3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
148 msgid "12h (12 hours - default)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
190 msgid "5m (5 minutes)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgstr "Intervalo do ARP"
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limite de repetição ARP"
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
547 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
548 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
576 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
577 "para discar em um provedor de rede."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do dispositivo ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
598 msgstr "Aceitar local"
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceitar o pacote"
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de Acesso"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Tecnologias de acesso"
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Conexões Ativas"
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Alocações DHCP ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Regras IPv4 ativas"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar ponte ATM"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação de LED"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgstr "Adicionar VLAN"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgstr "Adicione uma instância"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgstr "Adicione uma chave"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
747 msgstr "Adicionar parceiro"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Adicionar à lista negra"
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Adicionar à lista branca"
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
787 msgctxt "nft meta nfproto"
788 msgid "Address family"
789 msgstr "Família de endereços"
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
792 msgid "Address setting is invalid"
793 msgstr "A definição do endereço é inválido"
795 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
796 msgid "Address to access local relay bridge"
797 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
803 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
805 msgid "Administration"
806 msgstr "Administração"
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
817 msgid "Advanced Settings"
818 msgstr "Configurações avançadas"
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
821 msgid "Advanced device options"
822 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
824 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
826 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
832 msgstr "Tempo de envelhecimento"
834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
835 msgid "Aggregate Originator Messages"
836 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
839 msgid "Aggregation Selection Logic"
840 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
843 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
845 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
849 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
850 "state changes (count, 2)"
852 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
853 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
856 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
858 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
859 "(largura de banda, 1)"
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
868 msgid "Alias Interface"
869 msgstr "Interface Adicional"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
872 msgid "Alias of \"%s\""
873 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
877 msgstr "Todos os Servidores"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
881 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
884 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
888 msgid "Allocate IPs sequentially"
889 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
892 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
894 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
897 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
899 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
900 "das confirmações (ACK)"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
903 msgid "Allow all except listed"
904 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
906 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
907 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
908 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
911 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
912 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
915 msgid "Allow listed only"
916 msgstr "Permitir somente os listados"
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
919 msgid "Allow localhost"
920 msgstr "Permitir computador local"
922 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
923 msgid "Allow rebooting the device"
924 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
927 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
929 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
973 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
980 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
981 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1010 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1022 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1023 "local esteja presente."
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1030 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1031 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1035 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1036 "default route is present."
1038 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1039 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1042 msgid "Announced DNS domains"
1043 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1046 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1047 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1050 msgid "Anonymous Identity"
1051 msgstr "Identidade Anônima"
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1054 msgid "Anonymous Mount"
1055 msgstr "Montagem Anônima"
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1058 msgid "Anonymous Swap"
1059 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1062 msgctxt "nft match any traffic"
1064 msgstr "Qualquer pacote"
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1071 msgstr "Qualquer zona"
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1074 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1075 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1078 msgid "Apply and keep settings"
1079 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1082 msgid "Apply backup?"
1083 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1086 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1087 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1092 msgid "Apply unchecked"
1093 msgstr "Aplicar sem verificação"
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1096 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1097 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1100 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1101 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1104 msgid "Architecture"
1105 msgstr "Arquitetura"
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgstr "Varredura arp"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1113 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1119 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1125 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1127 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1128 "subprefixo para esta interface."
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1132 msgid "Associated Stations"
1133 msgstr "Estações associadas"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1136 msgid "Associations"
1137 msgstr "Associações"
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1142 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1145 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1146 "<strong>%h</strong>"
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1151 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1154 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1155 "<strong>%h</strong>"
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1158 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1160 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1203 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1206 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1208 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1209 "montagem do dispositivo"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1213 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1216 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1217 "roteamento da políticas com base na origem."
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1220 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1221 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1224 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1225 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1228 msgid "Automount Filesystem"
1229 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1232 msgid "Automount Swap"
1233 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1235 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1236 msgid "Avahi IPv4LL"
1237 msgstr "Avahi IPv4LL"
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1258 msgid "Avoid Bridge Loops"
1259 msgstr "Evite os loops da ponte"
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1266 msgid "B43 + B43C + V43"
1267 msgstr "B43 + B43C + V43"
1269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1270 msgid "BR / DMR / AFTR"
1271 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1274 msgid "BSS Transition"
1275 msgstr "Transição do BSS"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1291 msgid "Back to Overview"
1292 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1295 msgid "Back to peer configuration"
1296 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1300 msgstr "Cópia de Segurança"
1302 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1303 msgid "Backup / Flash Firmware"
1304 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1307 msgid "Backup file list"
1308 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1317 msgstr "Dispositivo base"
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1320 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1322 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1326 msgid "Batman Device"
1327 msgstr "Dispositivo Batman"
1329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1330 msgid "Batman Interface"
1331 msgstr "Interface Batman"
1333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1335 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1336 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1337 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1338 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1339 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1340 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1341 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1343 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1344 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1345 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1346 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1347 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1348 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1349 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1350 "desativar totalmente a fragmentação."
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1353 msgid "Beacon Interval"
1354 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1357 msgid "Beacon Report"
1358 msgstr "Relatório do sinal"
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1362 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1363 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1364 "defined backup patterns."
1366 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1367 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1368 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1371 msgid "Bind NTP server"
1372 msgstr "Servidor NTP Bind"
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1375 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1377 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1378 "como padrão linux)."
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Interface Vinculada"
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1396 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1404 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1405 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1423 msgstr "Taxa de bits"
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do vínculo"
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Dispositivo ponte"
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número da unidade da ponte"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Suba na iniciação"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1514 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso da CPU (%)"
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1548 msgstr "A chamada falhou"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1585 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1588 msgctxt "Chain hook: input"
1589 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1591 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1595 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1596 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1598 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1601 msgctxt "Chain hook: output"
1602 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1603 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1606 msgctxt "Chain hook: ingress"
1607 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1608 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1610 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1616 msgstr "ID da célula"
1618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1619 msgid "Cell Location"
1620 msgstr "Localização da célula"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1623 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1627 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1628 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1631 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1632 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1635 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1641 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1642 "`logread -f` during handshake for actual values"
1644 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1645 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1646 "encontrar os valores atuais"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1651 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1652 "Subject CN (exact match)"
1654 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1655 "Assunto CN (correspondência exata)"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (suffix match)"
1663 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1664 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1669 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1670 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1672 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1673 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1674 "minhaempresa.com.br"
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1683 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1684 msgid "Chain hook \"%h\""
1685 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1692 msgid "Changes have been reverted."
1693 msgstr "As alterações foram revertidas."
1695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1696 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1697 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1711 msgid "Channel Analysis"
1712 msgstr "Análise dos canais"
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1715 msgid "Channel Width"
1716 msgstr "Largura do canal"
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1719 msgid "Check filesystems before mount"
1721 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1724 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1725 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1728 msgid "Checking archive…"
1729 msgstr "Verificando arquivo…"
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1733 msgid "Checking image…"
1734 msgstr "Verificando imagem…"
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1737 msgid "Choose mtdblock"
1738 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1743 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1744 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1745 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1748 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1749 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1750 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1751 "associar a interface a ela."
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1755 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1756 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1758 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1759 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1766 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1767 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1771 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1772 "configuration files."
1774 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1775 "configurações atuais."
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1779 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1780 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1782 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1783 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1794 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1796 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1811 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1812 "persist connection"
1814 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1815 "manter as conexões"
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1823 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1824 msgid "Collecting data..."
1825 msgstr "Coletando dados..."
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1828 msgid "Collisions seen"
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1840 msgid "Command failed"
1841 msgstr "O comando falhou"
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1849 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1850 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1851 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1852 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1854 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1855 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1856 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1857 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1858 "em ambientes com muito tráfego."
1860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1864 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1865 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1867 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1869 msgstr "Arquivo de configuração"
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1873 msgid "Configuration"
1874 msgstr "Configuração"
1876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1877 msgid "Configuration Export"
1878 msgstr "Exportação de configuração"
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1881 msgid "Configuration changes applied."
1882 msgstr "A configuração foi aplicada."
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1885 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1886 msgstr "A configuração foi revertida!"
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1889 msgid "Configuration failed"
1890 msgstr "A configuração falhou"
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1894 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1895 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1896 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1897 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1898 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1901 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1902 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1903 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1904 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1905 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1906 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1910 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1911 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1913 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1914 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1918 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1919 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1920 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1921 "than or equal to the requested prefix."
1923 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1924 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1925 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1926 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1930 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1933 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1934 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1937 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1938 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1942 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1943 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1947 msgstr "Configurar…"
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1950 msgid "Confirm disconnect"
1951 msgstr "Confirmar desconexão"
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1954 msgid "Confirmation"
1955 msgstr "Confirmação"
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1966 msgid "Connection attempt failed"
1967 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1970 msgid "Connection attempt failed."
1971 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1974 msgid "Connection endpoint"
1975 msgstr "Ponto final da conexão"
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1978 msgid "Connection lost"
1979 msgstr "Conexão perdida"
1981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1986 msgid "Connectivity change"
1987 msgstr "Alteração de conectividade"
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1990 msgctxt "nft ct state"
1991 msgid "Conntrack state"
1992 msgstr "Estado do conntrack"
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1995 msgctxt "nft ct status"
1996 msgid "Conntrack status"
1997 msgstr "Condição geral do conntrack"
1999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2000 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2002 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2003 "acessíveis (todos, 1)"
2005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2006 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2008 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2014 msgid "Contents have been saved."
2015 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2026 msgctxt "nft jump action"
2027 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2028 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2031 msgid "Continue in calling chain"
2032 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2035 msgctxt "Chain policy: accept"
2036 msgid "Continue processing unmatched packets"
2037 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2041 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2042 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2043 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2045 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2046 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2047 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2048 "segurança da rede sem fio."
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2055 msgid "Country Code"
2056 msgstr "Código do País"
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2059 msgid "Coverage cell density"
2060 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2064 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2065 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2068 msgid "Create interface"
2069 msgstr "Crie uma interface"
2071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2076 msgid "Cron Log Level"
2077 msgstr "Nível do registro cron"
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2080 msgid "Current power"
2081 msgstr "Potência atual"
2083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2084 msgctxt "nft meta hour"
2085 msgid "Current time"
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2089 msgctxt "nft meta day"
2090 msgid "Current weekday"
2091 msgstr "Dia da semana atual"
2093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2099 msgid "Custom Interface"
2100 msgstr "Interface personalizada"
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2104 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2105 "this, perform a factory-reset first."
2107 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2108 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2111 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2112 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2116 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2117 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2119 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2120 "Luz\">LED</abbr>s."
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2123 msgid "DAD transmits"
2124 msgstr "Transmissões DAD"
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2128 msgstr "Cliente DAE"
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2136 msgstr "Segredo DAE"
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2139 msgid "DHCP Options"
2140 msgstr "Opções do DHCP"
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2144 msgstr "Servidor DHCP"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2147 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2148 msgid "DHCP and DNS"
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2155 msgstr "Cliente DHCP"
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2158 msgid "DHCP-Options"
2159 msgstr "Opções do DHCP"
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2163 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2169 msgid "DHCPv6 client"
2170 msgstr "Cliente DHCPv6"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2173 msgid "DHCPv6-Service"
2174 msgstr "Serviço DHCPv6"
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2185 msgid "DNS forwardings"
2186 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2189 msgid "DNS query port"
2190 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2193 msgid "DNS search domains"
2194 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2197 msgid "DNS server port"
2198 msgstr "Porta do servidor DNS"
2200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2201 msgid "DNS setting is invalid"
2202 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2206 msgstr "Peso do DNS"
2208 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2209 msgid "DNS-Label / FQDN"
2210 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2217 msgid "DNSSEC check unsigned"
2218 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2221 msgid "DPD Idle Timeout"
2222 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2225 msgid "DS-Lite AFTR address"
2226 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2235 msgstr "Estado da DSL"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2238 msgid "DSL line mode"
2239 msgstr "Modo de linha DSL"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2242 msgid "DTIM Interval"
2243 msgstr "Intervalo DTIM"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2253 msgstr "Taxa de Dados"
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2256 msgid "Data Received"
2257 msgstr "Dados Recebidos"
2259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2260 msgid "Data Transmitted"
2261 msgstr "Dados Enviados"
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2269 msgid "Default router"
2270 msgstr "Roteador padrão"
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2273 msgid "Default state"
2274 msgstr "Estado padrão"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2278 "Define additional DHCP options, for example "
2279 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2280 "servers to clients."
2282 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2283 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2284 "DNS para os clientes."
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2288 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2289 "but for outgoing frames"
2291 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2292 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2296 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2297 "priority on incoming frames"
2299 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2300 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2303 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2304 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2306 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2311 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2312 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2328 msgstr "Apagar chave"
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2331 msgid "Delete request failed: %s"
2332 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2335 msgid "Delete this network"
2336 msgstr "Apagar esta rede"
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2340 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2351 msgstr "Remover seleção"
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2358 msgid "Designated master"
2359 msgstr "Mestre designado"
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2368 msgctxt "nft ip daddr"
2369 msgid "Destination IP"
2370 msgstr "IP de destino"
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2373 msgctxt "nft ip6 daddr"
2374 msgid "Destination IPv6"
2375 msgstr "Destino IPv6"
2377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2378 msgid "Destination port"
2379 msgstr "Porta de destino"
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2382 msgctxt "nft ip dport"
2383 msgid "Destination port"
2384 msgstr "Porta de destino"
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2388 msgid "Destination zone"
2389 msgstr "Zona de destino"
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2405 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2407 msgstr "Dispositivo"
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2410 msgid "Device Configuration"
2411 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2414 msgid "Device Identifier"
2415 msgstr "Identificador do dispositivo"
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2418 msgid "Device is not active"
2419 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2423 msgid "Device is restarting…"
2424 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2428 msgstr "Nome do dispositivo"
2430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2431 msgid "Device not managed by ModemManager."
2432 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2435 msgid "Device not present"
2436 msgstr "O dispositivo não está presente"
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2440 msgstr "Tipo do dispositivo"
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2443 msgid "Device unreachable!"
2444 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2447 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2449 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2453 msgstr "Dispositivos"
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2456 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2458 msgstr "Diagnóstico"
2460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2462 msgstr "Número de discagem"
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2477 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2480 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2481 "para esta interface."
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2485 msgid "Disable DNS lookups"
2486 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2489 msgid "Disable Encryption"
2490 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2493 msgid "Disable Inactivity Polling"
2494 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2497 msgid "Disable this network"
2498 msgstr "Desabilitar esta rede"
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2519 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2524 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2525 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2529 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2531 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2532 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2539 msgstr "Desconectar"
2541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2542 msgid "Disconnection attempt failed"
2543 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2546 msgid "Disconnection attempt failed."
2547 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2551 msgstr "Espaço no disco"
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2566 msgid "Distance Optimization"
2567 msgstr "Otimização de Distância"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2570 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2571 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2574 msgid "Distributed ARP Table"
2575 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2579 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2580 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2585 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2586 "section is valid for all dnsmasq instances."
2588 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2589 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2594 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2595 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2598 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2599 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2600 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2603 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2605 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2613 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2614 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2617 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2618 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2621 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2622 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2625 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2626 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2629 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2630 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2634 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2637 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2641 msgid "Do not send a hostname"
2642 msgstr "Não envie um nome de host"
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2646 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2647 "abbr> messages on this interface."
2649 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2650 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2653 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2654 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2657 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2658 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2661 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2662 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2665 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2666 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2669 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2670 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2673 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2674 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2683 msgid "Domain required"
2684 msgstr "Requerer domínio"
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2687 msgid "Domain whitelist"
2688 msgstr "Lista branca de domínios"
2690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2693 msgid "Don't Fragment"
2694 msgstr "Não Fragmentar"
2696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2702 msgstr "Atraso de Descida"
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2705 msgid "Download backup"
2706 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2709 msgid "Download mtdblock"
2710 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2713 msgid "Downstream SNR offset"
2714 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2718 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2719 "WireGuard interface."
2721 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2722 "interface local do WireGuard."
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2725 msgid "Drag to reorder"
2726 msgstr "Arraste para reordenar"
2728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2729 msgid "Drop Duplicate Frames"
2730 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2734 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2735 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2736 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2738 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2739 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2740 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2744 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2745 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2746 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2748 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2749 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2750 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2753 msgid "Drop gratuitous ARP"
2754 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2757 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2759 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2762 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2764 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2767 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2768 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2771 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2772 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2775 msgctxt "nft drop action"
2777 msgstr "Derrubar o pacote"
2779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2780 msgctxt "Chain policy: drop"
2781 msgid "Drop unmatched packets"
2782 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2785 msgid "Drop unsolicited NA"
2786 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2789 msgid "Dropbear Instance"
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2794 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2795 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2797 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2798 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2803 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2804 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2807 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2809 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2813 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2814 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2817 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2818 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2821 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2822 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2825 msgid "Dynamic tunnel"
2826 msgstr "Túnel dinâmico"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2830 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2831 "having static leases will be served."
2833 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2834 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2837 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2838 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2841 msgid "E.g. eth0, eth1"
2842 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2845 msgid "EA-bits length"
2846 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2853 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2854 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2868 msgstr "Edite o par"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2871 msgid "Edit static lease"
2874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2876 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2879 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2880 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2883 msgid "Edit this network"
2884 msgstr "Editar esta rede"
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2887 msgid "Edit wireless network"
2888 msgstr "Editar rede sem fio"
2890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2891 msgctxt "nft rt mtu"
2892 msgid "Effective route MTU"
2893 msgstr "Rota MTU efetiva"
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2896 msgid "Egress QoS mapping"
2897 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2900 msgctxt "nft meta oif"
2901 msgid "Egress device id"
2902 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2905 msgctxt "nft meta oifname"
2906 msgid "Egress device name"
2907 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2919 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2921 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2926 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2929 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2930 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2933 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2934 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2937 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2938 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2943 msgid "Enable DNS lookups"
2944 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2947 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2948 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2951 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2952 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2956 msgstr "Ative o IPv6"
2958 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2960 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2961 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2968 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2969 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2970 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2973 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2974 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2977 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2978 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2981 msgid "Enable MAC address learning"
2982 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2985 msgid "Enable NTP client"
2986 msgstr "Ativar cliente NTP"
2988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2989 msgid "Enable Single DES"
2990 msgstr "Ative o DES Simples"
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2993 msgid "Enable TFTP server"
2994 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2997 msgid "Enable VLAN filtering"
2998 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3001 msgid "Enable VLAN functionality"
3002 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
3005 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3006 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3010 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3011 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3012 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3014 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3015 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3016 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3020 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3021 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3024 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3026 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3029 msgid "Enable learning and aging"
3030 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3033 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3034 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3037 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3038 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3041 msgid "Enable multicast fast leave"
3042 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3045 msgid "Enable multicast querier"
3046 msgstr "Ative o consultor multicast"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3049 msgid "Enable multicast support"
3050 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3054 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3056 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3057 "a velocidade da rede."
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3060 msgid "Enable promiscuous mode"
3061 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3065 msgid "Enable rx checksum"
3066 msgstr "Ative o checksum no rx"
3068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3072 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3073 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3077 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3078 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3079 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3082 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3083 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3086 msgid "Enable this network"
3087 msgstr "Ative esta rede"
3089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3091 msgid "Enable tx checksum"
3092 msgstr "Ative o checksum no tx"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3095 msgid "Enable unicast flooding"
3096 msgstr "Ative a inundação unicast"
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3108 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3109 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3113 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3116 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3121 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3124 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3125 "consciente do grupo do batman-adv."
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3128 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3129 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3132 msgid "Encapsulation limit"
3133 msgstr "Limite do encapsulamento"
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3137 msgid "Encapsulation mode"
3138 msgstr "Modo do encapsulamento"
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3146 msgstr "Criptografia"
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3151 msgstr "Extremidade"
3153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3154 msgid "Endpoint Host"
3155 msgstr "Equipamento do ponto final"
3157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3158 msgid "Endpoint Port"
3159 msgstr "Porta do ponto final"
3161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3162 msgid "Endpoint setting is invalid"
3163 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3166 msgid "Enforce IGMPv1"
3167 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3170 msgid "Enforce IGMPv2"
3171 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3174 msgid "Enforce IGMPv3"
3175 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3178 msgid "Enforce MLD version 1"
3179 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3182 msgid "Enforce MLD version 2"
3183 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3186 msgid "Enter custom value"
3187 msgstr "Entre com valor personalizado"
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3190 msgid "Enter custom values"
3191 msgstr "Entre com valores personalizados"
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3195 msgstr "Apagando..."
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3207 msgid "Error getting PublicKey"
3208 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3212 msgid "Ethernet Adapter"
3213 msgstr "Adaptador Ethernet"
3215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3217 msgid "Ethernet Switch"
3218 msgstr "Switch Ethernet"
3220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3221 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3222 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3225 msgid "Every second (fast, 1)"
3226 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3229 msgid "Exclude interfaces"
3230 msgstr "Excluir interfaces"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3234 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3235 "resolution to other systems."
3237 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3238 "dos nomes com os outros sistemas."
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3242 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3243 "e.g. for RBL services."
3245 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3246 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3249 msgid "Existing device"
3250 msgstr "Dispositivo existente"
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3253 msgid "Expand hosts"
3254 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3257 msgid "Expected port number."
3258 msgstr "Era esperado o número da porta."
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3261 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3262 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3265 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3266 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3269 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3270 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3273 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3277 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3278 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3290 msgid "Expecting: %s"
3291 msgstr "Esperando: %s"
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3294 msgid "Expecting: non-empty value"
3295 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3303 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3305 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3308 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3313 msgid "External R0 Key Holder List"
3314 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3317 msgid "External R1 Key Holder List"
3318 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3321 msgid "External system log server"
3322 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3325 msgid "External system log server port"
3326 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3329 msgid "External system log server protocol"
3330 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3332 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3333 msgid "Extra SSH command options"
3334 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3337 msgid "Extra pppd options"
3338 msgstr "Opções extras do pppd"
3340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3341 msgid "Extra sstpc options"
3342 msgstr "Opções extras do sstpc"
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3346 msgstr "FT sobre DS"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3349 msgid "FT over the Air"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3354 msgstr "Protocolo FT"
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3357 msgid "Failed Reason"
3358 msgstr "Motivo da falha"
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3361 msgid "Failed to change the system password."
3362 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3365 msgid "Failed to configure modem"
3366 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3369 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3371 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3372 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3375 msgid "Failed to connect"
3376 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3379 msgid "Failed to disconnect"
3380 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3383 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3384 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3387 msgid "Failed to get modem information"
3388 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3391 msgid "Failed to initialize modem"
3392 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3395 msgid "Failed to set operating mode"
3396 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3404 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3405 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3407 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3408 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3409 "code> por exemplo."
3411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3412 msgid "File not accessible"
3413 msgstr "Arquivo não associado"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3416 msgid "File to store DHCP lease information."
3417 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3420 msgid "File with upstream resolvers."
3421 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3426 msgstr "Nome do arquivo"
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3429 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3430 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3435 msgstr "Arquivo de sistema"
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3438 msgid "Filter IPv4 A records"
3439 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3442 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3443 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3446 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3447 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3450 msgid "Filter private"
3451 msgstr "Filtrar endereços privados"
3453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3454 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3455 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3458 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3460 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3464 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3466 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3470 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3472 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3477 msgid "Finalizing failed"
3478 msgstr "A finalização falhou"
3480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3482 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3483 "with defaults based on what was detected"
3485 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3486 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3490 msgid "Find and join network"
3491 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3504 msgid "Firewall Mark"
3505 msgstr "Marca do firewall"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3508 msgid "Firewall Settings"
3509 msgstr "Configurações do firewall"
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3512 msgid "Firewall Status"
3513 msgstr "Condição do firewall"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3516 msgid "Firewall mark"
3517 msgstr "Marca do firewall"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3520 msgid "Firmware File"
3521 msgstr "Arquivo do firmware"
3523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3524 msgid "Firmware Version"
3525 msgstr "Versão do firmware"
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3528 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3529 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3533 msgid "Flash image..."
3534 msgstr "Gravar imagem..."
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3537 msgid "Flash image?"
3538 msgstr "Instalar imagem?"
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3541 msgid "Flash new firmware image"
3542 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3545 msgid "Flash operations"
3546 msgstr "Operações na memória flash"
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3551 msgstr "Instalando…"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3554 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3563 msgid "Force 40MHz mode"
3564 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3567 msgid "Force CCMP (AES)"
3568 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3571 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3572 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3575 msgid "Force IGMP version"
3576 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3579 msgid "Force MLD version"
3580 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3587 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3588 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3591 msgid "Force broadcast DHCP response."
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3596 msgstr "Impor o enlace"
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3599 msgid "Force upgrade"
3600 msgstr "Atualização forçada"
3602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3603 msgid "Force use of NAT-T"
3604 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3606 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3607 msgid "Form token mismatch"
3608 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3612 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3613 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3614 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3615 "designated master interface and downstream interfaces."
3617 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3618 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3619 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3620 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3624 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3625 "messages received on the designated master interface to downstream "
3628 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3629 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3632 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3633 msgid "Forward DHCP traffic"
3634 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3638 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3639 "downstream interfaces."
3641 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3645 msgid "Forward broadcast traffic"
3646 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3649 msgid "Forward delay"
3650 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3653 msgid "Forward mesh peer traffic"
3654 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3657 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3658 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3661 msgid "Forward/reverse DNS"
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3665 msgid "Forwarding mode"
3666 msgstr "Modo de encaminhamento"
3668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3669 msgid "Fragmentation"
3670 msgstr "Fragmentação"
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3673 msgid "Fragmentation Threshold"
3674 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3677 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3678 msgid "Full port randomization"
3679 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3683 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3684 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3686 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3687 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3695 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3696 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3698 msgstr "Somente GPRS"
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3701 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3702 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3705 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3706 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3709 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3710 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3713 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3714 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3723 msgid "Gateway Mode"
3724 msgstr "Modo gateway"
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3727 msgid "Gateway Ports"
3728 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3732 msgid "Gateway address is invalid"
3733 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3741 msgid "General Settings"
3742 msgstr "Configurações gerais"
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3748 msgid "General Setup"
3749 msgstr "Configurações Gerais"
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3752 msgid "General device options"
3753 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3756 msgid "Generate Config"
3757 msgstr "Gerar Configuração"
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3760 msgid "Generate PMK locally"
3761 msgstr "Gerar PMK localmente"
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3764 msgid "Generate archive"
3765 msgstr "Gerar arquivo"
3767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3768 msgid "Generate configuration"
3769 msgstr "Gera a configuração"
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3772 msgid "Generate configuration…"
3773 msgstr "Gera a configuração…"
3775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3776 msgid "Generate new key pair"
3777 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3780 msgid "Generate preshared key"
3781 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3784 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3785 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3788 msgid "Generating QR code…"
3789 msgstr "Gerando o código QR…"
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3792 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3793 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3796 msgid "Global Settings"
3797 msgstr "Configurações Globais"
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3800 msgid "Global network options"
3801 msgstr "Opção global de rede"
3803 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3804 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3805 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3806 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3807 msgid "Go to firmware upgrade..."
3808 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3810 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3811 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3812 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3813 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3814 msgid "Go to password configuration..."
3815 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3821 msgid "Go to relevant configuration page"
3822 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3824 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3825 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3826 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3828 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3829 msgid "Grant access to DHCP status display"
3830 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3833 msgid "Grant access to DSL status display"
3834 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3836 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3837 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3838 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3841 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3842 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3845 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3846 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3849 msgid "Grant access to SSH configuration"
3850 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3852 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3853 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3854 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3857 msgid "Grant access to crontab configuration"
3858 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3860 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3861 msgid "Grant access to firewall status"
3862 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3865 msgid "Grant access to flash operations"
3866 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3868 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3869 msgid "Grant access to main status display"
3870 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3873 msgid "Grant access to mmcli"
3874 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3877 msgid "Grant access to mount configuration"
3878 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3880 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3881 msgid "Grant access to network configuration"
3882 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3884 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3885 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3886 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3888 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3889 msgid "Grant access to network status information"
3890 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3892 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3893 msgid "Grant access to process status"
3894 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3897 msgid "Grant access to realtime statistics"
3898 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3901 msgid "Grant access to routing status"
3902 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3905 msgid "Grant access to startup configuration"
3906 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3909 msgid "Grant access to system configuration"
3910 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3913 msgid "Grant access to system logs"
3914 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3916 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3917 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3918 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3921 msgid "Grant access to wireless channel status"
3922 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3925 msgid "Grant access to wireless status display"
3926 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3929 msgid "Group Password"
3930 msgstr "Senha do Grupo"
3932 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3937 msgid "HE.net password"
3938 msgstr "Senha HE.net"
3940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3941 msgid "HE.net username"
3942 msgstr "Usuário do HE.net"
3944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3945 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3946 msgid "HTTP(S) Access"
3947 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3954 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3955 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3958 msgid "Hello interval"
3959 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3963 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3966 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3967 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3970 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3972 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3973 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3977 msgid "Hide empty chains"
3978 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3985 msgid "Honor gratuitous ARP"
3986 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3989 msgctxt "Chain hook description"
3990 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3991 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3995 msgstr "Penalidade do salto"
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4004 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4005 msgid "Host expiry timeout"
4006 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4009 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4010 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4013 msgid "Host-Uniq tag content"
4014 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4018 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4029 msgstr "Nome do equipamento"
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4032 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4033 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4037 msgstr "Nome dos equipamentos"
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4041 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4042 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4043 "useful to rebind an FQDN."
4045 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4046 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4047 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4050 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4051 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4054 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4055 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4058 msgid "Human-readable counters"
4059 msgstr "Contadores legíveis"
4061 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4066 msgctxt "nft icmp code"
4068 msgstr "Código ICMP"
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4071 msgctxt "nft icmp type"
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4076 msgctxt "nft icmpv6 code"
4078 msgstr "Código ICMPv6"
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4081 msgctxt "nft icmpv6 type"
4083 msgstr "Tipo ICMPv6"
4085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4087 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4088 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4091 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4092 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4095 msgid "IKE DH Group"
4096 msgstr "Grupo IKE DH"
4098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4103 msgid "IP Addresses"
4104 msgstr "Endereços IP"
4106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4108 msgstr "Protocolo IP"
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4112 msgstr "Conjuntos de IP"
4114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4122 msgstr "Endereço IP"
4124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4126 msgid "IP address is invalid"
4127 msgstr "O endereço IP é inválido"
4129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4131 msgid "IP address is missing"
4132 msgstr "O endereço IP está ausente"
4134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4136 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4137 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4138 "packets with matching destination IP."
4140 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4141 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4142 "pacotes com IP de destino correspondente."
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4145 msgctxt "nft ip protocol"
4147 msgstr "Protocolo IP"
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4150 msgctxt "nft meta l4proto"
4152 msgstr "Protocolo IP"
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4156 msgstr "conjunto IP"
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4160 msgstr "Conjuntos IP"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4163 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4164 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4166 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4183 msgid "IPv4 Firewall"
4184 msgstr "Firewall para IPv4"
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4187 msgid "IPv4 Neighbours"
4188 msgstr "Vizinhos IPv4"
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4191 msgid "IPv4 Routing"
4192 msgstr "Roteamento IPv4"
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4196 msgstr "Regras IPv4"
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4199 msgid "IPv4 Upstream"
4200 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4207 msgid "IPv4 address"
4208 msgstr "Endereço IPv4"
4210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4211 msgid "IPv4 assignment length"
4212 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4215 msgid "IPv4 broadcast"
4216 msgstr "Broadcast IPv4"
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4219 msgid "IPv4 gateway"
4220 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4224 msgid "IPv4 netmask"
4225 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4228 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4229 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4233 msgstr "Apenas IPv4"
4235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4237 msgstr "Prefixo IPv4"
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4241 msgid "IPv4 prefix length"
4242 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4245 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4246 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4254 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4255 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4262 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4263 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4266 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4267 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4291 msgid "IPv6 APN profile index"
4292 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4295 msgid "IPv6 Firewall"
4296 msgstr "Firewall para IPv6"
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4303 msgid "IPv6 Neighbours"
4304 msgstr "Vizinhos IPv6"
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4307 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4311 msgid "IPv6 RA Settings"
4312 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4315 msgid "IPv6 Routing"
4316 msgstr "Roteamento IPv6"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4320 msgstr "Regras IPv6"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4323 msgid "IPv6 Settings"
4324 msgstr "Configurações IPv6"
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4327 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4328 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4331 msgid "IPv6 Upstream"
4332 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4337 msgid "IPv6 address"
4338 msgstr "Endereço IPv6"
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4341 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4342 msgid "IPv6 assignment hint"
4343 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4346 msgid "IPv6 assignment length"
4347 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4350 msgid "IPv6 gateway"
4351 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4354 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4355 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4359 msgstr "Apenas IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4362 msgid "IPv6 preference"
4363 msgstr "Preferência do IPv6"
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4368 msgstr "Prefixo IPv6"
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4371 msgid "IPv6 prefix filter"
4372 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4376 msgid "IPv6 prefix length"
4377 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4381 msgid "IPv6 routed prefix"
4382 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4385 msgid "IPv6 source routing"
4386 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4390 msgstr "Sufixo IPv6"
4392 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4393 msgid "IPv6 support"
4394 msgstr "Suporte ao IPv6"
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4397 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4398 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4405 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4410 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4411 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4415 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4416 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4420 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4421 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4429 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4430 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4434 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4435 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4437 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4438 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4439 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4441 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4442 msgid "If checked, encryption is disabled"
4443 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4447 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4450 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4454 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4455 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4460 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4462 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4468 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4471 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4472 "um nó de dispositivo fixo"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4476 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4477 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4478 "otherwise modifications will be reverted."
4480 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4481 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4482 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4487 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4488 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4489 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4495 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4497 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4501 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4502 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4503 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4504 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4505 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4507 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4508 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4509 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4510 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4511 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4512 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4513 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4520 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4521 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4524 msgid "Ignore interface"
4525 msgstr "Ignorar interface"
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4528 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4532 msgid "Ignore resolv file"
4533 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4540 msgid "Image check failed:"
4541 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4544 msgid "Import as peer"
4545 msgstr "Importe como par"
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4549 msgid "Import configuration"
4550 msgstr "Importa a configuração"
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4553 msgid "Import configuration as peer…"
4554 msgstr "Importa a configuração como par…"
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4557 msgid "Import settings"
4558 msgstr "Importa as configurações"
4560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4562 msgid "Imported peer configuration"
4563 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4566 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4568 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4576 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4577 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4578 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4579 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4584 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4585 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4587 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4588 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4591 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4593 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4594 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4596 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4597 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4601 msgstr "Em segundos"
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4609 msgid "Inactivity timeout"
4610 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4618 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4619 "installed_packages.txt"
4621 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4622 "installed_packages.txt"
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4628 msgid "Incoming checksum"
4629 msgstr "Checksum da entrada"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4632 msgid "Incoming interface"
4633 msgstr "Interface de entrada"
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4639 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4640 msgid "Incoming key"
4641 msgstr "Chave da entrada"
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4647 msgid "Incoming serialization"
4648 msgstr "Entrada da serialização"
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4656 msgstr "Informações"
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4659 msgid "Ingress QoS mapping"
4660 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4663 msgctxt "nft meta iif"
4664 msgid "Ingress device id"
4665 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4668 msgctxt "nft meta iifname"
4669 msgid "Ingress device name"
4670 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4673 msgid "Initialization failure"
4674 msgstr "Falha na iniciação"
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4678 msgstr "Script de iniciação"
4680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4682 msgstr "Scripts de iniciação"
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4685 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4686 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4689 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4690 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4693 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4694 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4697 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4698 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4701 msgid "Install protocol extensions..."
4702 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4710 msgctxt "WireGuard instance heading"
4711 msgid "Instance \"%h\""
4712 msgstr "Instância \"%h\""
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4715 msgid "Instance Details"
4716 msgstr "Detalhes da instância"
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4720 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4721 "BSSID <code>%h</code>."
4723 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4724 "ao BSSID <code>%h</code>."
4726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4727 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4728 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4731 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4732 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4742 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4743 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4746 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4748 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4751 msgid "Interface Configuration"
4752 msgstr "Configuração da Interface"
4754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4755 msgid "Interface ID"
4756 msgstr "ID da interface"
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4760 msgid "Interface has %d pending changes"
4761 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4764 msgid "Interface is disabled"
4765 msgstr "A interface está desativada"
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4768 msgid "Interface is marked for deletion"
4769 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4772 msgid "Interface is reconnecting..."
4773 msgstr "A interface está reconectando..."
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4778 msgid "Interface is shutting down..."
4779 msgstr "A interface está desligando..."
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4782 msgid "Interface is starting..."
4783 msgstr "Interface está iniciando..."
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4786 msgid "Interface is stopping..."
4787 msgstr "Interface está parando..."
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4790 msgid "Interface name"
4791 msgstr "Nome da Interface"
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4795 msgid "Interface not present or not connected yet."
4796 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4800 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4804 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4809 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4810 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4813 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4814 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4817 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4818 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4822 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4823 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4824 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4826 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4827 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4828 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4829 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4832 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4833 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4838 msgstr "Valor inválido"
4840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4845 msgid "Invalid APN provided"
4846 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4850 msgid "Invalid Base64 key string"
4851 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4854 msgid "Invalid IPv6 address"
4855 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4859 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4860 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4864 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4865 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4868 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4870 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4874 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4876 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4880 msgid "Invalid argument"
4881 msgstr "Argumento inválido"
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4885 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4886 "supports one and only one bearer."
4888 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4889 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4892 msgid "Invalid command"
4893 msgstr "Comando inválido"
4895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4896 msgid "Invalid hexadecimal value"
4897 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4900 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4901 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4904 msgid "Invalid port"
4905 msgstr "Porta inválida"
4907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4908 msgid "Invalid server URL"
4909 msgstr "URL do servidor inválida"
4911 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4912 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4913 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4914 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4917 msgid "Invert blinking"
4918 msgstr "Inverte a piscagem"
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4921 msgid "Invert match"
4922 msgstr "Inverta a correspondência"
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4925 msgctxt "VLAN port state"
4926 msgid "Is Primary VLAN"
4927 msgstr "É a VLAN primária"
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4930 msgid "Isolate Clients"
4931 msgstr "Isolar Clientes"
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4935 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4936 "flash memory, please verify the image file!"
4938 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4939 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4941 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4942 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4944 msgid "JavaScript required!"
4945 msgstr "É necessário JavaScript!"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4948 msgid "Join Network"
4949 msgstr "Conectar à Rede"
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4952 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4953 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4956 msgid "Joining Network: %q"
4957 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4960 msgid "Jump to rule"
4961 msgstr "Ir para a regra"
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4964 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4965 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4969 msgstr "Manter vivo"
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4974 msgstr "Registro do kernel"
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4977 msgid "Kernel Version"
4978 msgstr "Versão do kernel"
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4997 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4998 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5005 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5006 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5009 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5011 msgstr "Chave faltando"
5013 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5014 msgid "Key used to sign network config"
5015 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5033 msgstr "Servidor L2TP"
5035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5036 msgid "LACPDU Packets"
5037 msgstr "Pacotes LACPDU"
5039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5045 msgid "LCP echo failure threshold"
5046 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5054 msgid "LCP echo interval"
5055 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5058 msgid "LED Configuration"
5059 msgstr "Configuração do LED"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5075 msgid "Language and Style"
5076 msgstr "Idioma e Estilo"
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5080 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5081 "probability of being selected."
5083 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5084 "maior de serem selecionados."
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5087 msgid "Last member interval"
5088 msgstr "O intervalo do último membro"
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5092 msgid "Latest Handshake"
5093 msgstr "Última Negociação"
5095 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5104 msgid "Learn routes"
5105 msgstr "Aprenda as rotas"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5109 msgstr "Arquivo de atribuições"
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5114 msgstr "Tempo de concessão"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5120 msgid "Lease time remaining"
5121 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5126 msgid "Leave empty to autodetect"
5127 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5133 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5134 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5138 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5139 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5140 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5142 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5143 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5144 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5145 "802,11b sempre que possível."
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5148 msgid "Legacy rules detected"
5149 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5161 msgstr "Modo da linha"
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5165 msgstr "Estado da linha"
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5169 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5172 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5173 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5176 msgid "Link Monitoring"
5177 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5181 msgstr "Enlace Ativo"
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5184 msgctxt "nft @ll,off,len"
5185 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5186 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5189 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5190 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5195 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5196 "also specified here."
5198 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5202 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5203 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5204 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5205 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5208 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5209 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5210 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5211 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5212 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5216 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5217 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5218 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5219 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5222 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5223 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5224 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5225 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5226 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5229 msgid "List of SSH key files for auth"
5230 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5233 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5234 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5237 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5239 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5244 msgstr "Porta de escuta"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5247 msgid "Listen interfaces"
5248 msgstr "Interfaces de escuta"
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5251 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5253 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5257 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5259 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5262 msgid "ListenPort setting is invalid"
5263 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5266 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5267 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5275 msgid "Load Average"
5276 msgstr "Carga média"
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5279 msgid "Load configuration…"
5280 msgstr "Carrega a configuração…"
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5285 msgid "Loading data…"
5286 msgstr "Carregando os dados…"
5288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5289 msgid "Loading directory contents…"
5290 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5293 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5294 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5296 msgid "Loading view…"
5297 msgstr "Carregando a visualização…"
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5304 msgid "Local IP address"
5305 msgstr "Endereço IP local"
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5309 msgid "Local IP address is invalid"
5310 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5313 msgid "Local IP address to assign"
5314 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5325 msgid "Local IPv4 address"
5326 msgstr "Endereço IPv4 local"
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5329 msgid "Local IPv6 DNS server"
5330 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5337 msgid "Local IPv6 address"
5338 msgstr "Endereço IPv6 local"
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5341 msgid "Local Startup"
5342 msgstr "Iniciação local"
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5354 msgid "Local domain"
5355 msgstr "Domínio local"
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5360 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5364 msgid "Local server"
5365 msgstr "Servidor local"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "Somente o serviço local"
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "Chave wireguard local"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "Localizar consultas"
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "Código de área do local"
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5388 msgctxt "nft log action"
5389 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5390 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5399 msgstr "Para fazer login…"
5401 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5406 msgid "Log output level"
5407 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5411 msgstr "Registar as consultas"
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5415 msgstr "Registrando os eventos"
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5419 msgstr "Iniciando a seção…"
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5424 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5425 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5427 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5428 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5432 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5433 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5436 msgid "Loose filtering"
5437 msgstr "Filtragem livre"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5440 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5441 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5444 msgid "Lua compatibility mode active"
5445 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5454 msgstr "Endereço MAC"
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5457 msgid "MAC Address Filter"
5458 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5461 msgid "MAC Address For The Actor"
5462 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5479 msgstr "Endereço MAC"
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5482 msgid "MAC address(es)"
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5487 msgstr "Filtro de MAC"
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5491 msgstr "Lista de MAC"
5493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5495 msgid "MAP / LW4over6"
5496 msgstr "MAP / LW4over6"
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5500 msgid "MAP rule is invalid"
5501 msgstr "A regra MAC é inválida"
5503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5504 msgid "MBIM Cellular"
5505 msgstr "Celular MBIM"
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5521 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5522 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5525 msgid "MII Interval"
5526 msgstr "Intervalo MII"
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5543 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5546 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5560 msgid "Manufacturer"
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5572 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5573 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5576 msgid "Max. DHCP leases"
5577 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5580 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5581 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5584 msgid "Max. concurrent queries"
5585 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5589 msgstr "Idade máxima"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5592 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5593 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5596 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5597 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5600 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5601 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5604 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5605 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5611 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5614 msgid "Maximum number of leased addresses."
5615 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5618 msgid "Maximum snooping table size"
5619 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5623 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5624 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5626 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5627 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5628 "predefinido é de 600 segundos."
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5631 msgid "Maximum transmit power"
5632 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5635 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5636 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5661 msgid "Memory usage (%)"
5662 msgstr "Uso da memória (%)"
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5674 msgstr "Identificador da Malha"
5676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5677 msgid "Mesh Routing"
5678 msgstr "Roteamento mesh"
5680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5681 msgid "Mesh and routing related options"
5682 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5685 msgid "Method not found"
5686 msgstr "Método não encontrado"
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5689 msgid "Method of link monitoring"
5690 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5693 msgid "Method to determine link status"
5694 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5708 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5709 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5712 msgid "Minimum ARP validity time"
5713 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5716 msgid "Minimum Number of Links"
5717 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5721 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5722 "Prevents ARP cache thrashing."
5724 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5725 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5729 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5730 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5732 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5733 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5734 "predefinido é de 200 segundos."
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5737 msgid "Mirror monitor port"
5738 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5741 msgid "Mirror source port"
5742 msgstr "Porta de origem do espelho"
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5745 msgid "Mobile Country Code"
5746 msgstr "Código do país do celular"
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5750 msgstr "Dados móveis"
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5753 msgid "Mobile Network Code"
5754 msgstr "Código da rede móvel"
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5758 msgid "Mobile Service"
5759 msgstr "Serviço móvel"
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5762 msgid "Mobility Domain"
5763 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5784 msgstr "Informações sobre o modem"
5786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5788 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5791 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5795 msgid "Modem default"
5796 msgstr "Padrão do modem"
5798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5804 msgid "Modem device"
5805 msgstr "Dispositivo do Modem"
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5808 msgid "Modem information query failed"
5809 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5815 msgid "Modem init timeout"
5816 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5819 msgid "ModemManager"
5820 msgstr "ModemManager"
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5828 msgid "More Characters"
5829 msgstr "Mais Caracteres"
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5837 msgstr "Ponto de Montagem"
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5842 msgid "Mount Points"
5843 msgstr "Pontos de Montagem"
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5846 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5847 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5850 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5851 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5855 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5858 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5859 "anexado ao sistema de arquivos"
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5862 msgid "Mount attached devices"
5863 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5866 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5867 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5870 msgid "Mount options"
5871 msgstr "Opções de montagem"
5873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5875 msgstr "Ponto de montagem"
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5878 msgid "Mount swap not specifically configured"
5879 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5882 msgid "Mounted file systems"
5883 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5887 msgstr "Mover para baixo"
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5891 msgstr "Mover para cima"
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5894 msgid "Multi To Unicast"
5895 msgstr "Multi para Unicast"
5897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5905 msgid "Multicast Mode"
5906 msgstr "Modo multicast"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5909 msgid "Multicast routing"
5910 msgstr "Roteamento multicast"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5913 msgid "Multicast to unicast"
5914 msgstr "Multicast para unicast"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5921 msgid "NAT action chain \"%h\""
5922 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5929 msgid "NAT64 Prefix"
5930 msgstr "Prefixo NAT64"
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5933 msgid "NAT64 prefix"
5934 msgstr "Prefixo NAT64"
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5942 msgid "NDP-Proxy slave"
5943 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5950 msgid "NTP server candidates"
5951 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5963 msgid "Name of the new network"
5964 msgstr "Nome da nova rede"
5966 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5967 msgid "Name of the tunnel device"
5968 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5975 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5976 msgid "Nebula Network"
5977 msgstr "Rede Nebulosa"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5980 msgid "Neighbour Report"
5981 msgstr "Relatório da vizinhança"
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5984 msgid "Neighbour cache validity"
5985 msgstr "Validade do cache vizinho"
5987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5999 msgid "Network Coding"
6000 msgstr "Codificação da rede"
6002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6003 msgid "Network Mode"
6004 msgstr "Modo de rede"
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6007 msgid "Network Registration"
6008 msgstr "Registro da rede"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6011 msgid "Network SSID"
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6015 msgid "Network address"
6016 msgstr "Endereço de rede"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6019 msgid "Network boot image"
6020 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6023 msgid "Network bridge configuration migration"
6024 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6028 msgid "Network device"
6029 msgstr "Dispositivo de rede"
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6032 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6033 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6037 msgid "Network device is not present"
6038 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6041 msgid "Network device table \"%h\""
6042 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6045 msgctxt "nft @nh,off,len"
6046 msgid "Network header bits %d-%d"
6047 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6050 msgid "Network ifname configuration migration"
6051 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6055 msgid "Network interface"
6056 msgstr "Interfaces de rede"
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6067 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6073 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6076 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6077 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6080 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6081 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6084 msgid "New interface name…"
6085 msgstr "Nome de nova interface…"
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6098 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6099 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6106 msgid "No Encryption"
6107 msgstr "Sem criptografia"
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6110 msgid "No Host Routes"
6111 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6118 msgid "No RX signal"
6119 msgstr "Sem sinal RX"
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6122 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6123 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6126 msgid "No allowed mode configuration found."
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6134 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6135 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6137 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6138 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6142 msgid "No client associated"
6143 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6146 msgid "No control device specified"
6147 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6150 msgctxt "empty table placeholder"
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6155 msgid "No data received"
6156 msgstr "Nenhum dado recebido"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6160 msgid "No enforcement"
6161 msgstr "Sem imposição"
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6169 msgid "No entries available"
6170 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6173 msgid "No entries in this directory"
6174 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6178 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6179 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6181 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6182 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6189 msgid "No host route"
6190 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6196 msgid "No information available"
6197 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6201 msgid "No matching prefix delegation"
6202 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6206 msgid "No more slaves available"
6207 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6210 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6211 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6214 msgid "No negative cache"
6215 msgstr "Nenhum cache negativo"
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6218 msgid "No nftables ruleset loaded."
6219 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6225 msgid "No password set!"
6226 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6229 msgid "No peers connected"
6230 msgstr "Nenhum par conectado"
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6233 msgid "No peers defined yet."
6234 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6237 msgid "No preferred mode configuration found."
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6242 msgid "No public keys present yet."
6243 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6246 msgctxt "nft chain is empty"
6247 msgid "No rules in this chain"
6248 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6251 msgid "No rules in this chain."
6252 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6255 msgid "No validation or filtering"
6256 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6261 msgid "No zone assigned"
6262 msgstr "Nenhuma zona definida"
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6273 msgid "Noise Margin"
6274 msgstr "Margem de ruído"
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6281 msgid "Non-wildcard"
6282 msgstr "Sem caracter curinga"
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6297 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6299 msgstr "Não Encontrado"
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6302 msgctxt "VLAN port state"
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6307 msgid "Not associated"
6308 msgstr "Não conectado"
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6311 msgid "Not connected"
6312 msgstr "Não conectado"
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6320 msgstr "Não presente"
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6323 msgid "Not started on boot"
6324 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6327 msgid "Not supported"
6328 msgstr "Sem suporte"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6332 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6335 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6336 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6340 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6341 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6343 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6344 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6345 "(<code>addr#port</code>)."
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6360 msgid "Number of IGMP membership reports"
6361 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6364 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6366 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6369 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6370 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6373 msgid "Obfuscated Group Password"
6374 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6377 msgid "Obfuscated Password"
6378 msgstr "Senha Ofuscada"
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6388 msgid "Obtain IPv6 address"
6389 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6398 msgid "Off-State Delay"
6399 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6403 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6404 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6406 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6407 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6414 msgid "On-State Delay"
6415 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6419 msgstr "Rota em enlace"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6422 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6424 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6427 msgid "One of the following: %s"
6428 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6432 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6433 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6436 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6437 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6441 msgid "One or more required fields have no value!"
6442 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6445 msgid "Only accept replies via"
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6449 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6451 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6456 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6458 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6462 msgid "Open iptables rules overview…"
6463 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6466 msgid "Open list..."
6467 msgstr "Abrir lista..."
6469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6471 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6472 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6475 msgid "OpenFortivpn"
6476 msgstr "OpenFortivpn"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6480 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6481 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6482 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6484 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6485 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6486 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6490 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6491 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6493 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6494 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6498 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6499 "otherwise disable service."
6501 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6502 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6505 msgid "Operating frequency"
6506 msgstr "Frequência de Operação"
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6513 msgid "Operator Code"
6514 msgstr "Código do operador"
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6517 msgid "Operator Name"
6518 msgstr "Nome do operador"
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6522 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6523 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6526 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6527 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6530 msgid "Option changed"
6531 msgstr "Opção alterada"
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6534 msgid "Option removed"
6535 msgstr "Opção removida"
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6543 msgid "Optional hostname to assign"
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6547 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6548 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6551 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6553 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6554 "reconexão será feita."
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6558 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6559 "starting with <code>0x</code>."
6561 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6562 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6566 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6567 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6568 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6569 "for the interface."
6571 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6572 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6573 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6574 "c:d::1') para esta interface."
6576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6578 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6579 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6581 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6582 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6585 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6586 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6589 msgid "Optional. Description of peer."
6590 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6593 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6594 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6598 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6601 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6606 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6607 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6608 "routes through the tunnel."
6610 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6611 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6612 "que os pares encaminham através do túnel."
6614 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6615 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6616 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6619 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6620 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6623 msgid "Optional. Port of peer."
6624 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6628 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6629 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6630 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6633 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6634 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6635 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6636 "exportação da configuração."
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6640 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6641 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6643 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6644 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6648 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6649 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6657 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6658 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6659 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6660 "system running dnsmasq\"."
6662 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6663 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6664 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6665 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6673 msgid "Ordinal: lower comes first."
6674 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6677 msgid "Originator Interval"
6678 msgstr "Intervalo do originador"
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6696 msgid "Outgoing checksum"
6697 msgstr "Checksum de Saída"
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6700 msgid "Outgoing interface"
6701 msgstr "Interface de saída"
6703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6707 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6708 msgid "Outgoing key"
6709 msgstr "Chave de Saída"
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6715 msgid "Outgoing serialization"
6716 msgstr "Serialização de saída"
6718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6719 msgid "Output Interface"
6720 msgstr "Interface de Saída"
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6725 msgstr "Zona de saída"
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6729 msgstr "Sobreposição"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6732 msgid "Override IPv4 routing table"
6733 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6736 msgid "Override IPv6 routing table"
6737 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6754 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6755 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6756 msgid "Override MTU"
6757 msgstr "Substituir o MTU"
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6764 msgid "Override TOS"
6765 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6771 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6772 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6774 msgid "Override TTL"
6775 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6779 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6780 "limited by the driver"
6782 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6783 "limitada pelo controlador"
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6786 msgid "Override default interface name"
6787 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6790 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6791 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6795 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6796 "subnet that is served."
6798 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6799 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6802 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6803 msgid "Override the table used for internal routes"
6804 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6808 msgstr "Visão geral"
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6811 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6812 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6815 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6817 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6821 msgstr "Números próprios"
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6836 msgid "PAP/CHAP (both)"
6837 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6839 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6849 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6850 msgid "PAP/CHAP password"
6851 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6864 msgid "PAP/CHAP username"
6865 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6868 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6870 msgstr "Tipo de PDP"
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6886 msgid "PIN code rejected"
6887 msgstr "Código PIN rejeitado"
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6891 msgstr "PMK R1 Push"
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6899 msgid "PPPoA Encapsulation"
6900 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6924 msgstr "Deslocamento PSID"
6926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6927 msgid "PSID-bits length"
6928 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6931 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6936 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6937 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6940 msgid "PXE/TFTP Settings"
6941 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6944 msgid "Packet Service State"
6945 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6948 msgid "Packet Steering"
6949 msgstr "Desviando pacotes"
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6952 msgctxt "nft meta mark"
6954 msgstr "Marcação do pacote"
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6957 msgctxt "nft meta time"
6958 msgid "Packet receive time"
6959 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6966 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6967 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6970 msgid "Part of network:"
6971 msgid_plural "Part of networks:"
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6978 msgid "Part of zone %q"
6979 msgstr "Parte da zona %q"
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6982 msgctxt "MACVLAN mode"
6983 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6984 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6986 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6991 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6997 msgid "Password authentication"
6998 msgstr "Autenticação por senha"
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
7001 msgid "Password of Private Key"
7002 msgstr "Senha da chave privada"
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7005 msgid "Password of inner Private Key"
7006 msgstr "Senha interna da chave privada"
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7012 msgid "Password strength"
7013 msgstr "Força da senha"
7015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7020 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7021 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7024 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7026 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7030 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7031 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7032 "connect to the local WireGuard interface."
7034 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7035 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7036 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7039 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7040 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7043 msgid "Path to CA-Certificate"
7044 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7047 msgid "Path to Client-Certificate"
7048 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7051 msgid "Path to Private Key"
7052 msgstr "Caminho para a chave privada"
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7055 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7056 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7059 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7060 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7063 msgid "Path to inner Private Key"
7064 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7089 msgid "Peer Details"
7090 msgstr "Detalhes do par"
7092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7093 msgid "Peer IP address to assign"
7094 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7097 msgid "Peer MAC address"
7098 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7102 msgid "Peer address is missing"
7103 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7106 msgid "Peer device name"
7107 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7110 msgid "Peer disabled"
7111 msgstr "Par desativado"
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7118 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7119 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7125 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7126 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7129 msgid "Perform reboot"
7130 msgstr "Reinicie o sistema"
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7133 msgid "Perform reset"
7134 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7137 msgid "Permission denied"
7138 msgstr "Permissão negada"
7140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7141 msgid "Persistent Keep Alive"
7142 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7145 msgid "Persistent reconnect interval"
7146 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7149 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7150 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7154 msgstr "Taxa física:"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7157 msgid "Physical Settings"
7158 msgstr "Configurações Físicas"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7175 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7176 msgid "Please enter your username and password."
7177 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7180 msgid "Please select the file to upload."
7181 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7188 msgctxt "Chain hook policy"
7189 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7190 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7198 msgctxt "WireGuard listen port"
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7203 msgid "Port is not part of any network"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7207 msgid "Port isolation"
7208 msgstr "Isolamento da porta"
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7215 msgid "Port status:"
7216 msgstr "Status da porta:"
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7219 msgid "Potential negation of: %s"
7220 msgstr "Negação potencial de: %s"
7222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7224 msgstr "Condição da energia"
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7228 msgstr "Preferir LTE"
7230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7232 msgstr "Preferir UMTS"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7235 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7239 msgid "Preferred network technology"
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7243 msgid "Prefix Delegated"
7244 msgstr "Prefixo Delegado"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7247 msgid "Prefix suppressor"
7248 msgstr "Supressor de prefixos"
7250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7251 msgid "Preshared Key"
7252 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7255 msgid "Preshared key in use"
7256 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7259 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7260 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7267 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7269 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7272 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7273 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7276 msgid "Prevents client-to-client communication"
7277 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7281 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7282 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7284 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7285 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7288 msgid "Primary Slave"
7289 msgstr "Escravo Primário"
7291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7293 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7294 "better than current slave (better, 1)"
7296 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7297 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7300 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7301 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7313 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7318 msgctxt "MACVLAN mode"
7319 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7320 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7325 msgstr "Chave privada"
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7328 msgid "Private key present"
7329 msgstr "Chave privada presente"
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7332 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7333 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7336 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7355 msgid "Provide NTP server"
7356 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7360 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7363 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7364 "e pedidos deste protocolo."
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7367 msgid "Provide new network"
7368 msgstr "Prover nova rede"
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7372 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7375 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7376 "todas as interfaces"
7378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7379 msgid "Proxy Server"
7380 msgstr "Servidor de proxy"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7387 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7388 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7395 msgstr "Chave Pública"
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7398 msgid "Public key is missing"
7399 msgstr "Falta a chave pública"
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7403 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7404 msgid "Public key: %h"
7405 msgstr "Chave pública: %h"
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7409 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7410 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7411 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7412 "code> file into the input field."
7414 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7415 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7416 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7417 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7420 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7422 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7426 msgid "PublicKey setting is invalid"
7427 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7431 msgid "QMI Cellular"
7432 msgstr "Celular QMI"
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7439 msgid "Query all available upstream resolvers."
7440 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7443 msgid "Query interval"
7444 msgstr "Intervalo da consulta"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7447 msgid "Query response interval"
7448 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7451 msgid "R0 Key Lifetime"
7452 msgstr "Validade da Chave R0"
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7455 msgid "R1 Key Holder"
7456 msgstr "Detentor da Chave R1"
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7459 msgid "RADIUS Accounting Port"
7460 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7463 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7464 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7467 msgid "RADIUS Accounting Server"
7468 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7471 msgid "RADIUS Authentication Port"
7472 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7475 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7476 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7479 msgid "RADIUS Authentication Server"
7480 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7483 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7484 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7487 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7488 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7491 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7492 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7495 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7496 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7499 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7500 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7504 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7508 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7511 msgid "RSSI threshold for joining"
7512 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7515 msgid "RTS/CTS Threshold"
7516 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7528 msgid "RX Rate / TX Rate"
7529 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7533 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7534 "clients support this."
7536 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7537 "todos os clientes são compatíveis."
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7540 msgctxt "nft nat flag random"
7541 msgid "Randomize source port mapping"
7542 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7545 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7547 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7548 "provedor requeira isso"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7551 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7552 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7555 msgid "Really switch protocol?"
7556 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7559 msgid "Realtime Graphs"
7560 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7563 msgid "Reassociation Deadline"
7564 msgstr "Limite para Reassociação"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7567 msgid "Rebind protection"
7568 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7580 msgstr "Reiniciando…"
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7583 msgid "Reboots the operating system of your device"
7584 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7591 msgid "Receive dropped"
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7595 msgid "Receive errors"
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7599 msgid "Received Data"
7600 msgstr "Dados recebidos"
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7603 msgid "Received bytes"
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7607 msgid "Received multicast"
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7611 msgid "Received packets"
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7615 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7616 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7619 msgid "Reconnect Timeout"
7620 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7623 msgid "Reconnect this interface"
7624 msgstr "Reconectar esta interface"
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7627 msgid "Redirect to HTTPS"
7628 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7631 msgctxt "nft redirect to port"
7632 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7636 msgctxt "nft redirect"
7637 msgid "Redirect to local system"
7638 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7642 msgstr "Referências"
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7645 msgid "Refresh Channels"
7646 msgstr "Atualiza os canais"
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7650 msgstr "Atualizando"
7652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7653 msgid "Registration State"
7654 msgstr "Estado do registro"
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7657 msgctxt "nft reject with icmp type"
7658 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7659 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7662 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7663 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7664 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7667 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7668 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7669 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7672 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7673 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7674 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7678 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7681 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7682 "ou igual ao valor especificado"
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7689 msgstr "Retransmissor"
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7692 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7693 msgid "Relay Bridge"
7694 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7697 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7699 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7700 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Ponte por retransmissão"
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7716 msgid "Relay to address"
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7722 msgid "Remote IPv4 address"
7723 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7729 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7730 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7733 msgid "Remote IPv6 address"
7734 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7738 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7739 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7746 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7748 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7751 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7753 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7756 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7757 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7760 msgid "Replace wireless configuration"
7761 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7764 msgid "Request IPv6-address"
7765 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7768 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7769 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7772 msgid "Request timeout"
7773 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7779 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7780 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7786 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7787 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7795 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7797 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7800 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7803 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7804 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7806 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7809 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7810 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7812 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7813 msgid "Required. Underlying interface."
7814 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7816 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7817 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7818 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7822 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7825 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7826 "atributos apropriados da VLAN."
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7831 msgid "Requires hostapd"
7832 msgstr "Requer hostapd"
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7836 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7837 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7841 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7842 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7845 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7846 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7850 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7851 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7855 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7856 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7864 msgid "Requires wpa-supplicant"
7865 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7869 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7870 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7874 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7875 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7878 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7879 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7884 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7885 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7889 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7890 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7893 msgid "Reselection policy for primary slave"
7894 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7897 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7905 msgid "Reset Counters"
7906 msgstr "Reinicie os contadores"
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7909 msgid "Reset to defaults"
7910 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7913 msgid "Resolv and Hosts Files"
7914 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7918 msgstr "Arquivo resolv"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7921 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7922 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7925 msgid "Resource not found"
7926 msgstr "Recurso não encontrado"
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7935 msgid "Restart Firewall"
7936 msgstr "Reinicie o firewall"
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7939 msgid "Restart radio interface"
7940 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7944 msgstr "Restauração"
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7947 msgid "Restore backup"
7948 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7952 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7953 "received if multiple IPs are available."
7955 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7956 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7960 msgid "Reveal/hide password"
7961 msgstr "Revele/oculte a senha"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7964 msgid "Reverse path filter"
7965 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7972 msgid "Revert changes"
7973 msgstr "Reverta as alterações"
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7976 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7978 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7981 msgid "Reverting configuration…"
7982 msgstr "Revertendo configurações…"
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7989 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7990 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7991 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7994 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7995 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7996 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7999 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8000 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8002 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8005 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8006 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8008 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8011 msgctxt "nft snat ip to addr"
8012 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8013 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8016 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8017 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8018 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8021 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8022 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8023 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8026 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8027 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8028 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8031 msgid "Rewrite to egress device address"
8032 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8036 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8037 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8038 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8040 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8041 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8042 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8051 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8052 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8053 "<em>TFTP server root</em>."
8055 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8056 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8057 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8060 msgid "Root preparation"
8061 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8064 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8065 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8068 msgid "Route Allowed IPs"
8069 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8072 msgid "Route action chain \"%h\""
8073 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8077 msgstr "Tipo de rota"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8081 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8082 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8084 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8085 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8090 msgid "Router Password"
8091 msgstr "Senha do Roteador"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8094 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8101 msgid "Routing Algorithm"
8102 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8106 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8109 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8110 "podem ser alcançado."
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8119 msgid "Rule actions"
8120 msgstr "Ações da regra"
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8123 msgctxt "nft comment"
8124 msgid "Rule comment: %s"
8125 msgstr "Comentário da regra: %s"
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8128 msgid "Rule container chain \"%h\""
8129 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8132 msgid "Rule matches"
8133 msgstr "Correspondências das regras"
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8137 msgstr "Tipo da regra"
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8140 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8142 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8145 msgid "Run filesystem check"
8146 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8149 msgid "Runtime error"
8150 msgstr "Erro de execução"
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8180 msgid "SSH server address"
8181 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8183 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8184 msgid "SSH server port"
8185 msgstr "Porta do servidor SSH"
8187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8188 msgid "SSH username"
8189 msgstr "Usuário do SSH"
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8208 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8210 msgstr "Servidor SSTP"
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8229 msgid "Save & Apply"
8230 msgstr "Salvar & Aplicar"
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8234 msgstr "Erro ao salvar"
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8237 msgid "Save mtdblock"
8238 msgstr "Salve o bloco mtd"
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8241 msgid "Save mtdblock contents"
8242 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8249 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8250 msgid "Scheduled Tasks"
8251 msgstr "Tarefas Agendadas"
8253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8255 msgid "Section %s is empty."
8256 msgstr "A seção %s está vazia."
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8259 msgid "Section added"
8260 msgstr "Seção adicionada"
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8263 msgid "Section removed"
8264 msgstr "Seção removida"
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8267 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8268 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8272 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8273 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8276 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8277 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8278 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8283 msgid "Select file…"
8284 msgstr "Selecione o arquivo…"
8286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8287 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8289 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8294 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8295 "messages advertising this device as IPv6 router."
8297 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8298 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8301 msgid "Send ICMP redirects"
8302 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8311 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8312 "conjunction with failure threshold"
8314 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8315 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8318 msgid "Send the hostname of this device"
8319 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8326 msgid "Server address"
8327 msgstr "Endereço do servidor"
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8331 msgstr "Nome do servidor"
8333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8334 msgid "Service Name"
8335 msgstr "Nome do Serviço"
8337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8338 msgid "Service Type"
8339 msgstr "Tipo do Serviço"
8341 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8346 msgid "Session expired"
8347 msgstr "Sessão expirada"
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8352 msgstr "Define como estático"
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8355 msgid "Set an alias for a hostname."
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8359 msgctxt "nft mangle"
8360 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8361 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8364 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8366 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8371 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8372 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8374 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8375 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8379 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8380 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8384 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8385 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8386 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8388 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8389 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8390 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8391 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8395 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8398 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8402 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8403 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8406 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8407 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8411 msgid "Set up DHCP Server"
8412 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8415 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8416 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8420 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8421 msgid "Setting PLMN failed"
8422 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8425 msgid "Setting operation mode failed"
8426 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8429 msgid "Setting the allowed network technology."
8432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8433 msgid "Setting the preferred network technology."
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8438 msgstr "Configurações"
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8442 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8443 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8445 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8446 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8454 msgid "Short Preamble"
8455 msgstr "Preâmbulo curto"
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8458 msgid "Show current backup file list"
8459 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8462 msgid "Show empty chains"
8463 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8467 msgid "Show raw counters"
8468 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8471 msgid "Shutdown this interface"
8472 msgstr "Desligar esta interface"
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8488 msgid "Signal / Noise"
8489 msgstr "Sinal / Ruído"
8491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8492 msgid "Signal Quality"
8493 msgstr "Qualidade do sinal"
8495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8496 msgid "Signal Refresh Rate"
8497 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8509 msgid "Size of DNS query cache"
8510 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8513 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8514 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8522 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8523 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8525 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8526 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8527 msgid "Skip to content"
8528 msgstr "Pular para o conteúdo"
8530 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8531 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8532 msgid "Skip to navigation"
8533 msgstr "Pular para a navegação"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8536 msgid "Slave Interfaces"
8537 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8541 msgid "Software VLAN"
8542 msgstr "VLAN em Software"
8544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8545 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8546 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8548 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8549 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8550 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8554 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8555 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8558 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8559 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8560 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8571 msgctxt "nft ip saddr"
8573 msgstr "IP de origem"
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8576 msgctxt "nft ip6 saddr"
8578 msgstr "Origem IPv6"
8580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8582 msgid "Source interface"
8583 msgstr "Interface de origem"
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8586 msgctxt "nft ip sport"
8588 msgstr "Porta de origem"
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8592 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8593 "options for Dnsmasq."
8595 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8596 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8600 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8601 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8603 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8604 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8609 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8610 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8611 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8613 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8614 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8615 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8620 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8621 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8622 "corresponding range"
8624 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8625 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8626 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8631 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8632 "dropped or delivered"
8634 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8635 "descartados ou entregues"
8637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8638 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8640 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8643 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8645 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8648 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8650 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8653 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8654 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8657 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8658 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8661 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8662 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8665 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8666 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8670 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8671 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8674 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8675 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8676 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8680 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8681 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8683 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8684 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8685 "valor marcado como par"
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8688 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8689 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8693 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8694 "this route belongs to"
8696 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8697 "qual esta rota pertence"
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8701 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8702 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8704 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8705 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8706 "como predefinido do sistema"
8708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8710 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8713 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8714 "considerar que um equipamento está morto"
8716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8718 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8721 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8722 "equipamento está morto"
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8726 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8727 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8728 "be reduced by the driver."
8730 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8731 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8732 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8736 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8739 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8740 "declarar a operadora"
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8743 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8744 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8748 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8749 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8750 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8752 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8753 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8754 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8758 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8759 "failover event in 200ms intervals"
8761 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8762 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8766 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8769 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8770 "antes de passar para o próximo"
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8774 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8775 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8777 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8778 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8783 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8784 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8786 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8787 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8791 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8792 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8795 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8796 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8800 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8803 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8804 "cobertos pelo alvo"
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8807 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8809 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8813 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8816 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8817 "transmitir os pacotes LACPDU"
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8821 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8822 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8824 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8825 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8828 msgid "Specifies the route metric to use"
8829 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8832 msgid "Specifies the route type to be created"
8833 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8836 msgid "Specifies the rule target routing action"
8837 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8840 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8841 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8844 msgid "Specifies the system priority"
8845 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8849 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8850 "link failure detection"
8852 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8853 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8857 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8858 "link recovery detection"
8860 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8861 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8865 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8866 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8867 "wireless settings."
8869 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8870 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8871 "configurações sem fio."
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8875 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8876 "traffic should be filtered for link monitoring"
8878 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8879 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8883 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8884 "address at enslavement"
8886 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8887 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8891 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8892 "netif_carrier_ok()"
8894 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8895 "netif_carrier_ok()"
8897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8899 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8901 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8906 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8908 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8913 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8914 "slave while it is available"
8916 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8917 "ativo enquanto estiver disponível"
8919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8922 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8923 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8929 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8930 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8931 "<code>00..FF</code> (optional)."
8933 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8934 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8935 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8941 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8942 "default (64) (optional)."
8944 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8945 "padrão (64) (opcional)."
8947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8952 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8955 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8960 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8961 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8962 "FF</code> (optional)."
8964 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8965 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8966 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8973 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8974 "bytes) (optional)."
8976 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8977 "bytes) (opcional)."
8979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8981 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8984 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8988 msgid "Specify the secret encryption key here."
8989 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8992 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8996 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8997 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9000 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9001 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9010 msgstr "Iniciar o WPS"
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9013 msgid "Start priority"
9014 msgstr "Prioridade de iniciação"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9017 msgid "Start refresh"
9018 msgstr "Iniciar atualização"
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9021 msgid "Starting configuration apply…"
9022 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9026 msgid "Starting wireless scan..."
9027 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9039 msgid "Static IPv4 Routes"
9040 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9043 msgid "Static IPv6 Routes"
9044 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9048 msgid "Static Lease"
9049 msgstr "Alocação estática"
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9052 msgid "Static Leases"
9053 msgstr "Alocações Estáticas"
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9058 msgid "Static address"
9059 msgstr "Endereço Estático"
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9063 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9064 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9065 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9067 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9068 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9069 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9073 msgid "Station inactivity limit"
9074 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9076 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9079 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9081 msgstr "Condição geral"
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9094 msgid "Stop refresh"
9095 msgstr "Parar atualização"
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9099 msgstr "Uso do armazenamento"
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9102 msgid "Strict filtering"
9103 msgstr "Filtragem rigorosa"
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9106 msgid "Strict order"
9107 msgstr "Ordem Exata"
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9119 msgid "Suppress logging"
9120 msgstr "Suprimir registros (log)"
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9123 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9124 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9141 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9143 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9149 msgstr "Switch VLAN"
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9153 msgstr "Porta do switch"
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9156 msgid "Switch protocol"
9157 msgstr "Trocar o protocolo"
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9162 msgid "Switch to CIDR list notation"
9163 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9166 msgid "Symbolic link"
9167 msgstr "Link simbólico"
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9170 msgid "Sync with NTP-Server"
9171 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9174 msgid "Sync with browser"
9175 msgstr "Sincronize com o navegador"
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9178 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9179 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9182 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9183 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9185 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9188 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9194 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9196 msgstr "Registro do Sistema"
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9199 msgid "System Priority"
9200 msgstr "Prioridade do Sistema"
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9203 msgid "System Properties"
9204 msgstr "Propriedades do Sistema"
9206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9207 msgid "System log buffer size"
9208 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9214 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9215 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9218 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9223 msgctxt "nft tcp dport"
9224 msgid "TCP destination port"
9225 msgstr "Porta de destino TCP"
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9228 msgctxt "nft tcp flags"
9230 msgstr "Sinalizadores TCP"
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9233 msgctxt "nft tcp sport"
9234 msgid "TCP source port"
9235 msgstr "Porta de origem TCP"
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9242 msgid "TFTP server root"
9243 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9255 msgid "TX queue length"
9256 msgstr "Comprimento da fila TX"
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9271 msgctxt "VLAN port state"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9285 msgid "Target Platform"
9286 msgstr "Plataforma alvo"
9288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9289 msgid "Target network"
9290 msgstr "Rede de destino"
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9294 msgstr "Espaço temporário"
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9302 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9303 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9304 "Minimum is 1280 bytes."
9306 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9307 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9308 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9312 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9313 "addresses are available via DHCPv6."
9315 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9316 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9320 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9321 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9323 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9324 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9328 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9329 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9331 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9332 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9335 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9336 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9340 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9341 "the configuration."
9343 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9344 "código QR da configuração."
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9347 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9352 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9353 "weight specified here"
9355 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9356 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9360 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9361 "username instead of the user ID!"
9363 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9364 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9367 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9368 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9371 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9372 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9375 msgid "The IP address of the boot server"
9376 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9380 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9381 "DHCP request from this host."
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9385 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9391 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9393 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9394 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9397 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9398 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9403 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9405 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9406 "extremidade do túnel remoto."
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9410 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9417 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9419 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9422 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9423 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9426 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9427 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9431 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9433 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9436 msgid "The LED is always in default state off."
9437 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9440 msgid "The LED is always in default state on."
9441 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9445 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9448 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9452 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9453 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9456 msgid "The VLAN ID must be unique"
9457 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9460 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9461 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9465 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9466 "code> and <code>_</code>"
9468 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9469 "code> e <code>_</code>"
9471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9472 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9474 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9478 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9481 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9486 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9487 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9488 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9489 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9490 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9491 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9494 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9495 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9496 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9497 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9498 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9499 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9500 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9505 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9506 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9508 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9509 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9512 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9513 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9518 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9521 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9522 "funcione corretamente."
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9526 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9529 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9534 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9535 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9536 "'Continue' below to start the flash procedure."
9538 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9539 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9540 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9541 "procedimento de atualização."
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9544 msgid "The following rules are currently active on this system."
9545 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9548 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9550 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9553 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9554 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9558 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9559 "application to set up a connection towards this device."
9561 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9562 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9565 msgid "The given SSH public key has already been added."
9566 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9570 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9571 "ED25519 or ECDSA keys."
9573 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9574 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9577 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9582 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9583 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9584 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9585 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9587 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9588 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9589 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9590 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9593 msgid "The hostname of the boot server"
9594 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9597 msgid "The interface could not be found"
9598 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9601 msgid "The interface name is already used"
9602 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9605 msgid "The interface name is too long"
9606 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9611 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9614 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9618 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9619 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9622 msgid "The local IPv4 address"
9623 msgstr "O endereço IPv4 local"
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9630 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9631 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9634 msgid "The local IPv4 netmask"
9635 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9639 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9640 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9641 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9645 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9646 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9647 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9648 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9649 "detect the loss of the last member of a group"
9651 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9652 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9653 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9654 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9655 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9656 "perda do último membro de um grupo"
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9660 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9661 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9662 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9663 "host responses are spread out over a larger interval"
9665 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9666 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9667 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9668 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9673 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9674 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9676 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9677 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9681 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9682 "of the \"%h\" interface."
9684 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9685 "configurações da interface \"%h\"."
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9688 msgid "The network name is already used"
9689 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9693 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9694 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9695 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9696 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9697 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9698 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9700 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9701 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9702 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9703 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9704 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9705 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9709 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9710 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9713 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9714 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9715 "estático ou um domínio DDNS."
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9718 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9720 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9725 msgid "The reboot command failed with code %d"
9726 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9729 msgid "The restore command failed with code %d"
9730 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9734 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9735 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9736 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9738 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9739 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9740 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9744 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9746 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9752 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9753 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9754 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9756 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9757 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9758 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9759 "(253) também são válidos"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9762 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9763 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9765 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9766 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9767 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9771 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9774 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9775 "quando for concluído."
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9779 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9780 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9781 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9784 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9785 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9786 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9787 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9791 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9792 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9794 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9795 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9799 msgid "The system password has been successfully changed."
9800 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9803 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9804 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9808 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9809 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9810 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9811 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9816 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9817 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9818 "\"Cancel\" to abort the operation."
9820 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9821 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9822 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9825 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9826 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9829 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9830 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9834 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9835 "you choose the generic image format for your platform."
9837 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9838 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9842 msgid "The value is overridden by configuration."
9843 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9847 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9848 "the network with its protocol information."
9850 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9851 "rede com as suas informações de protocolo."
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9855 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9856 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9858 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9859 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9860 "incompleta filtragem de tráfego."
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9866 msgid "There are no active leases"
9867 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9870 msgid "There are no changes to apply"
9871 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9873 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9874 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9875 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9876 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9878 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9879 "protect the web interface."
9881 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9882 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9885 msgid "This IPv4 address of the relay"
9886 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9889 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9890 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9894 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9895 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9899 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9900 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9901 "configurations are automatically preserved."
9903 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9904 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9905 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9910 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9911 "password if no update key has been configured"
9913 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9914 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9918 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9919 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9920 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9921 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9922 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9923 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9924 "a network from there."
9926 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9927 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9928 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9929 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9930 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9931 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9932 "essa interface como uma rede a partir daí."
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9936 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9937 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9939 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9940 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9945 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9946 "ends with <code>...:2/64</code>"
9948 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9949 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9952 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9953 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9956 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9957 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9961 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9963 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9967 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9968 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9972 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9974 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9978 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9981 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9986 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9988 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9993 msgid "This section contains no values yet"
9994 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9997 msgid "Time Synchronization"
9998 msgstr "Sincronização de horário"
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
10001 msgid "Time advertisement"
10002 msgstr "Tempo do anúncio"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10005 msgid "Time in milliseconds"
10006 msgstr "O tempo em milissegundos"
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10009 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10010 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10013 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10014 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10018 msgstr "Fuso horário"
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10022 msgstr "Tempo esgotado"
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10025 msgid "Timeout in seconds"
10026 msgstr "Tempo limite em segundos"
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10029 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10031 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10032 "do encaminhamento"
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10035 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10037 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10042 msgstr "Fuso horário"
10044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10046 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10047 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10048 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10050 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10051 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10052 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10053 "href=\"#\"></a></strong>."
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10057 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10058 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10059 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10061 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10062 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10063 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10064 "imagens do tipo squashfs)."
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10071 msgid "Total Available"
10072 msgstr "Total disponível"
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10078 msgstr "Traceroute"
10080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10081 msgid "Tracking Area Code"
10082 msgstr "Código de rastreamento da área"
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10092 msgid "Traffic Class"
10093 msgstr "Classe de tráfego"
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10096 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10097 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10100 msgctxt "nft counter"
10101 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10102 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10106 msgstr "Transferências"
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10110 msgstr "Transmitir"
10112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10113 msgid "Transmit Hash Policy"
10114 msgstr "Política de transmissão do hash"
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10117 msgid "Transmit dropped"
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10121 msgid "Transmit errors"
10124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10125 msgid "Transmitted Data"
10126 msgstr "Dados transmitidos"
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10129 msgid "Transmitted bytes"
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10133 msgid "Transmitted packets"
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10137 msgctxt "nft @th,off,len"
10138 msgid "Transport header bits %d-%d"
10139 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10142 msgctxt "nft th dport"
10143 msgid "Transport header destination port"
10144 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10147 msgctxt "nft th sport"
10148 msgid "Transport header source port"
10149 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10156 msgid "Trigger Mode"
10157 msgstr "Modo de disparo"
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10161 msgstr "Identificador do túnel"
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10165 msgid "Tunnel Interface"
10166 msgstr "Interface de Tunelamento"
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10171 msgid "Tunnel Link"
10172 msgstr "Enlace do túnel"
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10175 msgid "Tunnel device"
10176 msgstr "Dispositivo de túnel"
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10180 msgstr "Potência de transmissão"
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10190 msgid "Type of service"
10191 msgstr "Tipo do serviço"
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10194 msgctxt "nft udp dport"
10195 msgid "UDP destination port"
10196 msgstr "Porto de destino UDP"
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10199 msgctxt "nft udp sport"
10200 msgid "UDP source port"
10201 msgstr "Porta de origem UDP"
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10209 msgstr "Somente UMTS"
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10213 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10214 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10225 msgid "Unable to determine device name"
10226 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10230 msgid "Unable to determine external IP address"
10231 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10235 msgid "Unable to determine upstream interface"
10236 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10238 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10239 msgid "Unable to dispatch"
10240 msgstr "Não é possível a expedição"
10242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10243 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10244 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10248 msgid "Unable to load log data:"
10249 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10254 msgid "Unable to obtain client ID"
10255 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10258 msgid "Unable to obtain mount information"
10259 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10262 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10263 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10266 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10267 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10271 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10272 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10276 msgid "Unable to resolve peer host name"
10277 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10280 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10281 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10286 msgid "Unable to save contents: %s"
10287 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10290 msgid "Unable to set allowed mode list."
10293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10294 msgid "Unable to set preferred mode."
10297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10298 msgid "Unable to verify PIN"
10299 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10302 msgid "Unconfigure"
10303 msgstr "Desconfigurar"
10305 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10310 msgid "Unexpected reply data format"
10311 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10315 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10316 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10317 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10318 "generated at first install."
10320 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10321 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10322 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10323 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10329 msgstr "Desconhecido"
10331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10332 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10333 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10337 msgid "Unknown error (%s)"
10338 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10341 msgid "Unknown error code"
10342 msgstr "Código de erro desconhecido"
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10348 msgstr "Não gerenciado"
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10356 msgid "Unnamed key"
10357 msgstr "Chave sem nome"
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10360 msgid "Unsaved Changes"
10361 msgstr "Alterações Não Salvas"
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10364 msgid "Unspecified error"
10365 msgstr "Erro não especificado"
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10369 msgid "Unsupported MAP type"
10370 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10374 msgid "Unsupported modem"
10375 msgstr "Modem não suportado"
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10378 msgid "Unsupported protocol"
10379 msgstr "Protocolo não suportado"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10382 msgid "Unsupported protocol type."
10383 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10386 msgctxt "VLAN port state"
10388 msgstr "Não marcado"
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10392 msgid "Untitled peer"
10393 msgstr "Par sem título"
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10401 msgstr "Atraso de Envio"
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10409 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10411 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10412 "o firmware em execução."
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10417 msgid "Upload archive..."
10418 msgstr "Enviar arquivo..."
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10421 msgid "Upload file"
10422 msgstr "Enviar arquivo"
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10425 msgid "Upload file…"
10426 msgstr "Enviar arquivo…"
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10429 msgid "Upload has been cancelled"
10430 msgstr "O upload foi cancelado"
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10434 msgid "Upload request failed: %s"
10435 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10439 msgid "Uploading file…"
10440 msgstr "Enviando o arquivo…"
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10444 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10445 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10446 "restarted to apply the updated configuration."
10448 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10449 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10450 "para aplicar as novas configurações."
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10454 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10455 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10457 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10458 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10462 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10463 "will be restarted to apply the updated configuration."
10465 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10466 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10469 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10471 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10477 msgstr "Tempo de atividade"
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10480 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10481 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10485 msgstr "Usar o DHCP"
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10488 msgid "Use DHCP advertised servers"
10489 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10492 msgid "Use DHCP gateway"
10493 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10497 msgstr "Usar o DHCPv6"
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10503 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10504 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10507 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10508 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10516 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10517 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10523 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10524 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10527 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10528 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10531 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10532 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10536 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10539 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10540 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10543 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10544 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10547 msgid "Use as root filesystem (/)"
10548 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10551 msgid "Use broadcast flag"
10552 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10555 msgid "Use builtin IPv6-management"
10556 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10560 msgid "Use custom DNS servers"
10561 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10567 msgid "Use default gateway"
10568 msgstr "Use o roteador padrão"
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10571 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10574 msgid "Use gateway metric"
10575 msgstr "Use a métrica do roteador"
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10578 msgid "Use legacy MAP"
10579 msgstr "Use o MAP antigo"
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10583 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10584 "instead of RFC7597"
10586 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10587 "em vez do RFC7597"
10589 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10590 msgid "Use routing table"
10591 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10594 msgctxt "nft nat flag persistent"
10595 msgid "Use same source and destination for each connection"
10596 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10599 msgid "Use system certificates"
10600 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10603 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10604 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10608 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10609 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10610 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10611 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10612 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10614 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10615 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10616 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10617 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10618 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10619 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10622 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10623 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10627 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10629 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10630 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10638 msgid "Used Key Slot"
10639 msgstr "Posição da Chave Usada"
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10643 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10644 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10646 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10647 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10651 msgstr "Grupo do Usuário"
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10655 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10656 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10659 msgid "User identifier"
10660 msgstr "Identificador do usuário"
10662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10664 msgid "User key (PEM encoded)"
10665 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10667 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10673 msgstr "Nome do usuário"
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10676 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10677 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10688 msgctxt "MACVLAN mode"
10689 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10690 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10694 msgid "VLAN (802.1ad)"
10695 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10699 msgid "VLAN (802.1q)"
10700 msgstr "VLAN (802.1q)"
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10705 msgstr "ID da VLAN"
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10708 msgid "VLANs on %q"
10709 msgstr "VLANs em %q"
10711 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10716 msgid "VPN Local address"
10717 msgstr "Endereço Local da VPN"
10719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10720 msgid "VPN Local port"
10721 msgstr "Porta Local da VPN"
10723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10724 msgid "VPN Protocol"
10725 msgstr "Protocolo VPN"
10727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10732 msgstr "Servidor VPN"
10734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10735 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10736 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10738 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10740 msgid "VPN Server port"
10741 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10743 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10744 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10745 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10749 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10750 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10757 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10762 msgid "VXLAN network identifier"
10763 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10766 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10767 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10771 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10774 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10775 "suporte ao DNSSEC."
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10780 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10781 "the \"ca-bundle\" package"
10783 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10784 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10787 msgid "Validation for all slaves"
10788 msgstr "Validação para todos os escravos"
10790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10791 msgid "Validation only for active slave"
10792 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10795 msgid "Validation only for backup slaves"
10796 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10800 msgstr "Fabricante"
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10803 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10804 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10807 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10809 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10810 "domínios não assinados."
10812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10813 msgid "Verifying the uploaded image file."
10814 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10818 msgstr "Muito alta"
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10822 msgid "Virtual Ethernet"
10823 msgstr "Ethernet virtual"
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10826 msgid "Virtual dynamic interface"
10827 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10836 msgid "WEP Open System"
10837 msgstr "Sistema aberto WEP"
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10841 msgid "WEP Shared Key"
10842 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10845 msgid "WEP passphrase"
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10849 msgid "WLAN roaming"
10850 msgstr "Roaming WLAN"
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10857 msgid "WNM Sleep Mode"
10858 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10861 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10862 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10865 msgid "WPA passphrase"
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10870 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10871 "and ad-hoc mode) to be installed."
10873 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10874 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10878 msgstr "Condição geral do WPS"
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10881 msgid "Waiting for device..."
10882 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10890 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10892 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10905 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10906 "<em>known</em> to match all known hosts."
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10911 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10912 "preference value are considered first when allocating subnets."
10914 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10915 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10919 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10920 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10922 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10923 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10928 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10929 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10932 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10933 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10934 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10938 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10941 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10942 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10946 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10947 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10948 "but no new hosts are learned."
10950 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10951 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10952 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10953 "nenhum novo host será recebido."
10955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10957 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10958 "off by default and blinking on system activity."
10960 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10961 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10965 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10966 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10968 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10969 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10973 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10974 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10977 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10978 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10979 "opções das teclas R0 e R1."
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10983 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10984 "802.11a/802.11g rates."
10986 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10987 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10991 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10992 "may be significantly reduced."
10994 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10995 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11008 msgid "WireGuard Status"
11009 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11013 msgid "WireGuard VPN"
11014 msgstr "VPN WireGuard"
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11017 msgid "WireGuard peer is disabled"
11018 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11024 msgstr "Rede sem fio"
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11028 msgid "Wireless Adapter"
11029 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11035 msgid "Wireless Network"
11036 msgstr "Rede sem Fio"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11039 msgid "Wireless Overview"
11040 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11043 msgid "Wireless Security"
11044 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11047 msgid "Wireless configuration migration"
11048 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11053 msgid "Wireless is disabled"
11054 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11059 msgid "Wireless is not associated"
11060 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11063 msgid "Wireless network is disabled"
11064 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11067 msgid "Wireless network is enabled"
11068 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11071 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11072 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11075 msgid "Write system log to file"
11076 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11079 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11080 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11089 msgid "Yes (none, 0)"
11090 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11094 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11095 "Do you really want to shut down the interface?"
11097 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11098 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11102 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11103 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11104 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11106 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11107 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11108 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11109 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11113 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11114 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11117 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11118 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11121 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11122 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11125 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11126 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11128 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11130 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11131 "funcionar corretamente."
11133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11135 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11138 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11139 "interfaces escravas selecionadas!"
11141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11143 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11145 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11146 "esteja selecionado!"
11148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11149 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11150 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11153 msgid "ZRam Settings"
11154 msgstr "Configurações ZRam"
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11158 msgstr "Tamanho ZRam"
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11161 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11162 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11166 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11167 "possible, no browsers support SRV records.)"
11169 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11170 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11190 msgstr "automático"
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11195 msgstr "automático"
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11198 msgid "automatic (disabled)"
11199 msgstr "automático (desativado)"
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11202 msgid "automatic (enabled)"
11203 msgstr "automático (ativado)"
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11279 msgstr "desativado"
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11283 msgid "driver default"
11284 msgstr "padrão do driver"
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11287 msgid "driver default (%s)"
11288 msgstr "padrão do driver (%s)"
11290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11291 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11292 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11296 msgstr "por exemplo: despejo"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11303 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11305 msgstr "a cada %ds"
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11322 msgstr "encaminhar"
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11326 msgid "full-duplex"
11327 msgstr "full-duplex"
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11331 msgid "half-duplex"
11332 msgstr "half-duplex"
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11335 msgid "hexadecimal encoded value"
11336 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11351 msgid "hybrid mode"
11352 msgstr "modo híbrido"
11354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11359 msgid "infinite (lease does not expire)"
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11369 msgid "key between 8 and 63 characters"
11370 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11373 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11374 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11381 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11385 msgid "managed config (M)"
11386 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11389 msgid "medium security"
11390 msgstr "segurança média"
11392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11402 msgid "mobile home agent (H)"
11403 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11406 msgid "netif_carrier_ok()"
11407 msgstr "netif_carrier_ok()"
11409 # Is this yes/no or no like in no one?
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11421 msgid "no override"
11422 msgstr "sem substituição"
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11426 msgid "non-empty value"
11427 msgstr "valor não vazio"
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11440 msgid "not present"
11441 msgstr "não presente"
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11450 msgid "on available prefix"
11451 msgstr "no prefixo disponível"
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11454 msgid "open network"
11455 msgstr "rede aberta"
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11458 msgid "other config (O)"
11459 msgstr "outra configuração (O)"
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11467 msgid "over a day ago"
11468 msgstr "mais de um dia atrás"
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11476 msgid "positive decimal value"
11477 msgstr "valor decimal positivo"
11479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11480 msgid "positive integer value"
11481 msgstr "valor inteiro positivo"
11483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11488 msgid "randomly generated"
11489 msgstr "gerado aleatoriamente"
11491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11493 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11494 "single packet rather than many small ones"
11496 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11497 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11503 msgstr "modo retransmissor"
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11515 msgid "server mode"
11516 msgstr "modo servidor"
11518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11519 msgid "sstpc Log-level"
11520 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11523 msgid "strong security"
11524 msgstr "Segurança Forte"
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11531 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11532 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11536 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11537 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11540 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11541 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11542 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11545 msgid "unique value"
11546 msgstr "valor único"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11550 msgstr "desconhecido"
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11553 msgid "unknown version"
11554 msgstr "versão desconhecida"
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11574 msgid "unspecified"
11575 msgstr "não especificado"
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11578 msgid "unspecified -or- create:"
11579 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11588 msgid "valid IP address"
11589 msgstr "endereço IP válido"
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11592 msgid "valid IP address or prefix"
11593 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11596 msgid "valid IPv4 CIDR"
11597 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11601 msgid "valid IPv4 address"
11602 msgstr "endereço IPv4 válido"
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11605 msgid "valid IPv4 address or network"
11606 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11609 msgid "valid IPv4 address:port"
11610 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11613 msgid "valid IPv4 network"
11614 msgstr "rede IPv4 válida"
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11617 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11618 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11621 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11622 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11625 msgid "valid IPv6 CIDR"
11626 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11630 msgid "valid IPv6 address"
11631 msgstr "endereço IPv6 válido"
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11634 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11635 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11638 msgid "valid IPv6 host id"
11639 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11642 msgid "valid IPv6 network"
11643 msgstr "rede IPv6 válida"
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11646 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11647 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11650 msgid "valid MAC address"
11651 msgstr "endereço MAC válido"
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11654 msgid "valid UCI identifier"
11655 msgstr "identificador UCI válido"
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11658 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11659 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11663 msgid "valid address:port"
11664 msgstr "endereço:porta válida"
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11668 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11669 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11672 msgid "valid decimal value"
11673 msgstr "valor decimal válido"
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11676 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11677 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11680 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11681 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11684 msgid "valid host:port"
11685 msgstr "host:porta válida"
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11692 msgid "valid hostname"
11693 msgstr "nome de host válido"
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11696 msgid "valid hostname or IP address"
11697 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11700 msgid "valid integer value"
11701 msgstr "valor inteiro válido"
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11704 msgid "valid multicast MAC address"
11705 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11709 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11710 "\"/\", \"%\" or spaces"
11712 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11713 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11716 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11717 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11720 msgid "valid network in address/netmask notation"
11721 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11724 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11725 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11729 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11730 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11734 msgid "valid port value"
11735 msgstr "valor de porta válida"
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11738 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11739 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11742 msgid "value between %d and %d characters"
11743 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11746 msgid "value between %f and %f"
11747 msgstr "valor entre %f e %f"
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11750 msgid "value greater or equal to %f"
11751 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11754 msgid "value smaller or equal to %f"
11755 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11758 msgid "value with %d characters"
11759 msgstr "valor com caracteres %d"
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11762 msgid "value with at least %d characters"
11763 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11766 msgid "value with at most %d characters"
11767 msgstr "valor com até %d caracteres"
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11770 msgid "weak security"
11771 msgstr "segurança fraca"
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11786 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11788 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11794 #~ msgid "Listen address"
11795 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11797 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11799 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
11801 #~ msgid "Relay To address"
11802 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
11804 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11805 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11807 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11808 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11810 #~ msgid "Modem is disabled."
11811 #~ msgstr "O modem está desativado."
11813 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11814 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11816 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11817 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11819 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11820 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11822 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11823 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11825 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11826 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11828 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11829 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11831 #~ msgid "Annex B (all)"
11832 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11834 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11835 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11837 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11838 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11840 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11841 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11843 #~ msgid "Annex J (all)"
11844 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11846 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11847 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11849 #~ msgid "Annex M (all)"
11850 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11852 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11853 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11855 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11856 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11858 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11859 #~ msgstr "Identificador de"
11861 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11863 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11864 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11866 #~ msgctxt "VLAN port state"
11867 #~ msgid "Do not participate"
11868 #~ msgstr "Não participar"
11870 #~ msgctxt "VLAN port state"
11871 #~ msgid "Egress tagged"
11872 #~ msgstr "Egresso marcado"
11874 #~ msgctxt "VLAN port state"
11875 #~ msgid "Egress untagged"
11876 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11878 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11879 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11881 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11883 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11884 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11886 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11888 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11889 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11892 #~ msgstr "Latência"
11894 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11895 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11897 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11899 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11902 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11904 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11905 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11907 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11909 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11910 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11912 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11914 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11915 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11917 #~ msgid "Power Management Mode"
11918 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11920 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11922 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11924 #~ msgctxt "VLAN port state"
11925 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11926 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11928 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11930 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11933 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11934 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11936 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11938 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11942 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11943 #~ "and names with underscores)."
11945 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11946 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11948 #~ msgid "Filter useless"
11949 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11951 #~ msgid "Network Utilities"
11952 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11954 #~ msgid "Back to configuration"
11955 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11957 #~ msgid "Close list..."
11958 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11960 #~ msgid "Internal Server Error"
11961 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11963 #~ msgid "No files found"
11964 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11966 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11967 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11969 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11971 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11972 #~ "servidores públicos de nomes."
11974 #~ msgid "Import peer configuration…"
11975 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11977 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11978 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11980 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11981 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11983 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11984 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11987 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11988 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11989 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11990 #~ "extracted from the configuration."
11992 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11993 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11994 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11995 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11998 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12001 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12004 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12005 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12007 #~ msgid "Generate Key"
12008 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12010 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12011 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12013 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12014 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12016 #~ msgid "Hide QR-Code"
12017 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12019 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12020 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12023 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12024 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12026 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12027 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12029 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12030 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12032 #~ msgid "No peers defined yet"
12033 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12036 #~ msgstr "QR-Code"
12038 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12039 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12041 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12042 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12045 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12046 #~ "button click and transfers the following information:"
12048 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12049 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12052 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12055 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12056 #~ "não esteja configurado"
12058 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12059 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12061 #~ msgctxt "nft meta oif"
12062 #~ msgid "Engress device id"
12063 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12065 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12066 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12068 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12069 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12071 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12072 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12075 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12076 #~ "interface prefix"
12078 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12079 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12081 #~ msgid "Default %d"
12082 #~ msgstr "Padrão %d"
12084 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12085 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12087 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12088 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12090 #~ msgid "TFTP Settings"
12091 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12093 #~ msgid "Auto Refresh"
12094 #~ msgstr "Atualização Automática"
12100 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12101 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12102 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12104 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12105 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12106 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12108 #~ msgid "Value must not be empty"
12109 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12112 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12113 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12114 #~ "correct and meant for your device!"
12116 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12117 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12118 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12121 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12122 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12124 #~ msgid "Host entries"
12125 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12128 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12129 #~ "file was empty before editing."
12131 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12132 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12135 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12136 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12137 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12139 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12140 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12141 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12144 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12145 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12146 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12147 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12148 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12149 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12150 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12151 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12152 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12153 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12154 #~ "locally.</li></ul>"
12156 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12157 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12158 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12159 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12160 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12161 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12162 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12163 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12164 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12165 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12166 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12167 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12171 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12172 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12173 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12174 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12175 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12176 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12177 #~ "server+relay.</li></ul>"
12179 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12180 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12181 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12182 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12183 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12184 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12185 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12186 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12188 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12189 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12191 #~ msgid "Announce as default router"
12192 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12194 #~ msgid "Announced DNS servers"
12195 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12197 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12198 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12200 #~ msgid "Default is on."
12201 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12204 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12205 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12206 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12207 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12208 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12209 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12210 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12212 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12213 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12214 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12215 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12216 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12217 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12218 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12219 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12221 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12222 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12225 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12226 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12227 #~ "(<code>600</code>)."
12229 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12230 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12231 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12234 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12235 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12236 #~ "(<code>200</code>)."
12238 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12239 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12240 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12242 #~ msgid "Override MAC address"
12243 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12246 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12247 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12248 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12249 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12250 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12251 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12252 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12253 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12254 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12255 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12256 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12257 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12258 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12259 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12260 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12261 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12262 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12263 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12264 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12265 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12266 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12267 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12268 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12269 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12270 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12272 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12273 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12274 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12275 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12276 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12277 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12278 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12279 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12280 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12281 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12282 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12283 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12284 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12285 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12286 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12287 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12288 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12289 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12290 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12291 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12292 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12293 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12294 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12295 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12296 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12297 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12298 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12299 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12300 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12303 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12304 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12305 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12307 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12308 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12309 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12311 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12312 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12314 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12315 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12318 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12319 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12320 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12322 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12323 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12324 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12328 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12329 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12330 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12332 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12333 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12334 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12336 #~ msgid "stateful-only"
12337 #~ msgstr "somente com estado"
12339 #~ msgid "stateless"
12340 #~ msgstr "sem estado"
12342 #~ msgid "stateless + stateful"
12343 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12345 #~ msgid "Bridge interfaces"
12346 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12348 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12349 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12352 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12353 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12354 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12355 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12356 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12357 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12358 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12360 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12361 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12362 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12363 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12364 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12365 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12366 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12367 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12370 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12371 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12372 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12374 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12375 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12376 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12378 #~ msgid "Always announce default router"
12379 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12381 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12383 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12385 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12386 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12388 #~ msgid "NDP-Proxy"
12389 #~ msgstr "Proxy NDP"
12391 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12392 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12394 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12395 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12397 #~ msgid "Default Route"
12398 #~ msgstr "Rota padrão"
12400 #~ msgid "Default gateway"
12401 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12403 #~ msgid "Gateway metric"
12404 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12406 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12407 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12409 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12410 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12412 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12413 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12419 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12420 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12422 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12423 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12425 #~ msgid "Invalid value"
12426 #~ msgstr "Valor inválido"
12429 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12430 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12431 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12433 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12434 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12435 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12438 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12439 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12440 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12442 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12443 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12444 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12446 #~ msgid "default-on (kernel)"
12447 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12449 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12450 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12452 #~ msgid "netdev (kernel)"
12453 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12455 #~ msgid "none (kernel)"
12456 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12458 #~ msgid "timer (kernel)"
12459 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12461 #~ msgid "Enable/Disable"
12462 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12464 #~ msgid "No signal"
12465 #~ msgstr "Sem sinal"
12470 #~ msgid "Switch Port Mask"
12471 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12473 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12474 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12476 #~ msgid "USB Device"
12477 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12479 #~ msgid "USB Ports"
12480 #~ msgstr "Portas USB"
12482 #~ msgid "Define a name for this network."
12483 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12485 #~ msgid "Bad address specified!"
12486 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12488 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12489 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12492 #~ msgstr "Carregando"
12494 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12495 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12497 #~ msgid "Assign interfaces..."
12498 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12503 #~ msgid "Network without interfaces."
12504 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12507 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12508 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12510 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12511 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12512 #~ "conectado por meio desta interface"
12514 #~ msgid "Realtime Connections"
12515 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12517 #~ msgid "Realtime Load"
12518 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12520 #~ msgid "Realtime Traffic"
12521 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12523 #~ msgid "Realtime Wireless"
12524 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12527 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12529 #~ msgid "There are no active leases."
12530 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12533 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12534 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12545 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12546 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12548 #~ msgid "Changes applied."
12549 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12551 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12552 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12554 #~ msgid "Device is rebooting..."
12555 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12557 #~ msgid "Keep settings"
12558 #~ msgstr "Manter configurações"
12560 #~ msgid "Rebooting..."
12561 #~ msgstr "Reiniciando..."
12564 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12565 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12566 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12568 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12569 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12570 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12573 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12574 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12576 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12577 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12579 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12580 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12582 #~ msgid "(%s available)"
12583 #~ msgstr "(%s disponível)"
12585 #~ msgid "-- match by device --"
12586 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12588 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12589 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12592 #~ msgstr "Verificar"
12594 #~ msgid "Checksum"
12595 #~ msgstr "Soma de verificação"
12597 #~ msgid "Enable this mount"
12598 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12600 #~ msgid "Enable this swap"
12601 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12603 #~ msgid "Flash Firmware"
12604 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12606 #~ msgid "Flashing..."
12607 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12609 #~ msgid "Mount Entry"
12610 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12613 #~ msgstr "Proceder"
12615 #~ msgid "Really reset all changes?"
12616 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12621 #~ msgid "Swap Entry"
12622 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12624 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12626 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12629 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12630 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12631 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12633 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12634 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12635 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12638 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12639 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12640 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12642 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12643 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12644 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12645 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12648 #~ msgstr "Verificar"
12651 #~ msgstr "sobreposição"
12653 #~ msgid "Disabled (default)"
12654 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12656 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12657 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12659 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12660 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12662 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12663 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12665 #~ msgid "Antenna 1"
12666 #~ msgstr "Antena 1"
12668 #~ msgid "Antenna 2"
12669 #~ msgstr "Antena 2"
12671 #~ msgid "Antenna Configuration"
12672 #~ msgstr "Configuração da antena"
12674 #~ msgid "Back to overview"
12675 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12677 #~ msgid "Back to scan results"
12678 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12680 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12681 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12683 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12684 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12687 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12688 #~ "adjusted to %d."
12690 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12691 #~ "automaticamente para %d."
12693 #~ msgid "Common Configuration"
12694 #~ msgstr "Configuração Comum"
12697 #~ msgstr "Conectar"
12699 #~ msgid "Connection Limit"
12700 #~ msgstr "Limite de conexão"
12702 #~ msgid "Cover the following interface"
12703 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12705 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12706 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12708 #~ msgid "Create Interface"
12709 #~ msgstr "Criar Interface"
12711 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12712 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12714 #~ msgid "Diversity"
12715 #~ msgstr "Diversidade"
12717 #~ msgid "Edit this interface"
12718 #~ msgstr "Editar esta interface"
12720 #~ msgid "Frame Bursting"
12721 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12724 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12725 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12727 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12728 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12730 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12731 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12733 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12735 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12736 #~ "abbr> (802.11n)"
12738 #~ msgid "Install package %q"
12739 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12741 #~ msgid "Interface Overview"
12742 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12744 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12745 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12748 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12749 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12751 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12752 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12754 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12755 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12757 #~ msgid "Name of the new interface"
12758 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12760 #~ msgid "No network configured on this device"
12761 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12763 #~ msgid "No network name specified"
12764 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12766 #~ msgid "No scan results available yet..."
12767 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12769 #~ msgid "Note: interface name length"
12770 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12773 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12774 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12775 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12776 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12777 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12778 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12780 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12781 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12782 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12783 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12784 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12785 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12787 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12788 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12790 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12791 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12793 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12794 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12797 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12798 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12800 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12802 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12803 #~ "através desta interface."
12805 #~ msgid "Receiver Antenna"
12806 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12808 #~ msgid "Repeat scan"
12809 #~ msgstr "Repetir busca"
12811 #~ msgid "Replace entry"
12812 #~ msgstr "Substituir entrada"
12814 #~ msgid "Scan request failed"
12815 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12817 #~ msgid "Separate Clients"
12818 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12820 #~ msgid "Slot time"
12821 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12824 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12825 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12826 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12827 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12828 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12830 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12831 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12832 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12833 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12834 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12835 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12838 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12839 #~ "this component for working wireless configuration!"
12841 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12842 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12844 #~ msgid "The given network name is not unique"
12845 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12848 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12849 #~ "will be replaced if you proceed."
12851 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12852 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12854 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12855 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12858 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12859 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12861 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12862 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12864 #~ msgid "Transmission Rate"
12865 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12867 #~ msgid "Transmit Power"
12868 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12870 #~ msgid "Uploaded File"
12871 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12873 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12874 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12876 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12877 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12882 #~ msgid "Apply anyway"
12883 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12886 #~ msgstr "Máscara de rede"
12888 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12889 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12891 #~ msgid "Synchronizing..."
12892 #~ msgstr "Sincronizando..."
12895 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12896 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12897 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12898 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12899 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12900 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12902 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12903 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12904 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12905 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12906 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12907 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12908 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12910 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12911 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12916 #~ msgid "There are no changes to apply."
12917 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12919 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12920 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12922 #~ msgid "There are no pending changes!"
12923 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12926 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12927 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12928 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12930 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12931 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12932 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12934 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12935 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12937 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12938 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12941 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12942 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12943 #~ "Opera or Safari."
12945 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12946 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12947 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12953 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12954 #~ "communications"
12956 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12957 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12958 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12961 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12962 #~ "authentication."
12964 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12965 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12967 #~ msgid "Password successfully changed!"
12968 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12970 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12971 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12973 #~ msgid "Available packages"
12974 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12976 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12978 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12982 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12983 #~ "preserved in any sysupgrade."
12985 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12986 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12989 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12990 #~ "in a sysupgrade."
12992 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12993 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12995 #~ msgid "Custom feeds"
12996 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12998 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12999 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13001 #~ msgid "Distribution feeds"
13002 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13004 #~ msgid "Download and install package"
13005 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13010 #~ msgid "Find package"
13011 #~ msgstr "Procurar pacote"
13013 #~ msgid "Free space"
13014 #~ msgstr "Espaço livre"
13016 #~ msgid "General options for opkg"
13017 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13020 #~ msgstr "Instalar"
13022 #~ msgid "Installed packages"
13023 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13025 #~ msgid "No package lists available"
13026 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13031 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13032 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13034 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13035 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13037 #~ msgid "Package name"
13038 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13040 #~ msgid "Size (.ipk)"
13041 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13043 #~ msgid "Software"
13044 #~ msgstr "Software"
13046 #~ msgid "Update lists"
13047 #~ msgstr "Atualizar listas"
13052 #~ msgid "Disable DNS setup"
13053 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13055 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13056 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13058 #~ msgid "Lease validity time"
13059 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13061 #~ msgid "Multicast address"
13062 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13064 #~ msgid "Protocol family"
13065 #~ msgstr "Família do protocolo"
13067 #~ msgid "No chains in this table"
13068 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13070 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13071 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13073 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13074 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13076 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13077 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13079 #~ msgid "Activate this network"
13080 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13082 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13083 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13085 #~ msgid "Interface reconnected"
13086 #~ msgstr "Interface reconectada"
13088 #~ msgid "Interface shut down"
13089 #~ msgstr "Interface desligada"
13091 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13092 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13094 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13095 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13098 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13099 #~ "you are connected via this interface."
13101 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13102 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13103 #~ "através desta interface."
13105 #~ msgid "Reconnecting interface"
13106 #~ msgstr "Reconectando interface"
13108 #~ msgid "Shutdown this network"
13109 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13111 #~ msgid "Wireless restarted"
13112 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13114 #~ msgid "Wireless shut down"
13115 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13117 #~ msgid "DHCP Leases"
13118 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13120 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13121 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13124 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13125 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13127 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13128 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13129 #~ "através desta interface."
13132 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13133 #~ "connected via this interface."
13135 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13136 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13137 #~ "através desta interface."
13140 #~ msgstr "Ordenar"
13145 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13146 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13148 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13149 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"