgstr "Sinalizadores TCP"
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9573 msgctxt "nft tcp sport"
9574 msgid "TCP source port"
9575 msgstr "Porta de origem TCP"
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9582 msgid "TFTP server root"
9583 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9596 msgid "TX queue length"
9597 msgstr "Comprimento da fila TX"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9608 msgid "Table IP family"
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9616 msgctxt "VLAN port state"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9630 msgid "Target Platform"
9631 msgstr "Plataforma alvo"
9633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9634 msgid "Target network"
9635 msgstr "Rede de destino"
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9639 msgstr "Espaço temporário"
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9647 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9648 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9649 "Minimum is 1280 bytes."
9651 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9652 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9653 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9657 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9658 "addresses are available via DHCPv6."
9660 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9661 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9665 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9666 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9668 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9669 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9673 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9674 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9676 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9677 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9680 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9681 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9685 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9686 "the configuration."
9688 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9689 "código QR da configuração."
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9692 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9697 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9698 "weight specified here"
9700 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9701 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9705 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9706 "username instead of the user ID!"
9708 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9709 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9712 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9713 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9716 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9717 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9720 msgid "The IP address of the boot server"
9721 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9725 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9726 "DHCP request from this host."
9729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9730 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9731 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9736 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9738 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9739 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9742 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9743 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9748 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9750 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9751 "extremidade do túnel remoto."
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9755 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9762 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9764 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9767 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9768 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9771 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9772 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9776 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9778 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9781 msgid "The LED is always in default state off."
9782 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9785 msgid "The LED is always in default state on."
9786 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9790 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9793 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9797 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9798 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9801 msgid "The VLAN ID must be unique"
9802 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9804 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9805 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9806 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9810 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9811 "code> and <code>_</code>"
9813 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9814 "code> e <code>_</code>"
9816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9817 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9819 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9823 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9826 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9831 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9832 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9833 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9834 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9835 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9836 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9839 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9840 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9841 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9842 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9843 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9844 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9845 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9850 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9851 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9853 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9854 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9857 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9858 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9863 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9866 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9867 "funcione corretamente."
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9871 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9874 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9879 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9880 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9881 "'Continue' below to start the flash procedure."
9883 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9884 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9885 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9886 "procedimento de atualização."
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9889 msgid "The following rules are currently active on this system."
9890 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9893 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9895 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9898 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9899 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9903 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9904 "application to set up a connection towards this device."
9906 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9907 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9910 msgid "The given SSH public key has already been added."
9911 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9915 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9916 "ED25519 or ECDSA keys."
9918 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9919 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9922 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9927 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9928 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9929 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9930 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9932 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9933 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9934 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9935 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9938 msgid "The hostname of the boot server"
9939 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9942 msgid "The interface could not be found"
9943 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9946 msgid "The interface name is already used"
9947 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9950 msgid "The interface name is too long"
9951 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9956 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9959 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9963 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9964 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9967 msgid "The local IPv4 address"
9968 msgstr "O endereço IPv4 local"
9970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9973 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9974 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9975 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9976 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9979 msgid "The local IPv4 netmask"
9980 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9985 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9986 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9990 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9991 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9992 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9993 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9994 "detect the loss of the last member of a group"
9996 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9997 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9998 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9999 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10000 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10001 "perda do último membro de um grupo"
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10005 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10006 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10007 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10008 "host responses are spread out over a larger interval"
10010 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10011 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10012 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10013 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10018 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10019 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10021 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10022 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10025 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10030 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10031 "of the \"%h\" interface."
10033 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10034 "configurações da interface \"%h\"."
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10037 msgid "The network name is already used"
10038 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10042 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10043 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10044 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10045 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10046 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10047 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10049 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10050 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10051 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10052 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10053 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10054 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10057 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10062 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10063 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10066 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10067 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10068 "estático ou um domínio DDNS."
10070 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10071 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10075 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10077 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10082 msgid "The reboot command failed with code %d"
10083 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10086 msgid "The restore command failed with code %d"
10087 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10091 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10092 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10093 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10095 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10096 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10097 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10101 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10103 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10109 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10110 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10111 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10113 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10114 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10115 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10116 "(253) também são válidos"
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10119 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10120 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10122 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10123 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10124 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10128 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10131 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10132 "quando for concluído."
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10136 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10137 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10138 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10141 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10142 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10143 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10144 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10148 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10149 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10151 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10152 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10156 msgid "The system password has been successfully changed."
10157 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10160 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10161 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10165 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10166 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10167 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10168 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10173 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10174 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10175 "\"Cancel\" to abort the operation."
10177 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10178 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10179 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10182 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10183 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10186 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10187 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10191 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10192 "you choose the generic image format for your platform."
10194 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10195 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10199 msgid "The value is overridden by configuration."
10200 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10204 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10205 "the network with its protocol information."
10207 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10208 "rede com as suas informações de protocolo."
10210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10212 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10213 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10215 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10216 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10217 "incompleta filtragem de tráfego."
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10223 msgid "There are no active leases"
10224 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10227 msgid "There are no changes to apply"
10228 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10230 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10231 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10232 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10233 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10235 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10236 "protect the web interface."
10238 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10239 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10242 msgid "This IPv4 address of the relay"
10243 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10246 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10247 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10251 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10252 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10256 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10257 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10258 "configurations are automatically preserved."
10260 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10261 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10262 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10267 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10268 "password if no update key has been configured"
10270 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10271 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10275 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10276 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10277 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10278 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10279 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10280 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10281 "a network from there."
10283 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10284 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10285 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10286 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10287 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10288 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10289 "essa interface como uma rede a partir daí."
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10293 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10294 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10296 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10297 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10302 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10303 "ends with <code>...:2/64</code>"
10305 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10306 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10309 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10310 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10313 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10314 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10318 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10320 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10324 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10325 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10329 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10331 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10335 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10338 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10343 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10345 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10348 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10354 msgid "This section contains no values yet"
10355 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10358 msgid "Time Synchronization"
10359 msgstr "Sincronização de horário"
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10362 msgid "Time advertisement"
10363 msgstr "Tempo do anúncio"
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10366 msgid "Time in milliseconds"
10367 msgstr "O tempo em milissegundos"
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10370 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10371 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10374 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10375 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10379 msgstr "Fuso horário"
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10383 msgstr "Tempo esgotado"
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10386 msgid "Timeout in seconds"
10387 msgstr "Tempo limite em segundos"
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10390 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10392 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10393 "do encaminhamento"
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10396 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10398 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10403 msgstr "Fuso horário"
10405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10407 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10408 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10409 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10411 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10412 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10413 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10414 "href=\"#\"></a></strong>."
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10418 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10419 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10420 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10422 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10423 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10424 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10425 "imagens do tipo squashfs)."
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10432 msgid "Total Available"
10433 msgstr "Total disponível"
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10439 msgstr "Traceroute"
10441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10442 msgid "Tracking Area Code"
10443 msgstr "Código de rastreamento da área"
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10447 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10453 msgid "Traffic Class"
10454 msgstr "Classe de tráfego"
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10457 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10458 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10461 msgctxt "nft counter"
10462 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10463 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10467 msgstr "Transferências"
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10471 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10472 "{nxdomain} responses."
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10477 msgstr "Transmitir"
10479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10480 msgid "Transmit Hash Policy"
10481 msgstr "Política de transmissão do hash"
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10484 msgid "Transmit dropped"
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10488 msgid "Transmit errors"
10491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10492 msgid "Transmitted Data"
10493 msgstr "Dados transmitidos"
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10496 msgid "Transmitted bytes"
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10500 msgid "Transmitted packets"
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10504 msgctxt "nft @th,off,len"
10505 msgid "Transport header bits %d-%d"
10506 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10509 msgctxt "nft th dport"
10510 msgid "Transport header destination port"
10511 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10514 msgctxt "nft th sport"
10515 msgid "Transport header source port"
10516 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10523 msgid "Trigger Mode"
10524 msgstr "Modo de disparo"
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10528 msgstr "Identificador do túnel"
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10532 msgid "Tunnel Interface"
10533 msgstr "Interface de Tunelamento"
10535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10538 msgid "Tunnel Link"
10539 msgstr "Enlace do túnel"
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10542 msgid "Tunnel device"
10543 msgstr "Dispositivo de túnel"
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10547 msgstr "Potência de transmissão"
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10557 msgid "Type of service"
10558 msgstr "Tipo do serviço"
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10561 msgctxt "nft udp dport"
10562 msgid "UDP destination port"
10563 msgstr "Porto de destino UDP"
10565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10566 msgctxt "nft udp sport"
10567 msgid "UDP source port"
10568 msgstr "Porta de origem UDP"
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10576 msgstr "Somente UMTS"
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10580 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10581 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10588 msgid "URI scheme %s not supported"
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10600 msgid "Unable to determine device name"
10601 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10605 msgid "Unable to determine external IP address"
10606 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10610 msgid "Unable to determine upstream interface"
10611 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10613 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10614 msgid "Unable to dispatch"
10615 msgstr "Não é possível a expedição"
10617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10618 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10619 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10623 msgid "Unable to load log data:"
10624 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10628 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10629 msgid "Unable to obtain client ID"
10630 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10633 msgid "Unable to obtain mount information"
10634 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10637 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10638 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10641 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10642 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10646 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10647 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10651 msgid "Unable to resolve peer host name"
10652 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10655 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10656 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10661 msgid "Unable to save contents: %s"
10662 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10665 msgid "Unable to set allowed mode list."
10668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10669 msgid "Unable to set preferred mode."
10672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10673 msgid "Unable to verify PIN"
10674 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10677 msgid "Unconfigure"
10678 msgstr "Desconfigurar"
10680 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10685 msgid "Unexpected reply data format"
10686 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10690 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10691 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10692 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10693 "generated at first install."
10695 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10696 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10697 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10698 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10705 msgstr "Desconhecido"
10707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10708 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10709 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10713 msgid "Unknown error (%s)"
10714 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10717 msgid "Unknown error code"
10718 msgstr "Código de erro desconhecido"
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10724 msgstr "Não gerenciado"
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10732 msgid "Unnamed key"
10733 msgstr "Chave sem nome"
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10736 msgid "Unsaved Changes"
10737 msgstr "Alterações Não Salvas"
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10740 msgid "Unspecified error"
10741 msgstr "Erro não especificado"
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10745 msgid "Unsupported MAP type"
10746 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10749 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10754 msgid "Unsupported modem"
10755 msgstr "Modem não suportado"
10757 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10758 msgid "Unsupported protocol"
10759 msgstr "Protocolo não suportado"
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10762 msgid "Unsupported protocol type."
10763 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10766 msgctxt "VLAN port state"
10768 msgstr "Não marcado"
10770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10772 msgid "Untitled peer"
10773 msgstr "Par sem título"
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10781 msgstr "Atraso de Envio"
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10789 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10791 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10792 "o firmware em execução."
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10797 msgid "Upload archive..."
10798 msgstr "Enviar arquivo..."
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10801 msgid "Upload file"
10802 msgstr "Enviar arquivo"
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10805 msgid "Upload file…"
10806 msgstr "Enviar arquivo…"
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10809 msgid "Upload has been cancelled"
10810 msgstr "O upload foi cancelado"
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10814 msgid "Upload request failed: %s"
10815 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10819 msgid "Uploading file…"
10820 msgstr "Enviando o arquivo…"
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10824 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10825 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10826 "restarted to apply the updated configuration."
10828 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10829 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10830 "para aplicar as novas configurações."
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10834 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10835 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10837 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10838 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10842 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10843 "will be restarted to apply the updated configuration."
10845 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10846 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10850 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10852 msgstr "Tempo de atividade"
10854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10856 msgstr "Usar o DHCP"
10858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10859 msgid "Use DHCP advertised servers"
10860 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10863 msgid "Use DHCP gateway"
10864 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10868 msgstr "Usar o DHCPv6"
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10871 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10874 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10875 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10878 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10879 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10887 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10888 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10894 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10895 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10898 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10899 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10902 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10903 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10907 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10910 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10911 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10914 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10915 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10918 msgid "Use as root filesystem (/)"
10919 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10922 msgid "Use broadcast flag"
10923 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10926 msgid "Use builtin IPv6-management"
10927 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10930 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10931 msgid "Use custom DNS servers"
10932 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10938 msgid "Use default gateway"
10939 msgstr "Use o roteador padrão"
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10943 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10944 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10945 msgid "Use gateway metric"
10946 msgstr "Use a métrica do roteador"
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10949 msgid "Use legacy MAP"
10950 msgstr "Use o MAP antigo"
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10954 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10955 "instead of RFC7597"
10957 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10958 "em vez do RFC7597"
10960 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10961 msgid "Use routing table"
10962 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10965 msgctxt "nft nat flag persistent"
10966 msgid "Use same source and destination for each connection"
10967 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10970 msgid "Use system certificates"
10971 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10974 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10975 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10979 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10980 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10981 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10982 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10983 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10985 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10986 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10987 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10988 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10989 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10990 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10993 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10994 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10998 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11000 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11001 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11004 msgid "Use {etc_ethers}"
11005 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11013 msgid "Used Key Slot"
11014 msgstr "Posição da Chave Usada"
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11018 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11019 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11021 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11022 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11026 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11031 msgstr "Grupo do Usuário"
11033 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11035 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11036 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11039 msgid "User identifier"
11040 msgstr "Identificador do usuário"
11042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11044 msgid "User key (PEM encoded)"
11045 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11047 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11048 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11053 msgstr "Nome do usuário"
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11056 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11057 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11068 msgctxt "MACVLAN mode"
11069 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11070 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11074 msgid "VLAN (802.1ad)"
11075 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11079 msgid "VLAN (802.1q)"
11080 msgstr "VLAN (802.1q)"
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11085 msgstr "ID da VLAN"
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11088 msgid "VLANs on %q"
11089 msgstr "VLANs em %q"
11091 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11096 msgid "VPN Local address"
11097 msgstr "Endereço Local da VPN"
11099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11100 msgid "VPN Local port"
11101 msgstr "Porta Local da VPN"
11103 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11104 msgid "VPN Protocol"
11105 msgstr "Protocolo VPN"
11107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11112 msgstr "Servidor VPN"
11114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11115 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11116 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11119 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11120 msgid "VPN Server port"
11121 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11124 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11125 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11129 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11130 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11132 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11136 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11137 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11138 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11142 msgid "VXLAN network identifier"
11143 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11146 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11147 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11151 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11154 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11155 "suporte ao DNSSEC."
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11160 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11161 "the \"ca-bundle\" package"
11163 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11164 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11167 msgid "Validation for all slaves"
11168 msgstr "Validação para todos os escravos"
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11171 msgid "Validation only for active slave"
11172 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11175 msgid "Validation only for backup slaves"
11176 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11178 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11180 msgstr "Fabricante"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11183 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11184 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11187 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11189 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11190 "domínios não assinados."
11192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11193 msgid "Verifying the uploaded image file."
11194 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11198 msgstr "Muito alta"
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11202 msgid "Virtual Ethernet"
11203 msgstr "Ethernet virtual"
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11206 msgid "Virtual dynamic interface"
11207 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11217 msgid "WEP Open System"
11218 msgstr "Sistema aberto WEP"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11222 msgid "WEP Shared Key"
11223 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11226 msgid "WEP passphrase"
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11230 msgid "WLAN roaming"
11231 msgstr "Roaming WLAN"
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11238 msgid "WNM Sleep Mode"
11239 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11242 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11243 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11246 msgid "WPA passphrase"
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11251 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11252 "and ad-hoc mode) to be installed."
11254 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11255 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11259 msgstr "Condição geral do WPS"
11261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11262 msgid "Waiting for device..."
11263 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11272 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11274 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11287 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11293 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11294 "preference value are considered first when allocating subnets."
11296 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11297 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11301 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11302 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11304 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11305 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11310 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11311 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11314 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11315 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11316 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11320 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11323 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11324 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11328 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11329 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11330 "but no new hosts are learned."
11332 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11333 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11334 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11335 "nenhum novo host será recebido."
11337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11339 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11340 "off by default and blinking on system activity."
11342 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11343 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11347 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11348 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11350 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11351 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11355 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11356 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11359 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11360 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11361 "opções das teclas R0 e R1."
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11365 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11366 "802.11a/802.11g rates."
11368 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11369 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11373 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11374 "may be significantly reduced."
11376 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11377 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11384 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11390 msgid "WireGuard Status"
11391 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11395 msgid "WireGuard VPN"
11396 msgstr "VPN WireGuard"
11398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11399 msgid "WireGuard peer is disabled"
11400 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11402 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11406 msgstr "Rede sem fio"
11408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11410 msgid "Wireless Adapter"
11411 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11417 msgid "Wireless Network"
11418 msgstr "Rede sem Fio"
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11421 msgid "Wireless Overview"
11422 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11425 msgid "Wireless Security"
11426 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11429 msgid "Wireless configuration migration"
11430 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11435 msgid "Wireless is disabled"
11436 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11441 msgid "Wireless is not associated"
11442 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11445 msgid "Wireless network is disabled"
11446 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11449 msgid "Wireless network is enabled"
11450 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11453 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11454 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11457 msgid "Write system log to file"
11458 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11461 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11462 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11471 msgid "Yes (none, 0)"
11472 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11475 msgid "Yggdrasil Network"
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11480 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11481 "Do you really want to shut down the interface?"
11483 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11484 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11488 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11489 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11490 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11492 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11493 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11494 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11495 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11499 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11500 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11503 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11504 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11507 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11508 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11510 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11511 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11512 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11514 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11516 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11517 "funcionar corretamente."
11519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11521 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11524 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11525 "interfaces escravas selecionadas!"
11527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11529 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11531 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11532 "esteja selecionado!"
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11535 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11536 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11539 msgid "ZRam Settings"
11540 msgstr "Configurações ZRam"
11542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11544 msgstr "Tamanho ZRam"
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11547 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11548 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11552 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11553 "possible, no browsers support SRV records.)"
11555 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11556 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11577 msgstr "automático"
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11582 msgstr "automático"
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11585 msgid "automatic (disabled)"
11586 msgstr "automático (desativado)"
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11589 msgid "automatic (enabled)"
11590 msgstr "automático (ativado)"
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11666 msgstr "desativado"
11668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11669 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11675 msgid "driver default"
11676 msgstr "padrão do driver"
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11679 msgid "driver default (%s)"
11680 msgstr "padrão do driver (%s)"
11682 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11683 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11684 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11688 msgstr "por exemplo: despejo"
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11695 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11697 msgstr "a cada %ds"
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11707 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11719 msgstr "encaminhar"
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11723 msgid "full-duplex"
11724 msgstr "full-duplex"
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11728 msgid "half-duplex"
11729 msgstr "half-duplex"
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11732 msgid "hexadecimal encoded value"
11733 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11748 msgid "hybrid mode"
11749 msgstr "modo híbrido"
11751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11756 msgid "infinite (lease does not expire)"
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11770 msgid "key between 8 and 63 characters"
11771 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11774 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11775 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11782 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11786 msgid "managed config (M)"
11787 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11790 msgid "medium security"
11791 msgstr "segurança média"
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11803 msgid "mobile home agent (H)"
11804 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11807 msgid "netif_carrier_ok()"
11808 msgstr "netif_carrier_ok()"
11810 # Is this yes/no or no like in no one?
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11822 msgid "no override"
11823 msgstr "sem substituição"
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11827 msgid "non-empty value"
11828 msgstr "valor não vazio"
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11841 msgid "not present"
11842 msgstr "não presente"
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11845 msgid "octet string"
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11855 msgid "on available prefix"
11856 msgstr "no prefixo disponível"
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11859 msgid "open network"
11860 msgstr "rede aberta"
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11863 msgid "other config (O)"
11864 msgstr "outra configuração (O)"
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11872 msgid "over a day ago"
11873 msgstr "mais de um dia atrás"
11875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11881 msgid "positive decimal value"
11882 msgstr "valor decimal positivo"
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11885 msgid "positive integer value"
11886 msgstr "valor inteiro positivo"
11888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11893 msgid "randomly generated"
11894 msgstr "gerado aleatoriamente"
11896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11898 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11899 "single packet rather than many small ones"
11901 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11902 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11908 msgstr "modo retransmissor"
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11920 msgid "server mode"
11921 msgstr "modo servidor"
11923 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11924 msgid "sstpc Log-level"
11925 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11932 msgid "string (UTF-8)"
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11936 msgid "strong security"
11937 msgstr "Segurança Forte"
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11944 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11945 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11948 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11954 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11955 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11958 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11959 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11960 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11963 msgid "unique value"
11964 msgstr "valor único"
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11968 msgstr "desconhecido"
11970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11971 msgid "unknown version"
11972 msgstr "versão desconhecida"
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11991 msgid "unspecified"
11992 msgstr "não especificado"
11994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11995 msgid "unspecified -or- create:"
11996 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12005 msgid "valid IP address"
12006 msgstr "endereço IP válido"
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12009 msgid "valid IP address or prefix"
12010 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12013 msgid "valid IPv4 CIDR"
12014 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12018 msgid "valid IPv4 address"
12019 msgstr "endereço IPv4 válido"
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12022 msgid "valid IPv4 address or network"
12023 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12026 msgid "valid IPv4 address:port"
12027 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12030 msgid "valid IPv4 network"
12031 msgstr "rede IPv4 válida"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12034 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12035 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12038 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12039 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12042 msgid "valid IPv6 CIDR"
12043 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12047 msgid "valid IPv6 address"
12048 msgstr "endereço IPv6 válido"
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12051 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12052 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12055 msgid "valid IPv6 host id"
12056 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12059 msgid "valid IPv6 network"
12060 msgstr "rede IPv6 válida"
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12063 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12064 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12067 msgid "valid MAC address"
12068 msgstr "endereço MAC válido"
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12071 msgid "valid UCI identifier"
12072 msgstr "identificador UCI válido"
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12075 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12076 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12080 msgid "valid address:port"
12081 msgstr "endereço:porta válida"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12085 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12086 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12089 msgid "valid decimal value"
12090 msgstr "valor decimal válido"
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12093 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12094 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12097 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12098 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12101 msgid "valid host:port"
12102 msgstr "host:porta válida"
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12109 msgid "valid hostname"
12110 msgstr "nome de host válido"
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12113 msgid "valid hostname or IP address"
12114 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12117 msgid "valid integer value"
12118 msgstr "valor inteiro válido"
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12121 msgid "valid multicast MAC address"
12122 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12126 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12127 "\"/\", \"%\" or spaces"
12129 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12130 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12133 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12134 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12137 msgid "valid network in address/netmask notation"
12138 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12141 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12142 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12146 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12147 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12151 msgid "valid port value"
12152 msgstr "valor de porta válida"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12155 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12156 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12159 msgid "value between %d and %d characters"
12160 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12163 msgid "value between %f and %f"
12164 msgstr "valor entre %f e %f"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12167 msgid "value greater or equal to %f"
12168 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12171 msgid "value smaller or equal to %f"
12172 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12175 msgid "value with %d characters"
12176 msgstr "valor com caracteres %d"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12179 msgid "value with at least %d characters"
12180 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12183 msgid "value with at most %d characters"
12184 msgstr "valor com até %d caracteres"
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12187 msgid "weak security"
12188 msgstr "segurança fraca"
12190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12200 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12201 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12206 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12207 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12209 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12210 "{example_com} and its subdomains."
12213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12214 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12215 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12222 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12224 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12226 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12227 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12229 #~ msgid "Network-ID"
12230 #~ msgstr "Network-ID"
12233 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12234 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12235 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12236 #~ "the system running dnsmasq\"."
12238 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12239 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12240 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12241 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12243 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12244 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12246 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12247 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12249 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12251 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12252 #~ "arquivo resolv."
12255 #~ msgstr "conjunto IP"
12257 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12259 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12260 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12262 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12264 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12266 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12267 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12269 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12270 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12272 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12273 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12275 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12277 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12279 #~ msgid "Local server"
12280 #~ msgstr "Servidor local"
12283 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12286 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12287 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12290 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12291 #~ "was received if multiple IPs are available."
12293 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12294 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12303 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12306 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12307 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12310 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12311 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12313 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12314 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12316 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12317 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12319 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12320 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12322 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12323 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12325 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12326 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12328 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12329 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12332 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12333 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12334 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12335 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12338 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12339 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12340 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12341 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12342 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12345 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12347 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12353 #~ msgid "Listen address"
12354 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12356 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12358 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12360 #~ msgid "Relay To address"
12361 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12363 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12364 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12366 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12367 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12369 #~ msgid "Modem is disabled."
12370 #~ msgstr "O modem está desativado."
12372 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12373 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12375 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12376 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12378 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12379 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12381 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12382 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12384 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12385 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12387 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12388 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12390 #~ msgid "Annex B (all)"
12391 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12393 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12394 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12396 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12397 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12399 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12400 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12402 #~ msgid "Annex J (all)"
12403 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12405 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12406 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12408 #~ msgid "Annex M (all)"
12409 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12411 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12412 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12414 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12415 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12417 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12418 #~ msgstr "Identificador de"
12420 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12422 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12423 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12425 #~ msgctxt "VLAN port state"
12426 #~ msgid "Do not participate"
12427 #~ msgstr "Não participar"
12429 #~ msgctxt "VLAN port state"
12430 #~ msgid "Egress tagged"
12431 #~ msgstr "Egresso marcado"
12433 #~ msgctxt "VLAN port state"
12434 #~ msgid "Egress untagged"
12435 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12437 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12438 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12440 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12442 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12443 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12445 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12447 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12448 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12451 #~ msgstr "Latência"
12453 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12454 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12456 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12458 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12461 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12463 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12464 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12466 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12468 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12469 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12471 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12473 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12474 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12476 #~ msgid "Power Management Mode"
12477 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12479 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12481 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12483 #~ msgctxt "VLAN port state"
12484 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12485 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12487 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12489 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12492 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12493 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12495 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12497 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12501 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12502 #~ "and names with underscores)."
12504 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12505 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12507 #~ msgid "Filter useless"
12508 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12510 #~ msgid "Network Utilities"
12511 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12513 #~ msgid "Back to configuration"
12514 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12516 #~ msgid "Close list..."
12517 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12519 #~ msgid "Internal Server Error"
12520 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12522 #~ msgid "No files found"
12523 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12525 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12526 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12528 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12530 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12531 #~ "servidores públicos de nomes."
12533 #~ msgid "Import peer configuration…"
12534 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12536 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12537 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12539 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12540 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12542 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12543 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12546 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12547 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12548 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12549 #~ "extracted from the configuration."
12551 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12552 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12553 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12554 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12557 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12560 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12563 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12564 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12566 #~ msgid "Generate Key"
12567 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12569 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12570 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12572 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12573 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12575 #~ msgid "Hide QR-Code"
12576 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12578 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12579 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12582 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12583 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12585 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12586 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12588 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12589 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12591 #~ msgid "No peers defined yet"
12592 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12595 #~ msgstr "QR-Code"
12597 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12598 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12600 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12601 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12604 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12605 #~ "button click and transfers the following information:"
12607 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12608 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12611 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12614 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12615 #~ "não esteja configurado"
12617 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12618 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12620 #~ msgctxt "nft meta oif"
12621 #~ msgid "Engress device id"
12622 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12624 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12625 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12627 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12628 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12630 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12631 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12634 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12635 #~ "interface prefix"
12637 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12638 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12640 #~ msgid "Default %d"
12641 #~ msgstr "Padrão %d"
12643 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12644 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12646 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12647 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12649 #~ msgid "TFTP Settings"
12650 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12652 #~ msgid "Auto Refresh"
12653 #~ msgstr "Atualização Automática"
12659 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12660 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12661 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12663 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12664 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12665 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12667 #~ msgid "Value must not be empty"
12668 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12671 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12672 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12673 #~ "correct and meant for your device!"
12675 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12676 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12677 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12680 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12681 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12683 #~ msgid "Host entries"
12684 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12687 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12688 #~ "file was empty before editing."
12690 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12691 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12694 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12695 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12696 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12698 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12699 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12700 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12703 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12704 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12705 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12706 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12707 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12708 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12709 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12710 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12711 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12712 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12713 #~ "locally.</li></ul>"
12715 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12716 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12717 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12718 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12719 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12720 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12721 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12722 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12723 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12724 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12725 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12726 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12730 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12731 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12732 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12733 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12734 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12735 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12736 #~ "server+relay.</li></ul>"
12738 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12739 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12740 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12741 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12742 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12743 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12744 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12745 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12747 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12748 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12750 #~ msgid "Announce as default router"
12751 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12753 #~ msgid "Announced DNS servers"
12754 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12756 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12757 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12759 #~ msgid "Default is on."
12760 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12763 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12764 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12765 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12766 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12767 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12768 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12769 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12771 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12772 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12773 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12774 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12775 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12776 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12777 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12778 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12780 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12781 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12784 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12785 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12786 #~ "(<code>600</code>)."
12788 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12789 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12790 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12793 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12794 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12795 #~ "(<code>200</code>)."
12797 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12798 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12799 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12801 #~ msgid "Override MAC address"
12802 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12805 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12806 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12807 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12808 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12809 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12810 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12811 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12812 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12813 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12814 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12815 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12816 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12817 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12818 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12819 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12820 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12821 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12822 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12823 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12824 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12825 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12826 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12827 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12828 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12829 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12831 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12832 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12833 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12834 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12835 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12836 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12837 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12838 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12839 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12840 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12841 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12842 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12843 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12844 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12845 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12846 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12847 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12848 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12849 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12850 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12851 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12852 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12853 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12854 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12855 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12856 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12857 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12858 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12859 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12862 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12863 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12864 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12866 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12867 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12868 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12870 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12871 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12873 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12874 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12877 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12878 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12879 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12881 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12882 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12883 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12887 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12888 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12889 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12891 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12892 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12893 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12895 #~ msgid "stateful-only"
12896 #~ msgstr "somente com estado"
12898 #~ msgid "stateless"
12899 #~ msgstr "sem estado"
12901 #~ msgid "stateless + stateful"
12902 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12904 #~ msgid "Bridge interfaces"
12905 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12907 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12908 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12911 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12912 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12913 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12914 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12915 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12916 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12917 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12919 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12920 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12921 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12922 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12923 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12924 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12925 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12926 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12929 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12930 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12931 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12933 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12934 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12935 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12937 #~ msgid "Always announce default router"
12938 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12940 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12942 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12944 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12945 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12947 #~ msgid "NDP-Proxy"
12948 #~ msgstr "Proxy NDP"
12950 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12951 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12953 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12954 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12956 #~ msgid "Default Route"
12957 #~ msgstr "Rota padrão"
12959 #~ msgid "Default gateway"
12960 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12962 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12963 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12965 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12966 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12968 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12969 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12975 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12976 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12978 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12979 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12981 #~ msgid "Invalid value"
12982 #~ msgstr "Valor inválido"
12985 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12986 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12987 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12989 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12990 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12991 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12994 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12995 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12996 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12998 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12999 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13000 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13002 #~ msgid "default-on (kernel)"
13003 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13005 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13006 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13008 #~ msgid "netdev (kernel)"
13009 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13011 #~ msgid "none (kernel)"
13012 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13014 #~ msgid "timer (kernel)"
13015 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13017 #~ msgid "Enable/Disable"
13018 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13020 #~ msgid "No signal"
13021 #~ msgstr "Sem sinal"
13026 #~ msgid "Switch Port Mask"
13027 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13029 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13030 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13032 #~ msgid "USB Device"
13033 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13035 #~ msgid "USB Ports"
13036 #~ msgstr "Portas USB"
13038 #~ msgid "Define a name for this network."
13039 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13041 #~ msgid "Bad address specified!"
13042 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13044 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13045 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13048 #~ msgstr "Carregando"
13050 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13051 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13053 #~ msgid "Assign interfaces..."
13054 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13059 #~ msgid "Network without interfaces."
13060 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13063 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13064 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13066 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13067 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13068 #~ "conectado por meio desta interface"
13070 #~ msgid "Realtime Connections"
13071 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13073 #~ msgid "Realtime Load"
13074 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13076 #~ msgid "Realtime Traffic"
13077 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13079 #~ msgid "Realtime Wireless"
13080 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13083 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13085 #~ msgid "There are no active leases."
13086 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13089 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13090 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13101 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13102 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13104 #~ msgid "Changes applied."
13105 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13107 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13108 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13110 #~ msgid "Device is rebooting..."
13111 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13113 #~ msgid "Keep settings"
13114 #~ msgstr "Manter configurações"
13116 #~ msgid "Rebooting..."
13117 #~ msgstr "Reiniciando..."
13120 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13121 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13122 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13124 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13125 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13126 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13129 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13130 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13132 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13133 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13135 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13136 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13138 #~ msgid "(%s available)"
13139 #~ msgstr "(%s disponível)"
13141 #~ msgid "-- match by device --"
13142 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13144 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13145 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13148 #~ msgstr "Verificar"
13150 #~ msgid "Checksum"
13151 #~ msgstr "Soma de verificação"
13153 #~ msgid "Enable this mount"
13154 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13156 #~ msgid "Enable this swap"
13157 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13159 #~ msgid "Flash Firmware"
13160 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13162 #~ msgid "Flashing..."
13163 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13165 #~ msgid "Mount Entry"
13166 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13169 #~ msgstr "Proceder"
13171 #~ msgid "Really reset all changes?"
13172 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13177 #~ msgid "Swap Entry"
13178 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13180 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13182 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13185 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13186 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13187 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13189 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13190 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13191 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13194 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13195 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13196 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13198 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13199 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13200 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13201 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13204 #~ msgstr "Verificar"
13207 #~ msgstr "sobreposição"
13209 #~ msgid "Disabled (default)"
13210 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13212 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13213 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13215 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13216 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13218 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13219 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13221 #~ msgid "Antenna 1"
13222 #~ msgstr "Antena 1"
13224 #~ msgid "Antenna 2"
13225 #~ msgstr "Antena 2"
13227 #~ msgid "Antenna Configuration"
13228 #~ msgstr "Configuração da antena"
13230 #~ msgid "Back to overview"
13231 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13233 #~ msgid "Back to scan results"
13234 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13236 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13237 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13239 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13240 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13243 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13244 #~ "adjusted to %d."
13246 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13247 #~ "automaticamente para %d."
13249 #~ msgid "Common Configuration"
13250 #~ msgstr "Configuração Comum"
13253 #~ msgstr "Conectar"
13255 #~ msgid "Connection Limit"
13256 #~ msgstr "Limite de conexão"
13258 #~ msgid "Cover the following interface"
13259 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13261 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13262 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13264 #~ msgid "Create Interface"
13265 #~ msgstr "Criar Interface"
13267 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13268 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13270 #~ msgid "Diversity"
13271 #~ msgstr "Diversidade"
13273 #~ msgid "Edit this interface"
13274 #~ msgstr "Editar esta interface"
13276 #~ msgid "Frame Bursting"
13277 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13280 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13281 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13283 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13284 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13286 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13287 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13289 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13291 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13292 #~ "abbr> (802.11n)"
13294 #~ msgid "Install package %q"
13295 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13297 #~ msgid "Interface Overview"
13298 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13300 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13301 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13304 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13305 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13307 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13308 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13310 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13311 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13313 #~ msgid "Name of the new interface"
13314 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13316 #~ msgid "No network configured on this device"
13317 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13319 #~ msgid "No network name specified"
13320 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13322 #~ msgid "No scan results available yet..."
13323 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13325 #~ msgid "Note: interface name length"
13326 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13329 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13330 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13331 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13332 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13333 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13334 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13336 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13337 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13338 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13339 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13340 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13341 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13343 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13344 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13346 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13347 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13349 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13350 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13353 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13354 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13356 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13358 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13359 #~ "através desta interface."
13361 #~ msgid "Receiver Antenna"
13362 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13364 #~ msgid "Repeat scan"
13365 #~ msgstr "Repetir busca"
13367 #~ msgid "Replace entry"
13368 #~ msgstr "Substituir entrada"
13370 #~ msgid "Scan request failed"
13371 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13373 #~ msgid "Separate Clients"
13374 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13376 #~ msgid "Slot time"
13377 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13380 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13381 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13382 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13383 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13384 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13386 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13387 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13388 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13389 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13390 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13391 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13394 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13395 #~ "this component for working wireless configuration!"
13397 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13398 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13400 #~ msgid "The given network name is not unique"
13401 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13404 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13405 #~ "will be replaced if you proceed."
13407 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13408 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13410 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13411 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13414 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13415 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13417 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13418 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13420 #~ msgid "Transmission Rate"
13421 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13423 #~ msgid "Transmit Power"
13424 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13426 #~ msgid "Uploaded File"
13427 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13429 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13430 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13432 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13433 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13438 #~ msgid "Apply anyway"
13439 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13442 #~ msgstr "Máscara de rede"
13444 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13445 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13447 #~ msgid "Synchronizing..."
13448 #~ msgstr "Sincronizando..."
13451 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13452 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13453 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13454 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13455 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13456 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13458 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13459 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13460 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13461 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13462 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13463 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13464 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13466 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13467 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13472 #~ msgid "There are no changes to apply."
13473 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13475 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13476 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13478 #~ msgid "There are no pending changes!"
13479 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13482 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13483 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13484 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13486 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13487 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13488 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13490 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13491 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13493 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13494 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13497 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13498 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13499 #~ "Opera or Safari."
13501 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13502 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13503 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13509 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13510 #~ "communications"
13512 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13513 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13514 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13517 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13518 #~ "authentication."
13520 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13521 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13523 #~ msgid "Password successfully changed!"
13524 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13526 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13527 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13529 #~ msgid "Available packages"
13530 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13532 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13534 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13538 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13539 #~ "preserved in any sysupgrade."
13541 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13542 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13545 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13546 #~ "in a sysupgrade."
13548 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13549 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13551 #~ msgid "Custom feeds"
13552 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13554 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13555 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13557 #~ msgid "Distribution feeds"
13558 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13560 #~ msgid "Download and install package"
13561 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13563 #~ msgid "Find package"
13564 #~ msgstr "Procurar pacote"
13566 #~ msgid "Free space"
13567 #~ msgstr "Espaço livre"
13569 #~ msgid "General options for opkg"
13570 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13573 #~ msgstr "Instalar"
13575 #~ msgid "Installed packages"
13576 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13578 #~ msgid "No package lists available"
13579 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13584 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13585 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13587 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13588 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13590 #~ msgid "Package name"
13591 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13593 #~ msgid "Size (.ipk)"
13594 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13596 #~ msgid "Software"
13597 #~ msgstr "Software"
13599 #~ msgid "Update lists"
13600 #~ msgstr "Atualizar listas"
13605 #~ msgid "Disable DNS setup"
13606 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13608 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13609 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13611 #~ msgid "Lease validity time"
13612 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13614 #~ msgid "Multicast address"
13615 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13617 #~ msgid "Protocol family"
13618 #~ msgstr "Família do protocolo"
13620 #~ msgid "No chains in this table"
13621 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13623 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13624 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13626 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13627 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13629 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13630 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13632 #~ msgid "Activate this network"
13633 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13635 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13636 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13638 #~ msgid "Interface reconnected"
13639 #~ msgstr "Interface reconectada"
13641 #~ msgid "Interface shut down"
13642 #~ msgstr "Interface desligada"
13644 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13645 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13647 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13648 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13651 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13652 #~ "you are connected via this interface."
13654 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13655 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13656 #~ "através desta interface."
13658 #~ msgid "Reconnecting interface"
13659 #~ msgstr "Reconectando interface"
13661 #~ msgid "Shutdown this network"
13662 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13664 #~ msgid "Wireless restarted"
13665 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13667 #~ msgid "Wireless shut down"
13668 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13670 #~ msgid "DHCP Leases"
13671 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13673 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13674 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13677 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13678 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13680 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13681 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13682 #~ "através desta interface."
13685 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13686 #~ "connected via this interface."
13688 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13689 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13690 #~ "através desta interface."
13693 #~ msgstr "Ordenar"
13698 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13699 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13701 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13702 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"