6e2e4ff39c18db884c5d438834b0184db474816a
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-10-23 23:47+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3931
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
689 msgid ""
690 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
691 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
692 msgstr ""
693 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
694 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
697 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
698 msgstr ""
699 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
700 "emitidos"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
703 msgid "An error occurred while saving the form:"
704 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
707 msgid "An optional, short description for this device"
708 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
712 msgid "Annex"
713 msgstr "Anexo"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
716 msgid "Annex A + L + M (all)"
717 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
720 msgid "Annex A G.992.1"
721 msgstr "Anexo A G.992.1"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
724 msgid "Annex A G.992.2"
725 msgstr "Anexo A G.992.2"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
728 msgid "Annex A G.992.3"
729 msgstr "Anexo A G.992.3"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
732 msgid "Annex A G.992.5"
733 msgstr "Anexo A G.992.5"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
736 msgid "Annex B (all)"
737 msgstr "Anexo B (todo)"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
740 msgid "Annex B G.992.1"
741 msgstr "Anexo B G.992.1"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
744 msgid "Annex B G.992.3"
745 msgstr "Anexo B G.992.3"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
748 msgid "Annex B G.992.5"
749 msgstr "Anexo B G.992.5"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
752 msgid "Annex J (all)"
753 msgstr "Anexo J (todo)"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
756 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
757 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
760 msgid "Annex M (all)"
761 msgstr "Anexo M (todo)"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
764 msgid "Annex M G.992.3"
765 msgstr "Anexo M G.992.3"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
768 msgid "Annex M G.992.5"
769 msgstr "Anexo M G.992.5"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
772 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
773 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
776 msgid ""
777 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
778 "present."
779 msgstr ""
780 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
781 "local esteja presente."
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
784 msgid ""
785 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
786 "regardless of local default route availability."
787 msgstr ""
788 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
789 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
792 msgid ""
793 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
794 "default route is present."
795 msgstr ""
796 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
797 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
800 msgid "Announced DNS domains"
801 msgstr "Domínios DNS anunciados"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
804 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
805 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
808 msgid "Anonymous Identity"
809 msgstr "Identidade Anônima"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
812 msgid "Anonymous Mount"
813 msgstr "Montagem Anônima"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
816 msgid "Anonymous Swap"
817 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
818
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
823 msgid "Any zone"
824 msgstr "Qualquer zona"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
827 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
828 msgstr ""
829
830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
831 msgid "Apply backup?"
832 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
833
834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
835 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
836 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
837
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
840 msgid "Apply unchecked"
841 msgstr "Aplicar sem verificação"
842
843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
844 msgid "Applying configuration changes… %ds"
845 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
846
847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
848 msgid "Architecture"
849 msgstr "Arquitetura"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
852 msgid "Arp-scan"
853 msgstr "Varredura arp"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
856 msgid ""
857 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
858 msgstr ""
859 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
860 "interface"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
864 msgid ""
865 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
866 msgstr ""
867 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
868 "subprefixo para esta interface."
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
872 msgid "Associated Stations"
873 msgstr "Estações associadas"
874
875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
876 msgid "Associations"
877 msgstr "Associações"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
880 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
881 msgstr ""
882 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
883
884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
885 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
886 msgid "Auth Group"
887 msgstr "Grupo de Autenticação"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
890 msgid "Authentication"
891 msgstr "Autenticação"
892
893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
894 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
895 msgid "Authentication Type"
896 msgstr "Tipo de Autenticação"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
899 msgid "Authoritative"
900 msgstr "Autoritário"
901
902 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
905
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
915 msgid "Automatic"
916 msgstr "Automático"
917
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
921 msgstr ""
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
923 "abbr>)"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
927 msgstr ""
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
932 msgid ""
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
934 "routing."
935 msgstr ""
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
956 msgid "Available"
957 msgstr "Disponível"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
970 msgid "Average:"
971 msgstr "Média:"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
974 msgid "B43 + B43C"
975 msgstr "B43 + B43C"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
980
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
990 msgid "BSSID"
991 msgstr "BSSID"
992
993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
995 msgid "Back to Overview"
996 msgstr "Voltar para Visão Geral"
997
998 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
999 msgid "Back to configuration"
1000 msgstr "Voltar para configuração"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1003 msgid "Backup"
1004 msgstr "Cópia de Segurança"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1007 msgid "Backup / Flash Firmware"
1008 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1011 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1012 msgid "Backup file list"
1013 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1014
1015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1017 msgid "Band"
1018 msgstr "Banda"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1021 msgid "Base device"
1022 msgstr "Dispositivo base"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1025 msgid "Beacon Interval"
1026 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1029 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1030 msgid ""
1031 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1032 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1033 "defined backup patterns."
1034 msgstr ""
1035 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1036 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1037 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1040 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1041 msgstr ""
1042 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1043 "como padrão linux)."
1044
1045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1049 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1053 msgid "Bind interface"
1054 msgstr "Interface Vinculada"
1055
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1060 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1064 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1065 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1070 msgid "Bitrate"
1071 msgstr "Taxa de bits"
1072
1073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1074 msgid "Bonding Policy"
1075 msgstr "Política do vínculo"
1076
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1079 msgid "Bridge"
1080 msgstr "Ponte"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1083 msgctxt "MACVLAN mode"
1084 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1085 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1089 msgid "Bridge VLAN filtering"
1090 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
1094 msgid "Bridge device"
1095 msgstr "Dispositivo ponte"
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1099 msgid "Bridge port specific options"
1100 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1103 msgid "Bridge ports"
1104 msgstr "Portas da ponte"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
1107 msgid "Bridge unit number"
1108 msgstr "Número da unidade da ponte"
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1111 msgid "Bring up empty bridge"
1112 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1115 msgid "Bring up on boot"
1116 msgstr "Suba na iniciação"
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1119 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1120 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1123 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1124 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1125
1126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1128 msgid "Browse…"
1129 msgstr "Explorar…"
1130
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1132 msgid "Buffered"
1133 msgstr "Em buffer"
1134
1135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1136 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1137 msgstr ""
1138 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1139
1140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1141 msgid "CLAT configuration failed"
1142 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1145 msgid "CPU usage (%)"
1146 msgstr "Uso da CPU (%)"
1147
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1149 msgid "Cached"
1150 msgstr "Em cache"
1151
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1155 msgid "Call failed"
1156 msgstr "A chamada falhou"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1168 msgid "Cancel"
1169 msgstr "Cancelar"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1172 msgid "Category"
1173 msgstr "Categoria"
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1176 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1177 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1178
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1180 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1181 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1182
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1184 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1185 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1188 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1189 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1193 msgid ""
1194 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1195 "`logread -f` during handshake for actual values"
1196 msgstr ""
1197 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1198 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1199 "encontrar os valores atuais"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1203 msgid ""
1204 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1205 "Subject CN (exact match)"
1206 msgstr ""
1207 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1208 "Assunto CN (correspondência exata)"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1212 msgid ""
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (suffix match)"
1215 msgstr ""
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1221 msgid ""
1222 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1223 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1224 msgstr ""
1225 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1226 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1227 "minhaempresa.com.br"
1228
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1232 msgid "Chain"
1233 msgstr "Corrente"
1234
1235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1236 msgid "Changes"
1237 msgstr "Alterações"
1238
1239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1240 msgid "Changes have been reverted."
1241 msgstr "As alterações foram revertidas."
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1244 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1245 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1254 msgid "Channel"
1255 msgstr "Canal"
1256
1257 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1258 msgid "Channel Analysis"
1259 msgstr "Análise dos canais"
1260
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1262 msgid "Channel Width"
1263 msgstr "Largura do canal"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1266 msgid "Check filesystems before mount"
1267 msgstr ""
1268 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1269
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1271 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1272 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1275 msgid "Checking archive…"
1276 msgstr "Verificando arquivo…"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1280 msgid "Checking image…"
1281 msgstr "Verificando imagem…"
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1284 msgid "Choose mtdblock"
1285 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1289 msgid ""
1290 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1291 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1292 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1293 "interface to it."
1294 msgstr ""
1295 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1296 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1297 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1298 "associar a interface a ela."
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1301 msgid ""
1302 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1303 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1304 msgstr ""
1305 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1306 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1309 msgid "Cipher"
1310 msgstr "Cifra"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1313 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1314 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1317 msgid ""
1318 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1319 "configuration files."
1320 msgstr ""
1321 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1322 "configurações atuais."
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1325 msgid ""
1326 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1327 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1328 msgstr ""
1329 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1330 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1331
1332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1335 msgid "Client"
1336 msgstr "Cliente"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1340 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1341 msgstr ""
1342 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1343
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1347 msgid "Close"
1348 msgstr "Fechar"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1356 msgid ""
1357 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1358 "persist connection"
1359 msgstr ""
1360 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1361 "manter as conexões"
1362
1363 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1364 msgid "Close list..."
1365 msgstr "Fechar a lista..."
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1373 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1374 msgid "Collecting data..."
1375 msgstr "Coletando dados..."
1376
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1378 msgid "Command"
1379 msgstr "Comando"
1380
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1382 msgid "Command OK"
1383 msgstr "Comando OK"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1386 msgid "Command failed"
1387 msgstr "O comando falhou"
1388
1389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1390 msgid "Comment"
1391 msgstr "Comentário"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1394 msgid ""
1395 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1396 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1397 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1398 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1399 msgstr ""
1400 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1401 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1402 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1403 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1404 "em ambientes com muito tráfego."
1405
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1410 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1411 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1412
1413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1415 msgid "Configuration"
1416 msgstr "Configuração"
1417
1418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1419 msgid "Configuration changes applied."
1420 msgstr "A configuração foi aplicada."
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1423 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1424 msgstr "A configuração foi revertida!"
1425
1426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1427 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1428 msgid "Configuration failed"
1429 msgstr "A configuração falhou"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1432 msgid ""
1433 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1434 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1435 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1436 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1437 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1438 "offered."
1439 msgstr ""
1440 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1441 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1442 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1443 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1444 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1445 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1448 msgid ""
1449 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1450 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1451 msgstr ""
1452 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1453 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1456 msgid ""
1457 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1458 "\">RA</abbr> service on this interface."
1459 msgstr ""
1460 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1461 "\">RA</abbr> nesta interface."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1464 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1465 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1468 msgid ""
1469 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1470 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1473 msgid "Configure…"
1474 msgstr "Configurar…"
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1477 msgid "Confirm disconnect"
1478 msgstr "Confirmar desconexão"
1479
1480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1481 msgid "Confirmation"
1482 msgstr "Confirmação"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1488 msgid "Connected"
1489 msgstr "Conectado"
1490
1491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1493 msgid "Connection attempt failed"
1494 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1497 msgid "Connection attempt failed."
1498 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1501 msgid "Connection lost"
1502 msgstr "Conexão perdida"
1503
1504 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1505 msgid "Connections"
1506 msgstr "Conexões"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1509 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1510 msgstr ""
1511 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1512 "acessíveis (todos, 1)"
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1515 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1516 msgstr ""
1517 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1518 "(qualquer, 0)"
1519
1520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1523 msgid "Contents have been saved."
1524 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1531 msgid "Continue"
1532 msgstr "Continuar"
1533
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1535 msgid ""
1536 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1537 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1538 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1539 msgstr ""
1540 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1541 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1542 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1543 "segurança da rede sem fio."
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1546 msgid "Country"
1547 msgstr "País"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1550 msgid "Country Code"
1551 msgstr "Código do País"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1554 msgid "Coverage cell density"
1555 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1559 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1560 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1563 msgid "Create interface"
1564 msgstr "Crie uma interface"
1565
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1567 msgid "Critical"
1568 msgstr "Crítico"
1569
1570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1571 msgid "Cron Log Level"
1572 msgstr "Nível do registro cron"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1575 msgid "Current power"
1576 msgstr "Potência atual"
1577
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1584 msgid "Custom Interface"
1585 msgstr "Interface personalizada"
1586
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1588 msgid ""
1589 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1590 "this, perform a factory-reset first."
1591 msgstr ""
1592 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1593 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1594
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1596 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1597 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1598
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1600 msgid ""
1601 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1602 "\">LED</abbr>s if possible."
1603 msgstr ""
1604 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1605 "Luz\">LED</abbr>s."
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1608 msgid "DAD transmits"
1609 msgstr "Transmissões DAD"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1612 msgid "DAE-Client"
1613 msgstr "Cliente DAE"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1616 msgid "DAE-Port"
1617 msgstr "Porta DAE"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1620 msgid "DAE-Secret"
1621 msgstr "Segredo DAE"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1624 msgid "DHCP Options"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1628 msgid "DHCP Server"
1629 msgstr "Servidor DHCP"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1632 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1633 msgid "DHCP and DNS"
1634 msgstr "DHCP e DNS"
1635
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1639 msgid "DHCP client"
1640 msgstr "Cliente DHCP"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1643 msgid "DHCP-Options"
1644 msgstr "Opções do DHCP"
1645
1646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1648 msgid "DHCPv6 client"
1649 msgstr "Cliente DHCPv6"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1652 msgid "DHCPv6-Service"
1653 msgstr "Serviço DHCPv6"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1660 msgid "DNS"
1661 msgstr "DNS"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1664 msgid "DNS forwardings"
1665 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1668 msgid "DNS query port"
1669 msgstr ""
1670 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1673 msgid "DNS search domains"
1674 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1677 msgid "DNS server port"
1678 msgstr ""
1679 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1682 msgid "DNS weight"
1683 msgstr "Peso do DNS"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1686 msgid "DNS-Label / FQDN"
1687 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1690 msgid "DNSSEC"
1691 msgstr "DNSSEC"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1694 msgid "DNSSEC check unsigned"
1695 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1696
1697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1698 msgid "DPD Idle Timeout"
1699 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1700
1701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1702 msgid "DS-Lite AFTR address"
1703 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1707 msgid "DSL"
1708 msgstr "DSL"
1709
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1711 msgid "DSL Status"
1712 msgstr "Estado da DSL"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
1715 msgid "DSL line mode"
1716 msgstr "Modo de linha DSL"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1719 msgid "DTIM Interval"
1720 msgstr ""
1721 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1722 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1727 msgid "DUID"
1728 msgstr "DUID"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1731 msgid "Data Rate"
1732 msgstr "Taxa de Dados"
1733
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1736 msgid "Debug"
1737 msgstr "Depuração"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1742 msgid "Default %d"
1743 msgstr "Padrão %d"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1746 msgid "Default router"
1747 msgstr "Roteador padrão"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1750 msgid "Default state"
1751 msgstr "Estado padrão"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1754 msgid ""
1755 "Define additional DHCP options, for example "
1756 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1757 "servers to clients."
1758 msgstr ""
1759 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1760 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1761 "DNS para os clientes."
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1764 msgid ""
1765 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1766 "but for outgoing frames"
1767 msgstr ""
1768 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1769 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1772 msgid ""
1773 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1774 "priority on incoming frames"
1775 msgstr ""
1776 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1777 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1780 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1781 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2705
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3347
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1791 msgid "Delete"
1792 msgstr "Apagar"
1793
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1796 msgid "Delete key"
1797 msgstr "Apagar chave"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1800 msgid "Delete request failed: %s"
1801 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1804 msgid "Delete this network"
1805 msgstr "Apagar esta rede"
1806
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1808 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1809 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1814 msgid "Description"
1815 msgstr "Descrição"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1818 msgid "Deselect"
1819 msgstr "Remover seleção"
1820
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1822 msgid "Design"
1823 msgstr "Tema"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1826 msgid "Designated master"
1827 msgstr "Mestre designado"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1832 msgid "Destination"
1833 msgstr "Destino"
1834
1835 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1836 msgid "Destination port"
1837 msgstr "Porta de destino"
1838
1839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1841 msgid "Destination zone"
1842 msgstr "Zona de destino"
1843
1844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1858 msgid "Device"
1859 msgstr "Dispositivo"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1862 msgid "Device Configuration"
1863 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1866 msgid "Device is not active"
1867 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1871 msgid "Device is restarting…"
1872 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1875 msgid "Device name"
1876 msgstr "Nome do dispositivo"
1877
1878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1879 msgid "Device not managed by ModemManager."
1880 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1378
1883 msgid "Device not present"
1884 msgstr "O dispositivo não está presente"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1887 msgid "Device type"
1888 msgstr "Tipo do dispositivo"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1891 msgid "Device unreachable!"
1892 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1893
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1895 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1896 msgstr ""
1897 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1900 msgid "Devices"
1901 msgstr "Dispositivos"
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1904 msgid "Diagnostics"
1905 msgstr "Diagnóstico"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1908 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1909 msgid "Dial number"
1910 msgstr "Número de discagem"
1911
1912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1913 msgid "Directory"
1914 msgstr "Diretório"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1920 msgid "Disable"
1921 msgstr "Desativar"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1924 msgid ""
1925 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1926 "this interface."
1927 msgstr ""
1928 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1929 "para esta interface."
1930
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1933 msgid "Disable DNS lookups"
1934 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1935
1936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1937 msgid "Disable Encryption"
1938 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1941 msgid "Disable Inactivity Polling"
1942 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1945 msgid "Disable this network"
1946 msgstr "Desabilitar esta rede"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1952 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1959 msgid "Disabled"
1960 msgstr "Desativado"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1963 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1964 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1967 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1968 msgstr ""
1969 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1975 msgid "Disconnect"
1976 msgstr "Desconectar"
1977
1978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1980 msgid "Disconnection attempt failed"
1981 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1984 msgid "Disconnection attempt failed."
1985 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3054
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1993 msgid "Dismiss"
1994 msgstr "Dispensar"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1997 msgid "Distance Optimization"
1998 msgstr "Otimização de Distância"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2001 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2002 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2005 msgid ""
2006 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2007 "section is valid for all dnsmasq instances."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2011 msgid ""
2012 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2013 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2014 "forwarder."
2015 msgstr ""
2016 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2017 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2018 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2021 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2022 msgstr ""
2023 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2024 "por exemplo."
2025
2026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2030 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2031 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2034 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2035 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2038 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2039 msgstr ""
2040 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2041 "públicos de nomes."
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2044 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2045 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2048 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2049 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2052 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2053 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2056 msgctxt "VLAN port state"
2057 msgid "Do not participate"
2058 msgstr "Não participar"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2061 msgid ""
2062 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2063 "packets."
2064 msgstr ""
2065 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2066 "abbr>."
2067
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2069 msgid "Do not send a hostname"
2070 msgstr "Não envie um nome de host"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2073 msgid ""
2074 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2075 "abbr> messages on this interface."
2076 msgstr ""
2077 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2078 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2081 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2082 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2085 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2086 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2089 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2090 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2091
2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2093 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2094 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2097 msgid "Domain"
2098 msgstr "Domínio"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2101 msgid "Domain required"
2102 msgstr "Requerer domínio"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2105 msgid "Domain whitelist"
2106 msgstr "Lista branca de domínios"
2107
2108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2110 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2111 msgid "Don't Fragment"
2112 msgstr "Não Fragmentar"
2113
2114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2115 msgid "Down"
2116 msgstr "Abaixo"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2119 msgid "Down Delay"
2120 msgstr "Atraso de Descida"
2121
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2123 msgid "Download backup"
2124 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2125
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2127 msgid "Download mtdblock"
2128 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2131 msgid "Downstream SNR offset"
2132 msgstr ""
2133 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2134 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2659
2137 msgid "Drag to reorder"
2138 msgstr "Arraste para reordenar"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2141 msgid "Drop Duplicate Frames"
2142 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2145 msgid "Dropbear Instance"
2146 msgstr "Dropbear"
2147
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2149 msgid ""
2150 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2151 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2152 msgstr ""
2153 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2154 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2155 "integrado"
2156
2157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2159 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2160 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2163 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2164 msgstr ""
2165 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2166 "Dinâmico"
2167
2168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2169 msgid "Dynamic tunnel"
2170 msgstr "Túnel dinâmico"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2173 msgid ""
2174 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2175 "having static leases will be served."
2176 msgstr ""
2177 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2178 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2179
2180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2181 msgid "EA-bits length"
2182 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2185 msgid "EAP-Method"
2186 msgstr "Método EAP"
2187
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2682
2190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3210
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2195 msgid "Edit"
2196 msgstr "Editar"
2197
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2199 msgid ""
2200 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2201 "reload the page."
2202 msgstr ""
2203 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2204 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2207 msgid "Edit this network"
2208 msgstr "Editar esta rede"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2211 msgid "Edit wireless network"
2212 msgstr "Editar rede sem fio"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2215 msgid "Egress QoS mapping"
2216 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2219 msgctxt "VLAN port state"
2220 msgid "Egress tagged"
2221 msgstr "Egresso marcado"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2224 msgctxt "VLAN port state"
2225 msgid "Egress untagged"
2226 msgstr "Egresso desmarcado"
2227
2228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2229 msgid "Emergency"
2230 msgstr "Emergência"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2234 msgid "Enable"
2235 msgstr "Ativar"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2238 msgid ""
2239 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2240 "snooping"
2241 msgstr ""
2242 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2243 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2246 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2247 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2250 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2251 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2252
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2256 msgid "Enable DNS lookups"
2257 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2260 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2261 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2262
2263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2264 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2265 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2268 msgid "Enable IPv6"
2269 msgstr "Ative o IPv6"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2272 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2273 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2280 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2281 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2282 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2285 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2286 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2289 msgid "Enable MAC address learning"
2290 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2293 msgid "Enable NTP client"
2294 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2295
2296 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2297 msgid "Enable Single DES"
2298 msgstr "Ative o DES Simples"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2301 msgid "Enable TFTP server"
2302 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2305 msgid "Enable VLAN filtering"
2306 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2309 msgid "Enable VLAN functionality"
2310 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2313 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2314 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2315
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2317 msgid ""
2318 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2319 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2320 "\">HTTPS</abbr> port."
2321 msgstr ""
2322 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2323 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2324 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2327 msgid ""
2328 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2329 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2332 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2333 msgstr ""
2334 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2337 msgid "Enable learning and aging"
2338 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2341 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2342 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2345 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2346 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2349 msgid "Enable multicast fast leave"
2350 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2353 msgid "Enable multicast querier"
2354 msgstr "Ative o consultor multicast"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2357 msgid "Enable multicast support"
2358 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
2361 msgid ""
2362 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2363 msgstr ""
2364 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2365 "a velocidade da rede."
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2368 msgid "Enable promiscuous mode"
2369 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2370
2371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2373 msgid "Enable rx checksum"
2374 msgstr "Ative o checksum no rx"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2380 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2381 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2382
2383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2385 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2386 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2387 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2390 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2394 msgid "Enable this network"
2395 msgstr "Ative esta rede"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2399 msgid "Enable tx checksum"
2400 msgstr "Ative o checksum no tx"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2403 msgid "Enable unicast flooding"
2404 msgstr "Ative a inundação unicast"
2405
2406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2409 msgid "Enabled"
2410 msgstr "Ativado"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2413 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2414 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2417 msgid ""
2418 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2419 "Domain"
2420 msgstr ""
2421 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2422 "de Mobilidade"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2425 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2426 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2429 msgid "Encapsulation limit"
2430 msgstr "Limite do encapsulamento"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2434 msgid "Encapsulation mode"
2435 msgstr "Modo do encapsulamento"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2442 msgid "Encryption"
2443 msgstr "Criptografia"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
2446 msgid "Endpoint Host"
2447 msgstr "Equipamento do ponto final"
2448
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
2450 msgid "Endpoint Port"
2451 msgstr "Porta do ponto final"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2454 msgid "Enforce IGMPv1"
2455 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2458 msgid "Enforce IGMPv2"
2459 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2462 msgid "Enforce IGMPv3"
2463 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2466 msgid "Enforce MLD version 1"
2467 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2470 msgid "Enforce MLD version 2"
2471 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2472
2473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2474 msgid "Enter custom value"
2475 msgstr "Entre com valor personalizado"
2476
2477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2478 msgid "Enter custom values"
2479 msgstr "Entre com valores personalizados"
2480
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2482 msgid "Erasing..."
2483 msgstr "Apagando..."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2491 msgid "Error"
2492 msgstr "Erro"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2495 msgid "Errored seconds (ES)"
2496 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2500 msgid "Ethernet Adapter"
2501 msgstr "Adaptador Ethernet"
2502
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2505 msgid "Ethernet Switch"
2506 msgstr "Switch Ethernet"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2509 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2510 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2513 msgid "Every second (fast, 1)"
2514 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2517 msgid "Exclude interfaces"
2518 msgstr "Excluir interfaces"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2521 msgid ""
2522 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2523 "e.g. for RBL services."
2524 msgstr ""
2525 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2526 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2529 msgid "Existing device"
2530 msgstr "Dispositivo existente"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2533 msgid "Expand hosts"
2534 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2537 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2538 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2541 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2542 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2545 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2546 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2549 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2550 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2562 msgid "Expecting: %s"
2563 msgstr "Esperando: %s"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2566 msgid "Expecting: non-empty value"
2567 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2568
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2570 msgid "Expires"
2571 msgstr "Expira"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2574 msgid ""
2575 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2576 msgstr ""
2577 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2578 "code>)."
2579
2580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2581 msgid "External"
2582 msgstr "Externo"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2585 msgid "External R0 Key Holder List"
2586 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2589 msgid "External R1 Key Holder List"
2590 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2591
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2593 msgid "External system log server"
2594 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2595
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2597 msgid "External system log server port"
2598 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2599
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2601 msgid "External system log server protocol"
2602 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2605 msgid "Extra SSH command options"
2606 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2609 msgid "Extra pppd options"
2610 msgstr "Opções extras do pppd"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2613 msgid "Extra sstpc options"
2614 msgstr "Opções extras do sstpc"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2617 msgid "FT over DS"
2618 msgstr "FT sobre DS"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2621 msgid "FT over the Air"
2622 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2625 msgid "FT protocol"
2626 msgstr ""
2627 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2628
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2630 msgid "Failed to change the system password."
2631 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2632
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2634 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2635 msgstr ""
2636 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2637 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2640 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2641 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2644 msgid "File"
2645 msgstr "Arquivo"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2648 msgid ""
2649 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2650 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2651 msgstr ""
2652 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2653 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2654 "code> por exemplo."
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2657 msgid "File not accessible"
2658 msgstr "Arquivo não associado"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2661 msgid "File to store DHCP lease information."
2662 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2665 msgid "File with upstream resolvers."
2666 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2667
2668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
2670 msgid "Filename"
2671 msgstr "Nome de arquivo"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2674 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2675 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2676
2677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2679 msgid "Filesystem"
2680 msgstr "Sistema de Arquivos"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2683 msgid "Filter private"
2684 msgstr "Filtrar endereços privados"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2687 msgid "Filter useless"
2688 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2691 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2692 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2695 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2696 msgstr ""
2697 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2698 "ativo"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2701 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2702 msgstr ""
2703 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2704
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2706 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2707 msgid "Finalizing failed"
2708 msgstr "A finalização falhou"
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2711 msgid ""
2712 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2713 "with defaults based on what was detected"
2714 msgstr ""
2715 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2716 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2717 "detectado"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2720 msgid "Find and join network"
2721 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2722
2723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2724 msgid "Finish"
2725 msgstr "Terminar"
2726
2727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2728 msgid "Firewall"
2729 msgstr "Firewall"
2730
2731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2732 msgid "Firewall Mark"
2733 msgstr "Marca do firewall"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2736 msgid "Firewall Settings"
2737 msgstr "Configurações do firewall"
2738
2739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2740 msgid "Firewall Status"
2741 msgstr "Condição do firewall"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2744 msgid "Firewall mark"
2745 msgstr "Marca do firewall"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
2748 msgid "Firmware File"
2749 msgstr "Arquivo do firmware"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2752 msgid "Firmware Version"
2753 msgstr "Versão do firmware"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2756 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2757 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2758
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2761 msgid "Flash image..."
2762 msgstr "Gravar imagem..."
2763
2764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2765 msgid "Flash image?"
2766 msgstr "Instalar imagem?"
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2769 msgid "Flash new firmware image"
2770 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2773 msgid "Flash operations"
2774 msgstr "Operações na memória flash"
2775
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2778 msgid "Flashing…"
2779 msgstr "Instalando…"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
2782 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2783 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2787 msgid "Force"
2788 msgstr "Impor"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2791 msgid "Force 40MHz mode"
2792 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2795 msgid "Force CCMP (AES)"
2796 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2799 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2800 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2803 msgid "Force IGMP version"
2804 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2807 msgid "Force MLD version"
2808 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2811 msgid "Force TKIP"
2812 msgstr "Impor TKIP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2815 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2816 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2819 msgid "Force link"
2820 msgstr "Impor o enlace"
2821
2822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2823 msgid "Force upgrade"
2824 msgstr "Atualização forçada"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2827 msgid "Force use of NAT-T"
2828 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2829
2830 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2831 msgid "Form token mismatch"
2832 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2835 msgid ""
2836 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2837 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2838 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2839 "interface and downstream interfaces."
2840 msgstr ""
2841 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2842 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2843 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2844 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2847 msgid ""
2848 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2849 "messages received on the designated master interface to downstream "
2850 "interfaces."
2851 msgstr ""
2852 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2853 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2854 "\"downstream\"."
2855
2856 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2857 msgid "Forward DHCP traffic"
2858 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2861 msgid ""
2862 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2863 "downstream interfaces."
2864 msgstr ""
2865 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2866 "\"downstream\"."
2867
2868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2869 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2870 msgstr ""
2871 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2872 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2873
2874 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2875 msgid "Forward broadcast traffic"
2876 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2879 msgid "Forward delay"
2880 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2883 msgid "Forward mesh peer traffic"
2884 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2887 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2888 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2891 msgid "Forwarding mode"
2892 msgstr "Modo de encaminhamento"
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2895 msgid "Fragmentation Threshold"
2896 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2899 msgid ""
2900 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2901 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2902 msgstr ""
2903 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2904 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2909 msgid "GHz"
2910 msgstr "GHz"
2911
2912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2914 msgid "GPRS only"
2915 msgstr "Somente GPRS"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2918 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2919 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2922 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2923 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2926 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2927 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2930 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2931 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2936 msgid "Gateway"
2937 msgstr "Roteador"
2938
2939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2940 msgid "Gateway Ports"
2941 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2942
2943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2945 msgid "Gateway address is invalid"
2946 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2954 msgid "General Settings"
2955 msgstr "Configurações gerais"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2961 msgid "General Setup"
2962 msgstr "Configurações Gerais"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2965 msgid "General device options"
2966 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2969 msgid "Generate Config"
2970 msgstr "Gerar Configuração"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2973 msgid "Generate Key"
2974 msgstr "Gerar a Chave"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
2977 msgid "Generate New QR-Code"
2978 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2981 msgid "Generate PMK locally"
2982 msgstr ""
2983 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2984 "\">PMK</abbr> localmente"
2985
2986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2987 msgid "Generate archive"
2988 msgstr "Gerar arquivo"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:220
2991 msgid "Generate new QR-Code"
2992 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2993
2994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2995 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2996 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2997
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2999 msgid "Global Settings"
3000 msgstr "Configurações Globais"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
3003 msgid "Global network options"
3004 msgstr "Opção global de rede"
3005
3006 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:63
3007 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3008 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3010 msgid "Go to firmware upgrade..."
3011 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3012
3013 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:53
3014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3016 msgid "Go to password configuration..."
3017 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3018
3019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2601
3020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3529
3021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3023 msgid "Go to relevant configuration page"
3024 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3027 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3028 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3029
3030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3031 msgid "Grant access to DHCP status display"
3032 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3033
3034 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3035 msgid "Grant access to DSL status display"
3036 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3039 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3040 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3043 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3044 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3045
3046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3047 msgid "Grant access to SSH configuration"
3048 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3049
3050 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3051 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3052 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3053
3054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3055 msgid "Grant access to crontab configuration"
3056 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3057
3058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3059 msgid "Grant access to firewall status"
3060 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3061
3062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3063 msgid "Grant access to flash operations"
3064 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3067 msgid "Grant access to main status display"
3068 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3071 msgid "Grant access to mmcli"
3072 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3073
3074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3075 msgid "Grant access to mount configuration"
3076 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3079 msgid "Grant access to network configuration"
3080 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3083 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3084 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3085
3086 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3087 msgid "Grant access to network status information"
3088 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3089
3090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3091 msgid "Grant access to process status"
3092 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3093
3094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3095 msgid "Grant access to realtime statistics"
3096 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3099 msgid "Grant access to routing status"
3100 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3101
3102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3103 msgid "Grant access to startup configuration"
3104 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3105
3106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3107 msgid "Grant access to system configuration"
3108 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3109
3110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3111 msgid "Grant access to system logs"
3112 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3113
3114 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3115 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3116 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3117
3118 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3119 msgid "Grant access to wireless channel status"
3120 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3121
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3123 msgid "Grant access to wireless status display"
3124 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3127 msgid "Group Password"
3128 msgstr "Senha do Grupo"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3131 msgid "Guest"
3132 msgstr "Convidado"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3135 msgid "HE.net password"
3136 msgstr "Senha HE.net"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3139 msgid "HE.net username"
3140 msgstr "Usuário do HE.net"
3141
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3143 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3144 msgid "HTTP(S) Access"
3145 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3146
3147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3148 msgid "Hang Up"
3149 msgstr "Suspender"
3150
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3152 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3153 msgstr ""
3154 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3155 "abbr>)"
3156
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3158 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3159 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3162 msgid "Hello interval"
3163 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3164
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3166 msgid ""
3167 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3168 "the timezone."
3169 msgstr ""
3170 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3171 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3174 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3175 msgstr ""
3176 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3177 "\">ESSID</abbr>"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:215
3180 msgid "Hide QR-Code"
3181 msgstr "Oculte o QR-Code"
3182
3183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3185 msgid "Hide empty chains"
3186 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3189 msgid "High"
3190 msgstr "Alta"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3196 msgid "Host"
3197 msgstr "Host"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3200 msgid "Host expiry timeout"
3201 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3204 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3208 msgid "Host-Uniq tag content"
3209 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3217 msgid "Hostname"
3218 msgstr "Nome do equipamento"
3219
3220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3221 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3222 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3225 msgid "Hostnames"
3226 msgstr "Nome dos equipamentos"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3229 msgid ""
3230 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3231 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3232 "useful to rebind an FQDN."
3233 msgstr ""
3234 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3235 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3236 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3237
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3239 msgid "Human-readable counters"
3240 msgstr "Contadores legíveis"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3243 msgid "Hybrid"
3244 msgstr "Híbrido"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3248 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3249 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3252 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3253 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3256 msgid "IKE DH Group"
3257 msgstr "Grupo IKE DH"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3260 msgid "IP Addresses"
3261 msgstr "Endereços IP"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3264 msgid "IP Protocol"
3265 msgstr "Protocolo IP"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3268 msgid "IP Sets"
3269 msgstr "Conjuntos IP"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3272 msgid "IP Type"
3273 msgstr "Tipo de IP"
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3278 msgid "IP address"
3279 msgstr "Endereço IP"
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3283 msgid "IP address is invalid"
3284 msgstr "O endereço IP é inválido"
3285
3286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3288 msgid "IP address is missing"
3289 msgstr "O endereço IP está ausente"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3292 msgid "IP set"
3293 msgstr "conjunto IP"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3296 msgid "IP sets"
3297 msgstr "Conjuntos IP"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3300 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3301 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3311 msgid "IPv4"
3312 msgstr "IPv4"
3313
3314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3315 msgid "IPv4 Firewall"
3316 msgstr "Firewall para IPv4"
3317
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3319 msgid "IPv4 Neighbours"
3320 msgstr "Vizinhos IPv4"
3321
3322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3323 msgid "IPv4 Routing"
3324 msgstr "Roteamento IPv4"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3327 msgid "IPv4 Rules"
3328 msgstr "Regras IPv4"
3329
3330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3331 msgid "IPv4 Upstream"
3332 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3333
3334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3339 msgid "IPv4 address"
3340 msgstr "Endereço IPv4"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3343 msgid "IPv4 assignment length"
3344 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3345
3346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3347 msgid "IPv4 broadcast"
3348 msgstr "Broadcast IPv4"
3349
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3351 msgid "IPv4 gateway"
3352 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3353
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3356 msgid "IPv4 netmask"
3357 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3358
3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3360 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3361 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3364 msgid "IPv4 only"
3365 msgstr "Somente IPv4"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3368 msgid "IPv4 prefix"
3369 msgstr "Prefixo IPv4"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3373 msgid "IPv4 prefix length"
3374 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3377 msgid "IPv4+IPv6"
3378 msgstr "IPv4+IPv6"
3379
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3381 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3382 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3383 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3386 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3387 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3402 msgid "IPv6"
3403 msgstr "IPv6"
3404
3405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3406 msgid "IPv6 Firewall"
3407 msgstr "Firewall para IPv6"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3410 msgid "IPv6 MTU"
3411 msgstr "MTU IPv6"
3412
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3414 msgid "IPv6 Neighbours"
3415 msgstr "Vizinhos IPv6"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3418 msgid "IPv6 RA Settings"
3419 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3420
3421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3422 msgid "IPv6 Routing"
3423 msgstr "Roteamento IPv6"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3426 msgid "IPv6 Rules"
3427 msgstr "Regras IPv6"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3430 msgid "IPv6 Settings"
3431 msgstr "Configurações IPv6"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
3434 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3435 msgstr ""
3436 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3437 "IPv6"
3438
3439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3440 msgid "IPv6 Upstream"
3441 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3442
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3446 msgid "IPv6 address"
3447 msgstr "Endereço IPv6"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3450 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3451 msgid "IPv6 assignment hint"
3452 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3455 msgid "IPv6 assignment length"
3456 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3457
3458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3459 msgid "IPv6 gateway"
3460 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3461
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3463 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3464 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3467 msgid "IPv6 only"
3468 msgstr "Somente IPv6"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3471 msgid "IPv6 preference"
3472 msgstr "Preferência do IPv6"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3476 msgid "IPv6 prefix"
3477 msgstr "Prefixo IPv6"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3480 msgid "IPv6 prefix filter"
3481 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3485 msgid "IPv6 prefix length"
3486 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3487
3488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3490 msgid "IPv6 routed prefix"
3491 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3494 msgid "IPv6 source routing"
3495 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3498 msgid "IPv6 suffix"
3499 msgstr "Sufixo IPv6"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3502 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3503 msgstr ""
3504 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3505 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3508 msgid "IPv6 support"
3509 msgstr "Suporte ao IPv6"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3512 msgid "IPv6-PD"
3513 msgstr "IPv6-PD"
3514
3515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3517 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3518 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3519
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3522 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3523 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3524
3525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3527 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3528 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3531 msgid "Identity"
3532 msgstr "Identidade"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3535 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3536 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3539 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3540 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3543 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3544 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3547 msgid "If checked, encryption is disabled"
3548 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3551 msgid ""
3552 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3553 "classes."
3554 msgstr ""
3555 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3556 "prefixo IPv6 ."
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3560 msgid ""
3561 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3562 msgstr ""
3563 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3564 "dispositivo fixo"
3565
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3568 msgid ""
3569 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3570 "device node"
3571 msgstr ""
3572 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3573 "um nó de dispositivo fixo"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
3576 msgid ""
3577 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3578 "configuration before generating a QR-Code"
3579 msgstr ""
3580 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3581 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3586 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3587 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3592 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3593 msgstr ""
3594 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3595
3596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3597 msgid ""
3598 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3599 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3600 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3601 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3602 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3603 msgstr ""
3604 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3605 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3606 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3607 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3608 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3609 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3610 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3613 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3614 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3617 msgid "Ignore interface"
3618 msgstr "Ignorar interface"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3621 msgid "Ignore resolv file"
3622 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3625 msgid "Image"
3626 msgstr "Imagem"
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3629 msgid "Image check failed:"
3630 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3631
3632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3633 msgid "In"
3634 msgstr "Entrada"
3635
3636 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3637 msgid ""
3638 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3639 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3640 msgstr ""
3641 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3642 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3643
3644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3645 msgid "In seconds"
3646 msgstr "Em segundos"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3653 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3654 msgid "Inactivity timeout"
3655 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3656
3657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3658 msgid "Inbound:"
3659 msgstr "Entrando:"
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3662 msgid ""
3663 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3664 "installed_packages.txt"
3665 msgstr ""
3666 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3667 "installed_packages.txt"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3673 msgid "Incoming checksum"
3674 msgstr "Checksum da entrada"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3677 msgid "Incoming interface"
3678 msgstr "Interface de entrada"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3684 msgid "Incoming key"
3685 msgstr "Chave da entrada"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3691 msgid "Incoming serialization"
3692 msgstr "Entrada da serialização"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3695 msgid "Info"
3696 msgstr "Informação"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3699 msgid "Information"
3700 msgstr "Informações"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3703 msgid "Ingress QoS mapping"
3704 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3705
3706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3707 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3708 msgid "Initialization failure"
3709 msgstr "Falha na iniciação"
3710
3711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3712 msgid "Initscript"
3713 msgstr "Script de iniciação"
3714
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3716 msgid "Initscripts"
3717 msgstr "Scripts de iniciação"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3720 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3721 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3724 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3725 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3728 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3729 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3732 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3733 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3736 msgid "Install protocol extensions..."
3737 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3740 msgid "Instance"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3744 msgid ""
3745 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3746 "BSSID <code>%h</code>."
3747 msgstr ""
3748 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3749 "ao BSSID <code>%h</code>."
3750
3751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3752 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3753 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3759 msgid "Interface"
3760 msgstr "Interface"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3763 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3764 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3767 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3768 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3771 msgid "Interface Configuration"
3772 msgstr "Configuração da Interface"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3776 msgid "Interface has %d pending changes"
3777 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3780 msgid "Interface is disabled"
3781 msgstr "A interface está desativada"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3784 msgid "Interface is marked for deletion"
3785 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3788 msgid "Interface is reconnecting..."
3789 msgstr "A interface está reconectando..."
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3794 msgid "Interface is shutting down..."
3795 msgstr "A interface está desligando..."
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3798 msgid "Interface is starting..."
3799 msgstr "Interface está iniciando..."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3802 msgid "Interface is stopping..."
3803 msgstr "Interface está parando..."
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3806 msgid "Interface name"
3807 msgstr "Nome da Interface"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3811 msgid "Interface not present or not connected yet."
3812 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3816 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3817 msgid "Interfaces"
3818 msgstr "Interfaces"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3821 msgid "Internal"
3822 msgstr "Interno"
3823
3824 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3825 msgid "Internal Server Error"
3826 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3829 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3830 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3833 msgid ""
3834 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3835 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3836 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3837 msgstr ""
3838 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3839 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3840 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3841 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3844 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3845 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3846
3847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3848 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3849 msgid "Invalid"
3850 msgstr "Valor inválido"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3855 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3856 msgid "Invalid APN provided"
3857 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3861 msgid "Invalid Base64 key string"
3862 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3866 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3867 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3871 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3872 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3875 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3876 msgstr ""
3877 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3878 "são permitidos."
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3881 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3882 msgstr ""
3883 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3884 "permitidos"
3885
3886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3887 msgid "Invalid argument"
3888 msgstr "Argumento inválido"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3891 msgid ""
3892 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3893 "supports one and only one bearer."
3894 msgstr ""
3895 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3896 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3897
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3899 msgid "Invalid command"
3900 msgstr "Comando inválido"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3903 msgid "Invalid hexadecimal value"
3904 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3905
3906 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3907 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3908 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3911 msgid "Invert match"
3912 msgstr "Inverta a correspondência"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3915 msgid "Isolate Clients"
3916 msgstr "Isolar Clientes"
3917
3918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3919 msgid ""
3920 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3921 "flash memory, please verify the image file!"
3922 msgstr ""
3923 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3924 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3925
3926 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
3927 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3928 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3929 msgid "JavaScript required!"
3930 msgstr "É necessário JavaScript!"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3933 msgid "Join Network"
3934 msgstr "Conectar à Rede"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3937 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3938 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3941 msgid "Joining Network: %q"
3942 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3945 msgid "Jump to rule"
3946 msgstr "Ir para a regra"
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3949 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3950 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3954 msgid "Kernel Log"
3955 msgstr "Registro do kernel"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3958 msgid "Kernel Version"
3959 msgstr "Versão do kernel"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3962 msgid "Key"
3963 msgstr "Chave"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3970 msgid "Key #%d"
3971 msgstr "Chave #%d"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3977 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3978 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3979
3980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3984 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3985 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3988 msgid "Kill"
3989 msgstr "Matar"
3990
3991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3993 msgid "L2TP"
3994 msgstr "L2TP"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3997 msgid "L2TP Server"
3998 msgstr "Servidor L2TP"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4001 msgid "LACPDU Packets"
4002 msgstr "Pacotes LACPDU"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4010 msgid "LCP echo failure threshold"
4011 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4018 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4019 msgid "LCP echo interval"
4020 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4023 msgid "LED Configuration"
4024 msgstr "Configuração do LED"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
4027 msgid "LLC"
4028 msgstr "LLC"
4029
4030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4032 msgid "Label"
4033 msgstr "Etiqueta"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4036 msgid "Language"
4037 msgstr "Idioma"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4040 msgid "Language and Style"
4041 msgstr "Idioma e Estilo"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4044 msgid "Last member interval"
4045 msgstr "O intervalo do último membro"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4048 msgid "Latency"
4049 msgstr "Latência"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4052 msgid "Leaf"
4053 msgstr "Folha"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4056 msgid "Learn"
4057 msgstr "Aprenda"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4060 msgid "Learn routes"
4061 msgstr "Aprenda as rotas"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4064 msgid "Lease file"
4065 msgstr "Arquivo de atribuições"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4069 msgid "Lease time"
4070 msgstr "Tempo de concessão"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4076 msgid "Lease time remaining"
4077 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4082 msgid "Leave empty to autodetect"
4083 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4089 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4090 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4093 msgid ""
4094 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4095 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4096 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4097 msgstr ""
4098 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4099 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4100 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4101 "802,11b sempre que possível."
4102
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4104 msgid "Legend:"
4105 msgstr "Legenda:"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4108 msgid "Limit"
4109 msgstr "Limite"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4112 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4113 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4116 msgid "Line Mode"
4117 msgstr "Modo da Linha"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4120 msgid "Line State"
4121 msgstr "Estado da Linha"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4124 msgid "Line Uptime"
4125 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4128 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4129 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4132 msgid "Link Monitoring"
4133 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4136 msgid "Link On"
4137 msgstr "Enlace Ativo"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4140 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4141 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4145 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4146 msgstr ""
4147 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4150 msgid ""
4151 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4152 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4153 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4154 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4155 "Association."
4156 msgstr ""
4157 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4158 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4159 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4160 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4161 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4164 msgid ""
4165 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4166 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4167 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4168 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4169 "PMK-R1 keys."
4170 msgstr ""
4171 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4172 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4173 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4174 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4175 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4176
4177 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4178 msgid "List of SSH key files for auth"
4179 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4182 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4183 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4186 msgid "List of domains to force to an IP address."
4187 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4190 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4191 msgstr ""
4192 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4193
4194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4195 msgid "Listen Port"
4196 msgstr "Porta de escuta"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4199 msgid "Listen interfaces"
4200 msgstr "Interfaces de escuta"
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4203 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4204 msgstr ""
4205 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4208 msgid ""
4209 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4210 "explicitly."
4211 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4214 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4215 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4218 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4219 msgid "Load"
4220 msgstr "Carga"
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4223 msgid "Load Average"
4224 msgstr "Carga média"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
4227 msgid "Loading QR-Code..."
4228 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4229
4230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4231 msgid "Loading directory contents…"
4232 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4233
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4235 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4236 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4237 msgid "Loading view…"
4238 msgstr "Carregando a visualização…"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4241 msgid "Local"
4242 msgstr "Local"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4245 msgid "Local IP address"
4246 msgstr "Endereço IP local"
4247
4248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4250 msgid "Local IP address is invalid"
4251 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4254 msgid "Local IP address to assign"
4255 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4263 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4265 msgid "Local IPv4 address"
4266 msgstr "Endereço IPv4 local"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4269 msgid "Local IPv6 DNS server"
4270 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4277 msgid "Local IPv6 address"
4278 msgstr "Endereço IPv6 local"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4281 msgid "Local Startup"
4282 msgstr "Iniciação local"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4286 msgid "Local Time"
4287 msgstr "Hora local"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4290 msgid "Local ULA"
4291 msgstr "ULA local"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4294 msgid "Local domain"
4295 msgstr "Domínio local"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4298 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4299 msgstr ""
4300 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4301 "hosts."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4304 msgid "Local server"
4305 msgstr "Servidor local"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4308 msgid "Local service only"
4309 msgstr "Somente o serviço local"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4312 msgid "Localise queries"
4313 msgstr "Localizar consultas"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4316 msgid "Lock to BSSID"
4317 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4320 msgid "Log output level"
4321 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4324 msgid "Log queries"
4325 msgstr "Registar as consultas"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4328 msgid "Logging"
4329 msgstr "Registrando os eventos"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4333 msgid ""
4334 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4335 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4336 msgstr ""
4337 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4338 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4339
4340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4342 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4343 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4344
4345 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4346 msgid "Login"
4347 msgstr "Entrar"
4348
4349 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4350 msgid "Logout"
4351 msgstr "Sair"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4354 msgid "Loose filtering"
4355 msgstr "Filtragem livre"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4358 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4359 msgstr ""
4360 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4361 "abbr>)"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4364 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4365 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4369 msgid "MAC"
4370 msgstr "MAC"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
4373 msgid "MAC Address"
4374 msgstr "Endereço MAC"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4377 msgid "MAC Address Filter"
4378 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4381 msgid "MAC Address For The Actor"
4382 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
4386 msgid "MAC VLAN"
4387 msgstr "VLAN MAC"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4398 msgid "MAC address"
4399 msgstr "Endereço MAC"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4402 msgid "MAC-Filter"
4403 msgstr "Filtro de MAC"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4406 msgid "MAC-List"
4407 msgstr "Lista de MAC"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4411 msgid "MAP / LW4over6"
4412 msgstr "MAP / LW4over6"
4413
4414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4416 msgid "MAP rule is invalid"
4417 msgstr "A regra MAC é inválida"
4418
4419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4420 msgid "MD5"
4421 msgstr "MD5"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4425 msgid "MHz"
4426 msgstr "MHz"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4429 msgid "MII"
4430 msgstr "MII"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4433 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4434 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4437 msgid "MII Interval"
4438 msgstr "Intervalo MII"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4445 msgid "MTU"
4446 msgstr "MTU"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4449 msgid ""
4450 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4451 "below:"
4452 msgstr ""
4453 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4454 "abaixo:"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4463 msgid "Manual"
4464 msgstr "Manual"
4465
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4467 msgid "Master"
4468 msgstr "Mestre"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4471 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4472 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4475 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4476 msgstr ""
4477 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4478 "\">ATTNDR</abbr>)"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4481 msgid "Max. DHCP leases"
4482 msgstr ""
4483 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4484 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4487 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4488 msgstr ""
4489 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4490 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4493 msgid "Max. concurrent queries"
4494 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4497 msgid "Maximum age"
4498 msgstr "Idade máxima"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4501 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4502 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4505 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4506 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4509 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4510 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4513 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4514 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4515
4516 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4518 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4519 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4520 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4523 msgid "Maximum number of leased addresses."
4524 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4527 msgid "Maximum snooping table size"
4528 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4531 msgid ""
4532 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4533 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4534 msgstr ""
4535 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4536 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4537 "600 segundos."
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4540 msgid "Maximum transmit power"
4541 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4554 msgid "Mbit/s"
4555 msgstr "Mbit/s"
4556
4557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4558 msgid "Medium"
4559 msgstr "Médio"
4560
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4562 msgid "Memory"
4563 msgstr "Memória"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4566 msgid "Memory usage (%)"
4567 msgstr "Uso da memória (%)"
4568
4569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4570 msgid "Mesh"
4571 msgstr "Mesh"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4574 msgid "Mesh ID"
4575 msgstr "ID de Mesh"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4578 msgid "Mesh Id"
4579 msgstr "Identificador da Malha"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4582 msgid "Method not found"
4583 msgstr "Método não encontrado"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4586 msgid "Method of link monitoring"
4587 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4590 msgid "Method to determine link status"
4591 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4596 msgid "Metric"
4597 msgstr "Métrica"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4600 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4601 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4604 msgid "Minimum ARP validity time"
4605 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4608 msgid "Minimum Number of Links"
4609 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4612 msgid ""
4613 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4614 "Prevents ARP cache thrashing."
4615 msgstr ""
4616 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4617 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4620 msgid ""
4621 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4622 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4623 msgstr ""
4624 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4625 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4626 "200 segundos."
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4629 msgid "Mirror monitor port"
4630 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4633 msgid "Mirror source port"
4634 msgstr "Porta de origem do espelho"
4635
4636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4637 msgid "Mobile Data"
4638 msgstr "Dados móveis"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4641 msgid "Mobility Domain"
4642 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4643
4644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4653 msgid "Mode"
4654 msgstr "Modo"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4657 msgid "Model"
4658 msgstr "Modelo"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4661 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4662 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4663
4664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4665 msgid ""
4666 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4667 "minutes."
4668 msgstr ""
4669 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4670 "minutos."
4671
4672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4673 msgid "Modem default"
4674 msgstr "Padrão do modem"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4681 msgid "Modem device"
4682 msgstr "Dispositivo do Modem"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4685 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4686 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4687
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4689 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4690 msgid "Modem information query failed"
4691 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4695 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4696 msgid "Modem init timeout"
4697 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4700 msgid "Modem is disabled."
4701 msgstr "O modem está desativado."
4702
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4704 msgid "ModemManager"
4705 msgstr "ModemManager"
4706
4707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4709 msgid "Monitor"
4710 msgstr "Monitor"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4713 msgid "More Characters"
4714 msgstr "Mais Caracteres"
4715
4716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2543
4717 msgid "More…"
4718 msgstr "Mais…"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4721 msgid "Mount Point"
4722 msgstr "Ponto de Montagem"
4723
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4727 msgid "Mount Points"
4728 msgstr "Pontos de Montagem"
4729
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4731 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4732 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4735 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4736 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4739 msgid ""
4740 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4741 "filesystem"
4742 msgstr ""
4743 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4744 "anexado ao sistema de arquivos"
4745
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4747 msgid "Mount attached devices"
4748 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4751 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4752 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4755 msgid "Mount options"
4756 msgstr "Opções de montagem"
4757
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4759 msgid "Mount point"
4760 msgstr "Ponto de montagem"
4761
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4763 msgid "Mount swap not specifically configured"
4764 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4765
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4767 msgid "Mounted file systems"
4768 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4769
4770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4771 msgid "Move down"
4772 msgstr "Mover para baixo"
4773
4774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4775 msgid "Move up"
4776 msgstr "Mover para cima"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4782 msgid "Multicast"
4783 msgstr "Multicast"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4786 msgid "Multicast routing"
4787 msgstr "Roteamento multicast"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4790 msgid "Multicast to unicast"
4791 msgstr "Multicast para unicast"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4794 msgid "NAS ID"
4795 msgstr "NAS ID"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4798 msgid "NAT-T Mode"
4799 msgstr "Modo NAT-T"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4802 msgid "NAT64 Prefix"
4803 msgstr "Prefixo NAT64"
4804
4805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4807 msgid "NCM"
4808 msgstr "NCM"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4811 msgid "NDP-Proxy slave"
4812 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4815 msgid "NT Domain"
4816 msgstr "Domínio NT"
4817
4818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4819 msgid "NTP server candidates"
4820 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4821
4822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
4823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4827 msgid "Name"
4828 msgstr "Nome"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4831 msgid "Name of the new network"
4832 msgstr "Nome da nova rede"
4833
4834 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4835 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4836 msgid "Navigation"
4837 msgstr "Navegação"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4840 msgid "Neighbour cache validity"
4841 msgstr "Validade do cache vizinho"
4842
4843 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4851 msgid "Network"
4852 msgstr "Rede"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4855 msgid "Network SSID"
4856 msgstr "Rede SSID"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4859 msgid "Network Utilities"
4860 msgstr "Utilitários de Rede"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
4863 msgid "Network boot image"
4864 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4867 msgid "Network bridge configuration migration"
4868 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
4872 msgid "Network device"
4873 msgstr "Dispositivo de rede"
4874
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4876 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4877 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4878
4879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4881 msgid "Network device is not present"
4882 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4885 msgid "Network ifname configuration migration"
4886 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4890 msgid "Network interface"
4891 msgstr "Interfaces de rede"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
4894 msgid "Network-ID"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4898 msgid "Never"
4899 msgstr "Nunca"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4902 msgid ""
4903 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4904 "files only."
4905 msgstr ""
4906 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4907 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4910 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4911 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4914 msgid "New interface name…"
4915 msgstr "Nome de nova interface…"
4916
4917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4918 msgid "Next »"
4919 msgstr "Próximo »"
4920
4921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
4922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4924 msgid "No"
4925 msgstr "Não"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4928 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4929 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4932 msgid "No Data"
4933 msgstr "Sem dados"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4936 msgid "No Encryption"
4937 msgstr "Sem criptografia"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4940 msgid "No Host Routes"
4941 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4944 msgid "No NAT-T"
4945 msgstr "Sem NAT-T"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4948 msgid "No RX signal"
4949 msgstr "Sem sinal RX"
4950
4951 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:61
4952 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4953 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4954 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4955 msgid ""
4956 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4957 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4958 msgstr ""
4959 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4960 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4961 "de firmware"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4964 msgid "No client associated"
4965 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4966
4967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4968 msgid "No data received"
4969 msgstr "Nenhum dado recebido"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4973 msgid "No enforcement"
4974 msgstr "Sem imposição"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4982 msgid "No entries available"
4983 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4984
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4986 msgid "No entries in this directory"
4987 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4988
4989 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4990 msgid "No files found"
4991 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4997 msgid "No host route"
4998 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5004 msgid "No information available"
5005 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5006
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5009 msgid "No matching prefix delegation"
5010 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5014 msgid "No more slaves available"
5015 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5018 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5019 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5022 msgid "No negative cache"
5023 msgstr "Nenhum cache negativo"
5024
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:50
5026 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5028 msgid "No password set!"
5029 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5032 msgid "No peers defined yet"
5033 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5034
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5037 msgid "No public keys present yet."
5038 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5041 msgid "No rules in this chain."
5042 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5043
5044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5045 msgid "No validation or filtering"
5046 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5050 msgid "No zone assigned"
5051 msgstr "Nenhuma zona definida"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5058 msgid "Noise"
5059 msgstr "Ruído"
5060
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5062 msgid "Noise Margin (SNR)"
5063 msgstr ""
5064 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5065 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5066
5067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5068 msgid "Noise:"
5069 msgstr "Ruído:"
5070
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5072 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5073 msgstr ""
5074 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5075 "abbr>"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5078 msgid "Non-wildcard"
5079 msgstr "Sem caracter curinga"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5084 msgid "None"
5085 msgstr "Nenhum"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5089 msgid "Normal"
5090 msgstr "Normal"
5091
5092 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5093 msgid "Not Found"
5094 msgstr "Não Encontrado"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5097 msgid "Not associated"
5098 msgstr "Não conectado"
5099
5100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5101 msgid "Not connected"
5102 msgstr "Não conectado"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5109 msgid "Not present"
5110 msgstr "Não presente"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5113 msgid "Not started on boot"
5114 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5115
5116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5117 msgid "Not supported"
5118 msgstr "Sem suporte"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5121 msgid ""
5122 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5123 "have problems"
5124 msgstr ""
5125 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5126 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5127
5128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5129 msgid "Notes"
5130 msgstr "Anotações"
5131
5132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5133 msgid "Notice"
5134 msgstr "Aviso"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5137 msgid "Nslookup"
5138 msgstr "Nslookup"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5141 msgid "Number of IGMP membership reports"
5142 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5145 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5146 msgstr ""
5147 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5148
5149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5150 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5151 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5154 msgid "Obfuscated Group Password"
5155 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5158 msgid "Obfuscated Password"
5159 msgstr "Senha Ofuscada"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5169 msgid "Obtain IPv6 address"
5170 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5174 msgid "Off"
5175 msgstr "Desligado"
5176
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5178 msgid "Off-State Delay"
5179 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5182 msgid "On"
5183 msgstr "Ligado"
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5186 msgid "On-State Delay"
5187 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5190 msgid "On-link"
5191 msgstr "Rota em enlace"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5194 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5195 msgstr ""
5196 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5197
5198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5199 msgid "One of the following: %s"
5200 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5201
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5204 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5205 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5206
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5208 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5209 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5210
5211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5213 msgid "One or more required fields have no value!"
5214 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5217 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5218 msgstr ""
5219 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5220 "ponte"
5221
5222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5223 msgid ""
5224 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5225 msgstr ""
5226 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5227 "(falha, 2)"
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5230 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5231 msgid "Open list..."
5232 msgstr "Abrir lista..."
5233
5234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5236 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5237 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5240 msgid "OpenFortivpn"
5241 msgstr "OpenFortivpn"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5244 msgid ""
5245 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5246 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5247 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5248 msgstr ""
5249 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5250 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5251 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5254 msgid ""
5255 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5256 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5257 msgstr ""
5258 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5259 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5262 msgid ""
5263 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5264 "otherwise disable service."
5265 msgstr ""
5266 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5267 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5270 msgid "Operating frequency"
5271 msgstr "Frequência de Operação"
5272
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3880
5275 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5276 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5277
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5279 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5280 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5281
5282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5283 msgid "Option changed"
5284 msgstr "Opção alterada"
5285
5286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5287 msgid "Option removed"
5288 msgstr "Opção removida"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5291 msgid "Optional"
5292 msgstr "Opcional"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5295 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5296 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5299 msgid ""
5300 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5301 "starting with <code>0x</code>."
5302 msgstr ""
5303 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5304 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5307 msgid ""
5308 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5309 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5310 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5311 "for the interface."
5312 msgstr ""
5313 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5314 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5315 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5316 "c:d::1') para esta interface."
5317
5318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5319 msgid ""
5320 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5321 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5322 msgstr ""
5323 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5324 "pós quântica."
5325
5326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
5327 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5328 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5331 msgid "Optional. Description of peer."
5332 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5333
5334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5335 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5336 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5337
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
5339 msgid ""
5340 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5341 "interface."
5342 msgstr ""
5343 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5344 "interface."
5345
5346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
5347 msgid ""
5348 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5349 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5350 "routes through the tunnel."
5351 msgstr ""
5352 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5353 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5354 "que os pares encaminham através do túnel."
5355
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5357 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5358 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5359
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
5361 msgid "Optional. Port of peer."
5362 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5363
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5365 msgid ""
5366 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5367 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5368 msgstr ""
5369 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5370 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5371 "uma NAT é 25."
5372
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5374 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5375 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5378 msgid "Options"
5379 msgstr "Opções"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
5382 msgid ""
5383 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5384 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5385 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5386 "running dnsmasq\"."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5390 msgid "Options:"
5391 msgstr "Opções:"
5392
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5394 msgid "Other:"
5395 msgstr "Outro:"
5396
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5398 msgid "Out"
5399 msgstr "Saída"
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5402 msgid "Outbound:"
5403 msgstr "Saindo:"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5409 msgid "Outgoing checksum"
5410 msgstr "Checksum de Saída"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5413 msgid "Outgoing interface"
5414 msgstr "Interface de saída"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5420 msgid "Outgoing key"
5421 msgstr "Chave de Saída"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5427 msgid "Outgoing serialization"
5428 msgstr "Serialização de saída"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5431 msgid "Output Interface"
5432 msgstr "Interface de Saída"
5433
5434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5436 msgid "Output zone"
5437 msgstr "Zona de saída"
5438
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5440 msgid "Overlap"
5441 msgstr "Sobreposição"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5444 msgid "Override IPv4 routing table"
5445 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5448 msgid "Override IPv6 routing table"
5449 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5450
5451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5465 msgid "Override MTU"
5466 msgstr ""
5467 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5468 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5475 msgid "Override TOS"
5476 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5485 msgid "Override TTL"
5486 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5489 msgid "Override default interface name"
5490 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5493 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5494 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5497 msgid ""
5498 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5499 "subnet that is served."
5500 msgstr ""
5501 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5502 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5503 "endereço."
5504
5505 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5506 msgid "Override the table used for internal routes"
5507 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5508
5509 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5510 msgid "Overview"
5511 msgstr "Visão geral"
5512
5513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5514 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5515 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5518 msgid "Owner"
5519 msgstr "Dono"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5522 msgid "PAP/CHAP (both)"
5523 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5533 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5534 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5535 msgid "PAP/CHAP password"
5536 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5548 msgid "PAP/CHAP username"
5549 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5552 msgid "PDP Type"
5553 msgstr "Tipo de PDP"
5554
5555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5556 msgid "PID"
5557 msgstr "PID"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5563 msgid "PIN"
5564 msgstr "PIN"
5565
5566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5568 msgid "PIN code rejected"
5569 msgstr "Código PIN rejeitado"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5572 msgid "PMK R1 Push"
5573 msgstr "PMK R1 Push"
5574
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5577 msgid "PPP"
5578 msgstr "PPP"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5581 msgid "PPPoA Encapsulation"
5582 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5583
5584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5586 msgid "PPPoATM"
5587 msgstr "PPPoATM"
5588
5589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5591 msgid "PPPoE"
5592 msgstr "PPPoE"
5593
5594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5596 msgid "PPPoSSH"
5597 msgstr "PPPoSSH"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5601 msgid "PPtP"
5602 msgstr "PPtP"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5605 msgid "PSID offset"
5606 msgstr "Deslocamento PSID"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5609 msgid "PSID-bits length"
5610 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
5613 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5614 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5617 msgid "PXE/TFTP Settings"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5621 msgid "Packet Steering"
5622 msgstr "Desviando pacotes"
5623
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5625 msgid "Packets"
5626 msgstr "Pacotes"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5629 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5630 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5634 msgid "Part of zone %q"
5635 msgstr "Parte da zona %q"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5638 msgctxt "MACVLAN mode"
5639 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5640 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5641
5642 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5648 msgid "Password"
5649 msgstr "Senha"
5650
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5652 msgid "Password authentication"
5653 msgstr "Autenticação por senha"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5656 msgid "Password of Private Key"
5657 msgstr "Senha da chave privada"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5660 msgid "Password of inner Private Key"
5661 msgstr "Senha interna da chave privada"
5662
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5667 msgid "Password strength"
5668 msgstr "Força da senha"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5671 msgid "Password2"
5672 msgstr "Senha2"
5673
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5675 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5676 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5679 msgid "Path to CA-Certificate"
5680 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5683 msgid "Path to Client-Certificate"
5684 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5687 msgid "Path to Private Key"
5688 msgstr "Caminho para a chave privada"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5691 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5692 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5695 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5696 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5699 msgid "Path to inner Private Key"
5700 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5701
5702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5703 msgid "Paused"
5704 msgstr "Pausado"
5705
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5717 msgid "Peak:"
5718 msgstr "Pico:"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5721 msgid "Peer IP address to assign"
5722 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5725 msgid "Peer MAC address"
5726 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5730 msgid "Peer address is missing"
5731 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5734 msgid "Peer device name"
5735 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5738 msgid "Peers"
5739 msgstr "Pares"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5742 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5743 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5749 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5750 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5751
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5753 msgid "Perform reboot"
5754 msgstr "Reinicie o sistema"
5755
5756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5757 msgid "Perform reset"
5758 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5759
5760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5761 msgid "Permission denied"
5762 msgstr "Permissão negada"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5765 msgid "Persistent Keep Alive"
5766 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5767
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5769 msgid "Phy Rate:"
5770 msgstr "Taxa física:"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5773 msgid "Physical Settings"
5774 msgstr "Configurações Físicas"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5779 msgid "Ping"
5780 msgstr "Ping"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5788 msgid "Pkts."
5789 msgstr "Pcts."
5790
5791 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5792 msgid "Please enter your username and password."
5793 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5794
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5796 msgid "Please select the file to upload."
5797 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5798
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5800 msgid "Policy"
5801 msgstr "Política"
5802
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5804 msgid "Port"
5805 msgstr "Porta"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5808 msgid "Port isolation"
5809 msgstr "Isolamento da porta"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5812 msgid "Port status:"
5813 msgstr "Status da porta:"
5814
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5816 msgid "Potential negation of: %s"
5817 msgstr "Negação potencial de: %s"
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5820 msgid "Power Management Mode"
5821 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5824 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5825 msgstr ""
5826 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5829 msgid "Prefer LTE"
5830 msgstr "Preferir LTE"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5833 msgid "Prefer UMTS"
5834 msgstr "Preferir UMTS"
5835
5836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5837 msgid "Prefix Delegated"
5838 msgstr "Prefixo Delegado"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5841 msgid "Prefix suppressor"
5842 msgstr "Supressor de prefixos"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5845 msgid "Preshared Key"
5846 msgstr "Chave Compartilhada"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5854 msgid ""
5855 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5856 "ignore failures"
5857 msgstr ""
5858 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5859 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5862 msgid "Prevents client-to-client communication"
5863 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5866 msgid "Primary Slave"
5867 msgstr "Escravo Primário"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5870 msgctxt "VLAN port state"
5871 msgid "Primary VLAN ID"
5872 msgstr "ID primária da VLAN"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5875 msgid ""
5876 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5877 "better than current slave (better, 1)"
5878 msgstr ""
5879 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5880 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5883 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5884 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5890 msgid "Priority"
5891 msgstr "Prioridade"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5894 msgctxt "MACVLAN mode"
5895 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5896 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5899 msgid "Private Key"
5900 msgstr "Chave Privada"
5901
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5904 msgid "Processes"
5905 msgstr "Processos"
5906
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5908 msgid "Prot."
5909 msgstr "Protocolo"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5918 msgid "Protocol"
5919 msgstr "Protocolo"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5922 msgid "Provide NTP server"
5923 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5926 msgid ""
5927 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5928 "and requests."
5929 msgstr ""
5930 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5931 "e pedidos deste protocolo."
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5934 msgid "Provide new network"
5935 msgstr "Prover nova rede"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5938 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5939 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
5942 msgid "Public Key"
5943 msgstr "Chave Pública"
5944
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5946 msgid ""
5947 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5948 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5949 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5950 "code> file into the input field."
5951 msgstr ""
5952 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5953 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5954 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5955 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5956
5957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5958 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5959 msgstr ""
5960 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5961 "clientes."
5962
5963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5965 msgid "QMI Cellular"
5966 msgstr "Celular QMI"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5970 msgid "QR-Code"
5971 msgstr "QR-Code"
5972
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
5974 msgid "Quality"
5975 msgstr "Qualidade"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
5978 msgid "Query all available upstream resolvers."
5979 msgstr ""
5980 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5981 "disponíveis."
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5984 msgid "Query interval"
5985 msgstr "Intervalo da consulta"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5988 msgid "Query response interval"
5989 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5992 msgid "R0 Key Lifetime"
5993 msgstr "Validade da Chave R0"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5996 msgid "R1 Key Holder"
5997 msgstr "Detentor da Chave R1"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6000 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6001 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6004 msgid "RSSI threshold for joining"
6005 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6008 msgid "RTS/CTS Threshold"
6009 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6013 msgid "RX"
6014 msgstr "RX"
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6017 msgid "RX Rate"
6018 msgstr "Taxa de RX"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6021 msgid "RX Rate / TX Rate"
6022 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6025 msgid "Radius-Accounting-Port"
6026 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6029 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6030 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6033 msgid "Radius-Accounting-Server"
6034 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6037 msgid "Radius-Authentication-Port"
6038 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6041 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6042 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6045 msgid "Radius-Authentication-Server"
6046 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6049 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6050 msgstr ""
6051 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6052 "provedor requeira isso"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6055 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6056 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6059 msgid "Really switch protocol?"
6060 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6061
6062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6063 msgid "Realtime Graphs"
6064 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6067 msgid "Reassociation Deadline"
6068 msgstr "Limite para Reassociação"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6071 msgid "Rebind protection"
6072 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6073
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6076 msgid "Reboot"
6077 msgstr "Reiniciar"
6078
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6083 msgid "Rebooting…"
6084 msgstr "Reiniciando…"
6085
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6087 msgid "Reboots the operating system of your device"
6088 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6089
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
6091 msgid "Receive"
6092 msgstr "Receber"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6095 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6096 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6099 msgid "Reconnect this interface"
6100 msgstr "Reconectar esta interface"
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6103 msgid "Redirect to HTTPS"
6104 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6105
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6107 msgid "References"
6108 msgstr "Referências"
6109
6110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6111 msgid "Refreshing"
6112 msgstr "Atualizando"
6113
6114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6116 msgid "Relay"
6117 msgstr "Retransmissor"
6118
6119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6121 msgid "Relay Bridge"
6122 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6123
6124 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6125 msgid "Relay between networks"
6126 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6127
6128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6129 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6130 msgid "Relay bridge"
6131 msgstr "Ponte por retransmissão"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6136 msgid "Remote IPv4 address"
6137 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6141 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6142 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6143 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6146 msgid "Remote IPv6 address"
6147 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6151 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6152 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6155 msgid "Remove"
6156 msgstr "Remover"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6159 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6160 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6163 msgid "Replace wireless configuration"
6164 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6167 msgid "Request IPv6-address"
6168 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6171 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6172 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6173
6174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6175 msgid "Request timeout"
6176 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6182 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6183 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6184
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6189 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6190 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6193 msgid "Required"
6194 msgstr "Necessário"
6195
6196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6197 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6198 msgstr ""
6199 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6202 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6203 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6204
6205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
6206 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6207 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6212 msgid "Requires hostapd"
6213 msgstr "Requer hostapd"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6217 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6218 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6222 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6223 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6226 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6227 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6231 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6232 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6236 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6237 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6245 msgid "Requires wpa-supplicant"
6246 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6250 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6251 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6255 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6256 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6259 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6260 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6265 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6266 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6270 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6271 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6274 msgid "Reselection policy for primary slave"
6275 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6276
6277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6278 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6282 msgid "Reset"
6283 msgstr "Limpar"
6284
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6286 msgid "Reset Counters"
6287 msgstr "Reinicie os contadores"
6288
6289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6290 msgid "Reset to defaults"
6291 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6294 msgid "Resolv and Hosts Files"
6295 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6298 msgid "Resolv file"
6299 msgstr "Arquivo resolv"
6300
6301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6302 msgid "Resource not found"
6303 msgstr "Recurso não encontrado"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6308 msgid "Restart"
6309 msgstr "Reinicie"
6310
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6312 msgid "Restart Firewall"
6313 msgstr "Reinicie o firewall"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6316 msgid "Restart radio interface"
6317 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6320 msgid "Restore"
6321 msgstr "Restauração"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6324 msgid "Restore backup"
6325 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6328 msgid ""
6329 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6330 "received if multiple IPs are available."
6331 msgstr ""
6332 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6333 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6334
6335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6337 msgid "Reveal/hide password"
6338 msgstr "Revele/oculte a senha"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6341 msgid "Reverse path filter"
6342 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6343
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6345 msgid "Revert"
6346 msgstr "Reverta"
6347
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6349 msgid "Revert changes"
6350 msgstr "Reverta as alterações"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6353 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6354 msgstr ""
6355 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6356
6357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6358 msgid "Reverting configuration…"
6359 msgstr "Revertendo configurações…"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6362 msgid "Robustness"
6363 msgstr "Robustez"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6366 msgid ""
6367 "Root directory for files served via TFTP.<br><code>Enable TFTP server</code> "
6368 "and <code>TFTP server root</code> turn on the TFTP server and serve files "
6369 "from <code>TFTP server root</code>."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6373 msgid "Root preparation"
6374 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6377 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6378 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
6381 msgid "Route Allowed IPs"
6382 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6385 msgid "Route type"
6386 msgstr "Tipo de rota"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6389 msgid ""
6390 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6391 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6392 msgstr ""
6393 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6394 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6395 "segundos."
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6398 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6399 msgid "Router Password"
6400 msgstr "Senha do Roteador"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6403 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6405 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6406 msgid "Routing"
6407 msgstr "Roteamento"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6410 msgid ""
6411 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6412 "can be reached."
6413 msgstr ""
6414 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6415 "podem ser alcançado."
6416
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6420 msgid "Rule"
6421 msgstr "Regra"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6424 msgid "Rule type"
6425 msgstr "Tipo da regra"
6426
6427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6428 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6429 msgstr ""
6430 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6431
6432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6433 msgid "Run filesystem check"
6434 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6435
6436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6437 msgid "Runtime error"
6438 msgstr "Erro de execução"
6439
6440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6441 msgid "SHA256"
6442 msgstr "SHA256"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6446 msgid "SNR"
6447 msgstr "SNR"
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6451 msgid "SSH Access"
6452 msgstr "Acesso SSH"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6455 msgid "SSH server address"
6456 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6459 msgid "SSH server port"
6460 msgstr "Porta do servidor SSH"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6463 msgid "SSH username"
6464 msgstr "Usuário do SSH"
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6467 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6468 msgid "SSH-Keys"
6469 msgstr "Chaves SSH"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6476 msgid "SSID"
6477 msgstr "SSID"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6480 msgid "SSTP"
6481 msgstr "SSTP"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6484 msgid "SSTP Server"
6485 msgstr "Servidor SSTP"
6486
6487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6488 msgid "SWAP"
6489 msgstr "SWAP"
6490
6491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3059
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6498 msgid "Save"
6499 msgstr "Salvar"
6500
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6504 msgid "Save & Apply"
6505 msgstr "Salvar & Aplicar"
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6508 msgid "Save error"
6509 msgstr "Erro ao salvar"
6510
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6512 msgid "Save mtdblock"
6513 msgstr "Salve o bloco mtd"
6514
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6516 msgid "Save mtdblock contents"
6517 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6520 msgid "Scan"
6521 msgstr "Procurar"
6522
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6525 msgid "Scheduled Tasks"
6526 msgstr "Tarefas Agendadas"
6527
6528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6529 msgid "Section added"
6530 msgstr "Seção adicionada"
6531
6532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6533 msgid "Section removed"
6534 msgstr "Seção removida"
6535
6536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6537 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6538 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6541 msgid ""
6542 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6543 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6544 "your device!"
6545 msgstr ""
6546 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6547 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6548 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6549
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6553 msgid "Select file…"
6554 msgstr "Selecione o arquivo…"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6557 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6558 msgstr ""
6559 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6560 "escravos"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6563 msgid ""
6564 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6565 "messages advertising this device as IPv6 router."
6566 msgstr ""
6567 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6568 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6571 msgid "Send ICMP redirects"
6572 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6579 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6580 msgid ""
6581 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6582 "conjunction with failure threshold"
6583 msgstr ""
6584 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6585 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6586
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6588 msgid "Send the hostname of this device"
6589 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6592 msgid "Server address"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
6596 msgid "Server name"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6600 msgid "Service Name"
6601 msgstr "Nome do Serviço"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6605 msgid "Service Type"
6606 msgstr "Tipo do Serviço"
6607
6608 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6609 msgid "Services"
6610 msgstr "Serviços"
6611
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6613 msgid "Session expired"
6614 msgstr "Sessão expirada"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6618 msgid "Set Static"
6619 msgstr "Define como estático"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6622 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6623 msgstr ""
6624 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6625 "estar desligado."
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6628 msgid ""
6629 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6630 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6631 msgstr ""
6632 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6633 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6634 "do hotplug)."
6635
6636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6637 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6638 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6641 msgid ""
6642 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6643 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6644 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6645 msgstr ""
6646 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6647 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6648 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6649 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6652 msgid ""
6653 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6654 "proxying."
6655 msgstr ""
6656 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6657 "proxy NDP."
6658
6659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6660 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6661 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6664 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6665 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6669 msgid "Set up DHCP Server"
6670 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6671
6672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6675 msgid "Setting PLMN failed"
6676 msgstr ""
6677 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6678 "falhou"
6679
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6682 msgid "Setting operation mode failed"
6683 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6684
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6686 msgid "Settings"
6687 msgstr "Configurações"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6690 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6691 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6692
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6694 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6695 msgstr ""
6696 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6697 "abbr>)"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6701 msgid "Short GI"
6702 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6705 msgid "Short Preamble"
6706 msgstr "Preâmbulo curto"
6707
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6709 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6710 msgid "Show current backup file list"
6711 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6712
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6714 msgid "Show empty chains"
6715 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6716
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6719 msgid "Show raw counters"
6720 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6723 msgid "Shutdown this interface"
6724 msgstr "Desligar esta interface"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6736 msgid "Signal"
6737 msgstr "Sinal"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6740 msgid "Signal / Noise"
6741 msgstr "Sinal / Ruído"
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6744 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6745 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6748 msgid "Signal Refresh Rate"
6749 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6752 msgid "Signal:"
6753 msgstr "Sinal:"
6754
6755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6757 msgid "Size"
6758 msgstr "Tamanho"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6761 msgid "Size of DNS query cache"
6762 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6763
6764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6765 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6766 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6767
6768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6770 msgid "Skip"
6771 msgstr "Pular"
6772
6773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6774 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6775 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6776
6777 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6778 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6779 msgid "Skip to content"
6780 msgstr "Pular para o conteúdo"
6781
6782 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6783 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6784 msgid "Skip to navigation"
6785 msgstr "Pular para a navegação"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6788 msgid "Slave Interfaces"
6789 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6790
6791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6793 msgid "Software VLAN"
6794 msgstr "VLAN em Software"
6795
6796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6797 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6798 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6799
6800 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6801 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6802 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6803
6804 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6805 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6806 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6807
6808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6809 msgid ""
6810 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6811 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6812 "instructions."
6813 msgstr ""
6814 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6815 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6816 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6823 msgid "Source"
6824 msgstr "Origem"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6828 msgid "Source interface"
6829 msgstr "Interface de origem"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
6832 msgid ""
6833 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6834 "options for Dnsmasq."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6838 msgid ""
6839 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6840 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6841 msgstr ""
6842 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6843 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6844 "será anunciado."
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6847 msgid ""
6848 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6849 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6850 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6851 msgstr ""
6852 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6853 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6854 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6855 "desativada."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6858 msgid ""
6859 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6860 "dropped or delivered"
6861 msgstr ""
6862 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6863 "descartados ou entregues"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6866 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6867 msgstr ""
6868 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6871 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6872 msgstr ""
6873 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6874
6875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6876 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6877 msgstr ""
6878 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6881 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6882 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6883
6884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6885 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6886 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6889 msgid ""
6890 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6891 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6892 "stateful DHCPv6."
6893 msgstr ""
6894 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6895 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6896 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6897
6898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6899 msgid ""
6900 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6901 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6902 msgstr ""
6903 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6904 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6905 "como predefinido do sistema"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6908 msgid ""
6909 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6910 "to be dead"
6911 msgstr ""
6912 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6913 "considerar que um equipamento está morto"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6916 msgid ""
6917 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6918 "dead"
6919 msgstr ""
6920 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6921 "equipamento está morto"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6924 msgid ""
6925 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6926 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6927 "be reduced by the driver."
6928 msgstr ""
6929 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6930 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6931 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6932
6933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6934 msgid ""
6935 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6936 "carrier"
6937 msgstr ""
6938 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6939 "declarar a operadora"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6942 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6943 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6946 msgid ""
6947 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6948 "failover event in 200ms intervals"
6949 msgstr ""
6950 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6951 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6954 msgid ""
6955 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6956 "the next one"
6957 msgstr ""
6958 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6959 "antes de passar para o próximo"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6962 msgid ""
6963 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6964 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6965 msgstr ""
6966 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6967 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6968 "failover"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6971 msgid ""
6972 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6973 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6974 msgstr ""
6975 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6976 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6977 "escravos"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6980 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6981 msgstr ""
6982 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6983
6984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6985 msgid ""
6986 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6987 "LACPDU packets"
6988 msgstr ""
6989 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6990 "transmitir os pacotes LACPDU"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6993 msgid ""
6994 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6995 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6996 msgstr ""
6997 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6998 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7001 msgid "Specifies the system priority"
7002 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7005 msgid ""
7006 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7007 "link failure detection"
7008 msgstr ""
7009 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7010 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7013 msgid ""
7014 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7015 "link recovery detection"
7016 msgstr ""
7017 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7018 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7021 msgid ""
7022 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7023 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7024 "wireless settings."
7025 msgstr ""
7026 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7027 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7028 "configurações sem fio."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7031 msgid ""
7032 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7033 "traffic should be filtered for link monitoring"
7034 msgstr ""
7035 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7036 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7039 msgid ""
7040 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7041 "address at enslavement"
7042 msgstr ""
7043 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7044 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7047 msgid ""
7048 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7049 "netif_carrier_ok()"
7050 msgstr ""
7051 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7052 "netif_carrier_ok()"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7055 msgid ""
7056 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7057 msgstr ""
7058 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7059 "base na carga"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7062 msgid ""
7063 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7064 msgstr ""
7065 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7066 "de ligação"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7069 msgid ""
7070 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7071 "slave while it is available"
7072 msgstr ""
7073 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7074 "ativo enquanto estiver disponível"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7078 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7079 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7080 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7081
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7085 msgid ""
7086 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7087 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7088 "<code>00..FF</code> (optional)."
7089 msgstr ""
7090 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7091 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7092 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7093
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7097 msgid ""
7098 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7099 "default (64) (optional)."
7100 msgstr ""
7101 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7102 "padrão (64) (opcional)."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7105 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7108 msgid ""
7109 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7110 "default (64)."
7111 msgstr ""
7112 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7113 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7114
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7116 msgid ""
7117 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7118 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7119 "FF</code> (optional)."
7120 msgstr ""
7121 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7122 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7123 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7124
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7129 msgid ""
7130 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7131 "bytes) (optional)."
7132 msgstr ""
7133 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7134 "bytes) (opcional)."
7135
7136 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7137 msgid ""
7138 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7139 "bytes)."
7140 msgstr ""
7141 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7142 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7145 msgid "Specify the secret encryption key here."
7146 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7149 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7150 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7154 msgid "Start"
7155 msgstr "Início"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7158 msgid "Start WPS"
7159 msgstr "Iniciar o WPS"
7160
7161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7162 msgid "Start priority"
7163 msgstr "Prioridade de iniciação"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7166 msgid "Start refresh"
7167 msgstr "Iniciar atualização"
7168
7169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7170 msgid "Starting configuration apply…"
7171 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7175 msgid "Starting wireless scan..."
7176 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7177
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7179 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7180 msgid "Startup"
7181 msgstr "Iniciação"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7184 msgid "Static IPv4 Routes"
7185 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7188 msgid "Static IPv6 Routes"
7189 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7193 msgid "Static Lease"
7194 msgstr "Alocação estática"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7197 msgid "Static Leases"
7198 msgstr "Alocações Estáticas"
7199
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7203 msgid "Static address"
7204 msgstr "Endereço Estático"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7207 msgid ""
7208 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7209 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7210 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7211 msgstr ""
7212 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7213 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7214 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7215 "disponibilizada."
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7218 msgid "Station inactivity limit"
7219 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7220
7221 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7224 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7225 msgid "Status"
7226 msgstr "Condição Geral"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7230 msgid "Stop"
7231 msgstr "Parar"
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7234 msgid "Stop WPS"
7235 msgstr "Pare o WPS"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7239 msgid "Stop refresh"
7240 msgstr "Parar atualização"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7243 msgid "Strict filtering"
7244 msgstr "Filtragem rigorosa"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7247 msgid "Strict order"
7248 msgstr "Ordem Exata"
7249
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7251 msgid "Strong"
7252 msgstr "Forte"
7253
7254 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7256 msgid "Submit"
7257 msgstr "Enviar"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7260 msgid "Suppress logging"
7261 msgstr "Suprimir registros (log)"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7264 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7265 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7266
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7268 msgid "Swap free"
7269 msgstr "Swap livre"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7272 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7273 msgid "Switch"
7274 msgstr "Switch"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7277 msgid "Switch %q"
7278 msgstr "Switch %q"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7281 msgid ""
7282 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7283 msgstr ""
7284 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7285 "não ser precisas."
7286
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7289 msgid "Switch VLAN"
7290 msgstr "Switch VLAN"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7293 msgid "Switch port"
7294 msgstr "Porta do switch"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7297 msgid "Switch protocol"
7298 msgstr "Trocar o protocolo"
7299
7300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7303 msgid "Switch to CIDR list notation"
7304 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7305
7306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7307 msgid "Symbolic link"
7308 msgstr "Link simbólico"
7309
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7311 msgid "Sync with NTP-Server"
7312 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7315 msgid "Sync with browser"
7316 msgstr "Sincronize com o navegador"
7317
7318 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7322 msgid "System"
7323 msgstr "Sistema"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7326 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7327 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7328 msgid "System Log"
7329 msgstr "Registro do Sistema"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7332 msgid "System Priority"
7333 msgstr "Prioridade do Sistema"
7334
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7336 msgid "System Properties"
7337 msgstr "Propriedades do Sistema"
7338
7339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7340 msgid "System log buffer size"
7341 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7342
7343 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:60
7344 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7345 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7346 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7347 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7348
7349 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7350 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7351 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7354 msgid "TCP:"
7355 msgstr "TCP:"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7358 msgid "TFTP server root"
7359 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7363 msgid "TX"
7364 msgstr "TX"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7367 msgid "TX Rate"
7368 msgstr "Taxa de TX"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7371 msgid "TX queue length"
7372 msgstr "Comprimento da fila TX"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7379 msgid "Table"
7380 msgstr "Tabela"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7386 msgid "Target"
7387 msgstr "Destino"
7388
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7390 msgid "Target Platform"
7391 msgstr "Plataforma alvo"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7394 msgid "Target network"
7395 msgstr "Rede de destino"
7396
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7398 msgid "Terminate"
7399 msgstr "Terminar"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7402 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7403 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7406 msgid ""
7407 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7408 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7409 "Minimum is 1280 bytes."
7410 msgstr ""
7411 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7412 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7413 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7416 msgid ""
7417 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7418 "addresses are available via DHCPv6."
7419 msgstr ""
7420 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7421 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7424 msgid ""
7425 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7426 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7427 msgstr ""
7428 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7429 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7432 msgid ""
7433 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7434 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7435 msgstr ""
7436 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7437 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7438
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7440 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7441 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7444 msgid ""
7445 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7446 "weight specified here"
7447 msgstr ""
7448 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7449 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7452 msgid ""
7453 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7454 "username instead of the user ID!"
7455 msgstr ""
7456 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7457 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7460 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7461 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
7464 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7465 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
7468 msgid "The IP address of the boot server"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7472 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7473 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7474
7475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7478 msgid ""
7479 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7480 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7481
7482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7483 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7484 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7485
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7488 msgid ""
7489 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7490 msgstr ""
7491 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7492 "extremidade do túnel remoto."
7493
7494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7496 msgid ""
7497 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7498 msgstr ""
7499 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7502 msgid ""
7503 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7504 "pool"
7505 msgstr ""
7506 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7507 "faixa do DHCP"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7510 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7511 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
7514 msgid ""
7515 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7516 "click and transfers the following information:"
7517 msgstr ""
7518 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7519 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7522 msgid "The VLAN ID must be unique"
7523 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7526 msgid ""
7527 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7528 "code> and <code>_</code>"
7529 msgstr ""
7530 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7531 "code> e <code>_</code>"
7532
7533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7534 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7535 msgstr ""
7536 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7539 msgid ""
7540 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7541 "network"
7542 msgstr ""
7543 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7544 "oculta sem fio"
7545
7546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7547 msgid ""
7548 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7549 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7550 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7551 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7552 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7553 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7554 "state."
7555 msgstr ""
7556 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7557 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7558 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7559 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7560 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7561 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7562 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7566 msgid ""
7567 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7568 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7569 msgstr ""
7570 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7571 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7574 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7575 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7579 msgid ""
7580 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7581 "properly."
7582 msgstr ""
7583 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7584 "funcione corretamente."
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7587 msgid ""
7588 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7589 "properly."
7590 msgstr ""
7591 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7592 "corretamente."
7593
7594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7595 msgid ""
7596 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7597 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7598 "'Continue' below to start the flash procedure."
7599 msgstr ""
7600 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7601 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7602 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7603 "procedimento de atualização."
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7606 msgid "The following rules are currently active on this system."
7607 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7608
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7610 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7611 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7612
7613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7614 msgid "The given SSH public key has already been added."
7615 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7616
7617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7618 msgid ""
7619 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7620 "ECDSA keys."
7621 msgstr ""
7622 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7623 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7626 msgid "The hostname of the boot server"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7630 msgid "The interface name is already used"
7631 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7634 msgid "The interface name is too long"
7635 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7639 msgid ""
7640 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7641 "addresses."
7642 msgstr ""
7643 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7644
7645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7647 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7648 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7651 msgid ""
7652 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7653 "configured"
7654 msgstr ""
7655 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7656 "esteja configurado"
7657
7658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7659 msgid "The local IPv4 address"
7660 msgstr "O endereço IPv4 local"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7664 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7665 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7666 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7667 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7668
7669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7670 msgid "The local IPv4 netmask"
7671 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7675 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7676 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7677 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7680 msgid ""
7681 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7682 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7683 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7684 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7685 "detect the loss of the last member of a group"
7686 msgstr ""
7687 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7688 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7689 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7690 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7691 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7692 "perda do último membro de um grupo"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7695 msgid ""
7696 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7697 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7698 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7699 "host responses are spread out over a larger interval"
7700 msgstr ""
7701 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7702 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7703 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7704 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7705 "maior"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7708 msgid ""
7709 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7710 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7711 msgstr ""
7712 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7713 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7716 msgid "The network name is already used"
7717 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7720 msgid ""
7721 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7722 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7723 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7724 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7725 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7726 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7727 msgstr ""
7728 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7729 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7730 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7731 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7732 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7733 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7736 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7737 msgstr ""
7738 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7739 "da consulta"
7740
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7743 msgid "The reboot command failed with code %d"
7744 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7745
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7747 msgid "The restore command failed with code %d"
7748 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7751 msgid ""
7752 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7753 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7754 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7755 msgstr ""
7756 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7757 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7758 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7761 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7762 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7763
7764 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7765 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7766 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7769 msgid ""
7770 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7771 "when finished."
7772 msgstr ""
7773 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7774 "quando for concluído."
7775
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7777 msgid ""
7778 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7779 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7780 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7781 "settings."
7782 msgstr ""
7783 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7784 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7785 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7786 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7787
7788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7789 msgid ""
7790 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7791 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7792 msgstr ""
7793 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7794 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7795 "manualmente."
7796
7797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7798 msgid "The system password has been successfully changed."
7799 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7802 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7803 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7804
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7806 msgid ""
7807 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7808 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7809 "\"Cancel\" to abort the operation."
7810 msgstr ""
7811 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7812 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7813 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7816 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7817 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7820 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7821 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7824 msgid ""
7825 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7826 "you choose the generic image format for your platform."
7827 msgstr ""
7828 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7829 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
7833 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7834 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7840 msgid "There are no active leases"
7841 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7842
7843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7844 msgid "There are no changes to apply"
7845 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7846
7847 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:51
7848 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7849 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7850 msgid ""
7851 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7852 "protect the web interface."
7853 msgstr ""
7854 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7855 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7856
7857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7858 msgid "This IPv4 address of the relay"
7859 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7862 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7863 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7864
7865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7866 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7867 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7868
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7870 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7871 msgid ""
7872 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7873 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7874 "configurations are automatically preserved."
7875 msgstr ""
7876 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7877 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7878 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7879 "preservados."
7880
7881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7882 msgid ""
7883 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7884 "password if no update key has been configured"
7885 msgstr ""
7886 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7887 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7888
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7890 msgid ""
7891 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7892 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7893 msgstr ""
7894 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7895 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7896 "boot."
7897
7898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7899 msgid ""
7900 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7901 "ends with <code>...:2/64</code>"
7902 msgstr ""
7903 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7904 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7907 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7908 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7909
7910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7911 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7912 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7915 msgid ""
7916 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7917 msgstr ""
7918 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7919 "clientes"
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7922 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7923 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7924
7925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7926 msgid ""
7927 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7928 msgstr ""
7929 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7930 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7933 msgid ""
7934 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7935 "their status."
7936 msgstr ""
7937 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7941 msgid ""
7942 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7943 msgstr ""
7944 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7945
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2550
7948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7950 msgid "This section contains no values yet"
7951 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7952
7953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
7954 msgid "Time Synchronization"
7955 msgstr "Sincronização de horário"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7958 msgid "Time in milliseconds"
7959 msgstr "O tempo em milissegundos"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7962 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7963 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7966 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7967 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7968
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7970 msgid "Timed-out"
7971 msgstr "Tempo esgotado"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7974 msgid "Timeout in seconds"
7975 msgstr "Tempo limite em segundos"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7978 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7979 msgstr ""
7980 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7981 "do encaminhamento"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7984 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7985 msgstr ""
7986 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7987 "do enlace"
7988
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
7990 msgid "Timezone"
7991 msgstr "Fuso horário"
7992
7993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7994 msgid "To login…"
7995 msgstr "Para fazer login…"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7998 msgid ""
7999 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8000 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8001 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8002 msgstr ""
8003 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8004 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8005 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8006 "imagens do tipo squashfs)."
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8009 msgid "Tone"
8010 msgstr "Tom"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8013 msgid "Total Available"
8014 msgstr "Total disponível"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8019 msgid "Traceroute"
8020 msgstr "Traceroute"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8025 msgid "Traffic"
8026 msgstr "Tráfego"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8030 msgid "Traffic Class"
8031 msgstr "Classe de tráfego"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8034 msgid "Transfer"
8035 msgstr "Transferências"
8036
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
8038 msgid "Transmit"
8039 msgstr "Transmitir"
8040
8041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8042 msgid "Transmit Hash Policy"
8043 msgstr "Política de transmissão do hash"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
8046 msgid "Trigger"
8047 msgstr "Disparo"
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
8050 msgid "Trigger Mode"
8051 msgstr "Modo de disparo"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8054 msgid "Tunnel ID"
8055 msgstr "Identificador do túnel"
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8059 msgid "Tunnel Interface"
8060 msgstr "Interface de Tunelamento"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8065 msgid "Tunnel Link"
8066 msgstr "Enlace do túnel"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1390
8069 msgid "Tunnel device"
8070 msgstr "Dispositivo de túnel"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8073 msgid "Tx-Power"
8074 msgstr "Potência de transmissão"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8080 msgid "Type"
8081 msgstr "Tipo"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8084 msgid "Type of service"
8085 msgstr "Tipo do serviço"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8088 msgid "UDP:"
8089 msgstr "UDP:"
8090
8091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8092 msgid "UMTS only"
8093 msgstr "Somente UMTS"
8094
8095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8096 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8097 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8098 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8102 msgid "UUID"
8103 msgstr "UUID"
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8109 msgid "Unable to determine device name"
8110 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8111
8112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8114 msgid "Unable to determine external IP address"
8115 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8116
8117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8119 msgid "Unable to determine upstream interface"
8120 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8121
8122 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8123 msgid "Unable to dispatch"
8124 msgstr "Não é possível a expedição"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8128 msgid "Unable to load log data:"
8129 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8130
8131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8134 msgid "Unable to obtain client ID"
8135 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8138 msgid "Unable to obtain mount information"
8139 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8142 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8143 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8146 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8147 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8148
8149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8151 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8152 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8153
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8156 msgid "Unable to resolve peer host name"
8157 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8160 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8161 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8162
8163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8166 msgid "Unable to save contents: %s"
8167 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8170 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8171 msgstr ""
8172 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8173 "abbr>)"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8176 msgid "Unconfigure"
8177 msgstr "Desconfigurar"
8178
8179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8180 msgid "Unexpected reply data format"
8181 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8184 msgid ""
8185 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8186 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8187 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8188 "generated at first install."
8189 msgstr ""
8190 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8191 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8192 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8193 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8198 msgid "Unknown"
8199 msgstr "Desconhecido"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8202 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8203 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8204
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8207 msgid "Unknown error (%s)"
8208 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8209
8210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8211 msgid "Unknown error code"
8212 msgstr "Código de erro desconhecido"
8213
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8217 msgid "Unmanaged"
8218 msgstr "Não gerenciado"
8219
8220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8222 msgid "Unmount"
8223 msgstr "Desmontar"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8226 msgid "Unnamed key"
8227 msgstr "Chave sem nome"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8230 msgid "Unsaved Changes"
8231 msgstr "Alterações Não Salvas"
8232
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8234 msgid "Unspecified error"
8235 msgstr "Erro não especificado"
8236
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8239 msgid "Unsupported MAP type"
8240 msgstr ""
8241 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8242 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8243
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8246 msgid "Unsupported modem"
8247 msgstr "Modem não suportado"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8250 msgid "Unsupported protocol type."
8251 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8252
8253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8254 msgid "Up"
8255 msgstr "Acima"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8258 msgid "Up Delay"
8259 msgstr "Atraso de Envio"
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8262 msgid "Upload"
8263 msgstr "Envio"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8266 msgid ""
8267 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8268 msgstr ""
8269 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8270 "o firmware em execução."
8271
8272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8275 msgid "Upload archive..."
8276 msgstr "Enviar arquivo..."
8277
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8279 msgid "Upload file"
8280 msgstr "Enviar arquivo"
8281
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8283 msgid "Upload file…"
8284 msgstr "Enviar arquivo…"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8288 msgid "Upload request failed: %s"
8289 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8290
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8293 msgid "Uploading file…"
8294 msgstr "Enviando o arquivo…"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8297 msgid ""
8298 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8299 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8300 "restarted to apply the updated configuration."
8301 msgstr ""
8302 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8303 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8304 "para aplicar as novas configurações."
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8307 msgid ""
8308 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8309 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8310 msgstr ""
8311 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8312 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8315 msgid ""
8316 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8317 "will be restarted to apply the updated configuration."
8318 msgstr ""
8319 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8320 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8323 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8324 msgstr ""
8325 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8326 "resolv."
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8330 msgid "Uptime"
8331 msgstr "Tempo de atividade"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8334 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8335 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8338 msgid "Use DHCP advertised servers"
8339 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8342 msgid "Use DHCP gateway"
8343 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8347 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8348 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8349 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8352 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8353 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8354
8355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8361 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8362 msgstr ""
8363 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8364 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8370 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8371 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8374 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8375 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8378 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8379 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8382 msgid ""
8383 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8384 "(encap2+3)"
8385 msgstr ""
8386 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8387 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8390 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8391 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8392
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8394 msgid "Use as root filesystem (/)"
8395 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8396
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8398 msgid "Use broadcast flag"
8399 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8402 msgid "Use builtin IPv6-management"
8403 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8406 msgid "Use custom DNS servers"
8407 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8412 msgid "Use default gateway"
8413 msgstr "Use o roteador padrão"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8417 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8418 msgid "Use gateway metric"
8419 msgstr "Use a métrica do roteador"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8422 msgid "Use legacy MAP"
8423 msgstr "Use o MAP antigo"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8426 msgid ""
8427 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8428 "instead of RFC7597"
8429 msgstr ""
8430 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8431 "em vez do RFC7597"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8434 msgid "Use routing table"
8435 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8438 msgid "Use system certificates"
8439 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8442 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8443 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8446 msgid ""
8447 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8448 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8449 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8450 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8451 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8452 msgstr ""
8453 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8454 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8455 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8456 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8457 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8458 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8459
8460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8461 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8462 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8465 msgid ""
8466 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8467 msgstr ""
8468 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8469 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8473 msgid "Used"
8474 msgstr "Usado"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8477 msgid "Used Key Slot"
8478 msgstr "Posição da Chave Usada"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8481 msgid ""
8482 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8483 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8484 msgstr ""
8485 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8486 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8487
8488 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8489 msgid "User Group"
8490 msgstr "Grupo do Usuário"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8493 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8494 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8497 msgid "User key (PEM encoded)"
8498 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8499
8500 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8501 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8503 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8504 msgid "Username"
8505 msgstr "Nome do usuário"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
8508 msgid "VC-Mux"
8509 msgstr "VC-Mux"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
8512 msgid "VDSL"
8513 msgstr "VDSL"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8516 msgctxt "MACVLAN mode"
8517 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8518 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
8522 msgid "VLAN (802.1ad)"
8523 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
8527 msgid "VLAN (802.1q)"
8528 msgstr "VLAN (802.1q)"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8532 msgid "VLAN ID"
8533 msgstr "ID da VLAN"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8536 msgid "VLANs on %q"
8537 msgstr "VLANs em %q"
8538
8539 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8540 msgid "VPN"
8541 msgstr "VPN"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8544 msgid "VPN Local address"
8545 msgstr "Endereço Local da VPN"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8548 msgid "VPN Local port"
8549 msgstr "Porta Local da VPN"
8550
8551 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8552 msgid "VPN Protocol"
8553 msgstr "Protocolo VPN"
8554
8555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8559 msgid "VPN Server"
8560 msgstr "Servidor VPN"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8564 msgid "VPN Server port"
8565 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8568 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8569 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8570 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8571
8572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8573 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8574 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8575 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8576
8577 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8578 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8579 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8580
8581 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8583 msgid "VXLAN network identifier"
8584 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8587 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8588 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8591 msgid ""
8592 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8593 "DNSSEC."
8594 msgstr ""
8595 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8596 "suporte ao DNSSEC."
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8600 msgid ""
8601 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8602 "the \"ca-bundle\" package"
8603 msgstr ""
8604 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8605 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8606
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8608 msgid "Validation for all slaves"
8609 msgstr "Validação para todos os escravos"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8612 msgid "Validation only for active slave"
8613 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8616 msgid "Validation only for backup slaves"
8617 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8620 msgid "Vendor"
8621 msgstr "Fabricante"
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8624 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8625 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8628 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8629 msgstr ""
8630 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8631 "domínios não assinados."
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8634 msgid "Verifying the uploaded image file."
8635 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8638 msgid "Very High"
8639 msgstr "Muito alta"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1396
8643 msgid "Virtual Ethernet"
8644 msgstr "Ethernet virtual"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8647 msgid "Virtual dynamic interface"
8648 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8652 msgid "WDS"
8653 msgstr "WDS"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8657 msgid "WEP Open System"
8658 msgstr "Sistema aberto WEP"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8662 msgid "WEP Shared Key"
8663 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8666 msgid "WEP passphrase"
8667 msgstr "Senha WEP"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8670 msgid "WMM Mode"
8671 msgstr "Modo WMM"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8674 msgid "WPA passphrase"
8675 msgstr "Senha WPA"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8678 msgid ""
8679 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8680 "and ad-hoc mode) to be installed."
8681 msgstr ""
8682 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8683 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8684
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8686 msgid "WPS status"
8687 msgstr "Condição geral do WPS"
8688
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8690 msgid "Waiting for device..."
8691 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8692
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8695 msgid "Warning"
8696 msgstr "Alerta"
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8699 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8700 msgstr ""
8701 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8702 "reinicialização!"
8703
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8705 msgid "Weak"
8706 msgstr "Fraco"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8709 msgid ""
8710 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8711 "preference value are considered first when allocating subnets."
8712 msgstr ""
8713 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8714 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8717 msgid ""
8718 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8719 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8720 "key options."
8721 msgstr ""
8722 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8723 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8724 "opções das teclas R0 e R1."
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8727 msgid ""
8728 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8729 "802.11a/802.11g rates."
8730 msgstr ""
8731 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8732 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8735 msgid ""
8736 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8737 "may be significantly reduced."
8738 msgstr ""
8739 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8740 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8741
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8744 msgid "Width"
8745 msgstr "Largura"
8746
8747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8749 msgid "WireGuard VPN"
8750 msgstr "VPN WireGuard"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8755 msgid "Wireless"
8756 msgstr "Rede sem fio"
8757
8758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8760 msgid "Wireless Adapter"
8761 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8762
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8767 msgid "Wireless Network"
8768 msgstr "Rede sem Fio"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8771 msgid "Wireless Overview"
8772 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8773
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8775 msgid "Wireless Security"
8776 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8779 msgid "Wireless configuration migration"
8780 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8785 msgid "Wireless is disabled"
8786 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8791 msgid "Wireless is not associated"
8792 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8795 msgid "Wireless network is disabled"
8796 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8799 msgid "Wireless network is enabled"
8800 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8803 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8804 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8805
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8807 msgid "Write system log to file"
8808 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8809
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8811 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8812 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
8815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8817 msgid "Yes"
8818 msgstr "Sim"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8821 msgid "Yes (none, 0)"
8822 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8825 msgid ""
8826 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8827 "Do you really want to shut down the interface?"
8828 msgstr ""
8829 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8830 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8831
8832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8833 msgid ""
8834 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8835 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8836 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8837 msgstr ""
8838 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8839 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8840 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8841 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8842 "strong>"
8843
8844 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:71
8845 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8847 msgid ""
8848 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8849 msgstr ""
8850 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8851 "funcionar corretamente."
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8854 msgid ""
8855 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8856 "interfaces!"
8857 msgstr ""
8858 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8859 "interfaces escravas selecionadas!"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8862 msgid ""
8863 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8864 msgstr ""
8865 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8866 "esteja selecionado!"
8867
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8869 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8870 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8873 msgid "ZRam Settings"
8874 msgstr "Configurações ZRam"
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8877 msgid "ZRam Size"
8878 msgstr "Tamanho ZRam"
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8883 msgid "any"
8884 msgstr "qualquer"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8896 msgid "auto"
8897 msgstr "automático"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8900 msgid "automatic"
8901 msgstr "automático"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8904 msgid "baseT"
8905 msgstr "baseT"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
8908 msgid "bridged"
8909 msgstr "em ponte"
8910
8911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8916 msgid "create"
8917 msgstr "criar"
8918
8919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8920 msgid "create:"
8921 msgstr "criar:"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
8937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8956 msgid "dBm"
8957 msgstr "dBm"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8960 msgid "disable"
8961 msgstr "desativar"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8970 msgid "disabled"
8971 msgstr "desabilitado"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8975 msgid "driver default"
8976 msgstr "padrão do driver"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8979 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8980 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8983 msgid "e.g: dump"
8984 msgstr "por exemplo: despejo"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
8988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8990 msgid "expired"
8991 msgstr "expirado"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8994 msgid "forced"
8995 msgstr "imposto"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9000 msgid "forward"
9001 msgstr "encaminhar"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9005 msgid "full-duplex"
9006 msgstr "full-duplex"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9010 msgid "half-duplex"
9011 msgstr "half-duplex"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
9014 msgid "hexadecimal encoded value"
9015 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9019 msgid "hidden"
9020 msgstr "oculto"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
9025 msgid "hybrid mode"
9026 msgstr "modo híbrido"
9027
9028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9029 msgid "ignore"
9030 msgstr "Ignorar"
9031
9032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9035 msgid "input"
9036 msgstr "entrada"
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
9039 msgid "key between 8 and 63 characters"
9040 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
9043 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9044 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9047 msgid "managed config (M)"
9048 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9051 msgid "medium security"
9052 msgstr "segurança média"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9055 msgid "minutes"
9056 msgstr "minutos"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9059 msgid "mobile home agent (H)"
9060 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9061
9062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9063 msgid "netif_carrier_ok()"
9064 msgstr "netif_carrier_ok()"
9065
9066 # Is this yes/no or no like in no one?
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9068 msgid "no"
9069 msgstr "não"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9073 msgid "no link"
9074 msgstr "sem link"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9078 msgid "non-empty value"
9079 msgstr "valor não vazio"
9080
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9083 msgid "none"
9084 msgstr "nenhum"
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9089 msgid "not present"
9090 msgstr "não presente"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9095 msgid "off"
9096 msgstr "desligado"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9099 msgid "on available prefix"
9100 msgstr "no prefixo disponível"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9103 msgid "open network"
9104 msgstr "rede aberta"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9107 msgid "other config (O)"
9108 msgstr "outra configuração (O)"
9109
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9112 msgid "output"
9113 msgstr "saída"
9114
9115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
9116 msgid "positive decimal value"
9117 msgstr "valor decimal positivo"
9118
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
9120 msgid "positive integer value"
9121 msgstr "valor inteiro positivo"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9124 msgid "random"
9125 msgstr "aleatório"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9130 msgid "relay mode"
9131 msgstr "modo retransmissor"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
9134 msgid "routed"
9135 msgstr "roteado"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9139 msgid "sec"
9140 msgstr "seg"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9144 msgid "server mode"
9145 msgstr "modo servidor"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9148 msgid "sstpc Log-level"
9149 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9152 msgid "strong security"
9153 msgstr "Segurança Forte"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9156 msgid "tagged"
9157 msgstr "marcado"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9160 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9161 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9162
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9164 msgid ""
9165 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9166 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9167 "access."
9168 msgstr ""
9169 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9170 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9171 "abbr>."
9172
9173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
9174 msgid "unique value"
9175 msgstr "valor único"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9180 msgid "unknown"
9181 msgstr "desconhecido"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9188 msgid "unlimited"
9189 msgstr "ilimitado"
9190
9191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
9192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9201 msgid "unspecified"
9202 msgstr "não especificado"
9203
9204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9205 msgid "unspecified -or- create:"
9206 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9209 msgid "untagged"
9210 msgstr "não marc"
9211
9212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9215 msgid "valid IP address"
9216 msgstr "endereço IP válido"
9217
9218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9219 msgid "valid IP address or prefix"
9220 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9223 msgid "valid IPv4 CIDR"
9224 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9225
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9228 msgid "valid IPv4 address"
9229 msgstr "endereço IPv4 válido"
9230
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9232 msgid "valid IPv4 address or network"
9233 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9236 msgid "valid IPv4 address:port"
9237 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9238
9239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9240 msgid "valid IPv4 network"
9241 msgstr "rede IPv4 válida"
9242
9243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9244 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9245 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9246
9247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9248 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9249 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9250
9251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9252 msgid "valid IPv6 CIDR"
9253 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9254
9255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9257 msgid "valid IPv6 address"
9258 msgstr "endereço IPv6 válido"
9259
9260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9261 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9262 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9263
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9265 msgid "valid IPv6 host id"
9266 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9267
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9269 msgid "valid IPv6 network"
9270 msgstr "rede IPv6 válida"
9271
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9273 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9274 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9275
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9277 msgid "valid MAC address"
9278 msgstr "endereço MAC válido"
9279
9280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9281 msgid "valid UCI identifier"
9282 msgstr "identificador UCI válido"
9283
9284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9285 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9286 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9287
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9290 msgid "valid address:port"
9291 msgstr "endereço:porta válida"
9292
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9295 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9296 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9297
9298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9299 msgid "valid decimal value"
9300 msgstr "valor decimal válido"
9301
9302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9303 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9304 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9307 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9308 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9309
9310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9311 msgid "valid host:port"
9312 msgstr "host:porta válida"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9319 msgid "valid hostname"
9320 msgstr "nome de host válido"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9323 msgid "valid hostname or IP address"
9324 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9327 msgid "valid integer value"
9328 msgstr "valor inteiro válido"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9331 msgid "valid multicast MAC address"
9332 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9335 msgid "valid network in address/netmask notation"
9336 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9337
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9339 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9340 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9341
9342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9344 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9345 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9349 msgid "valid port value"
9350 msgstr "valor de porta válida"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9353 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9354 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9355
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9357 msgid "value between %d and %d characters"
9358 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9361 msgid "value between %f and %f"
9362 msgstr "valor entre %f e %f"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9365 msgid "value greater or equal to %f"
9366 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9367
9368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9369 msgid "value smaller or equal to %f"
9370 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9373 msgid "value with %d characters"
9374 msgstr "valor com caracteres %d"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9377 msgid "value with at least %d characters"
9378 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9379
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9381 msgid "value with at most %d characters"
9382 msgstr "valor com até %d caracteres"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9385 msgid "weak security"
9386 msgstr "segurança fraca"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9389 msgid "yes"
9390 msgstr "sim"
9391
9392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9393 msgid "« Back"
9394 msgstr "« Voltar"
9395
9396 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9397 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9398
9399 #~ msgid "TFTP Settings"
9400 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9401
9402 #~ msgid "Auto Refresh"
9403 #~ msgstr "Atualização Automática"
9404
9405 #~ msgid "on"
9406 #~ msgstr "ligado"
9407
9408 #~ msgid ""
9409 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9410 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9411 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9412 #~ msgstr ""
9413 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9414 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9415 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9416
9417 #~ msgid "Value must not be empty"
9418 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9419
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9422 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9423 #~ "correct and meant for your device!"
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9426 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9427 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9428 #~ "dispositivo!"
9429
9430 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9431 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9432
9433 #~ msgid "Host entries"
9434 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9435
9436 #~ msgid ""
9437 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9438 #~ "file was empty before editing."
9439 #~ msgstr ""
9440 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9441 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9442
9443 #~ msgid ""
9444 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9445 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9446 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9449 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9450 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9451
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9454 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9455 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9456 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9457 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9458 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9459 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9460 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9461 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9462 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9463 #~ "locally.</li></ul>"
9464 #~ msgstr ""
9465 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9466 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9467 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9468 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9469 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9470 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9471 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9472 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9473 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9474 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9475 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9476 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9477 #~ "ul>"
9478
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9481 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9482 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9483 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9484 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9485 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9486 #~ "+relay.</li></ul>"
9487 #~ msgstr ""
9488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9489 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9490 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9491 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9492 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9493 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9494 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9495 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9496
9497 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9498 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9499
9500 #~ msgid "Announce as default router"
9501 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9502
9503 #~ msgid "Announced DNS servers"
9504 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9505
9506 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9507 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9508
9509 #~ msgid "Default is on."
9510 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9511
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9514 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9515 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9516 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9517 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9518 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9519 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9520 #~ msgstr ""
9521 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9522 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9523 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9524 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9525 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9526 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9527 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9528 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9529
9530 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9531 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9535 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9536 #~ "(<code>600</code>)."
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9539 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9540 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9541
9542 #~ msgid ""
9543 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9544 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9545 #~ "(<code>200</code>)."
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9548 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9549 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9550
9551 #~ msgid "Override MAC address"
9552 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9553
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9556 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9557 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9558 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9559 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9560 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9561 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9562 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9563 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9564 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9565 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9566 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9567 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9568 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9569 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9570 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9571 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9572 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9573 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9574 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9575 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9576 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9577 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9578 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9579 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9580 #~ msgstr ""
9581 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9582 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9583 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9584 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9585 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9586 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9587 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9588 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9589 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9590 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9591 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9592 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9593 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9594 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9595 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9596 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9597 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9598 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9599 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9600 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9601 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9602 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9603 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9604 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9605 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9606 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9607 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9608 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9609 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9613 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9614 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9615 #~ msgstr ""
9616 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9617 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9618 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9619
9620 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9621 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9622
9623 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9624 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9625
9626 #~ msgid ""
9627 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9628 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9629 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9630 #~ msgstr ""
9631 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9632 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9633 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9634 #~ "de 1280."
9635
9636 #~ msgid ""
9637 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9638 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9639 #~ "unspecified. Max 255."
9640 #~ msgstr ""
9641 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9642 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9643 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9644
9645 #~ msgid "stateful-only"
9646 #~ msgstr "somente com estado"
9647
9648 #~ msgid "stateless"
9649 #~ msgstr "sem estado"
9650
9651 #~ msgid "stateless + stateful"
9652 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9653
9654 #~ msgid "Bridge interfaces"
9655 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9656
9657 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9658 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9659
9660 #~ msgid ""
9661 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9662 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9663 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9664 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9665 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9666 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9667 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9670 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9671 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9672 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9673 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9674 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9675 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9676 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9677
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9680 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9681 #~ "unspecified. Max 255."
9682 #~ msgstr ""
9683 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9684 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9685 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9686
9687 #~ msgid "Always announce default router"
9688 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9689
9690 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9691 #~ msgstr ""
9692 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9693
9694 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9695 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9696
9697 #~ msgid "NDP-Proxy"
9698 #~ msgstr "Proxy NDP"
9699
9700 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9701 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9702
9703 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9704 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9705
9706 #~ msgid "Default Route"
9707 #~ msgstr "Rota padrão"
9708
9709 #~ msgid "Default gateway"
9710 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9711
9712 #~ msgid "Gateway metric"
9713 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9714
9715 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9716 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9717
9718 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9719 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9720
9721 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9722 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9723
9724 #~ msgid "Profile"
9725 #~ msgstr "Perfil"
9726
9727 #~ msgid ""
9728 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9729 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9730 #~ msgstr ""
9731 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9732 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9733
9734 #~ msgid "Invalid value"
9735 #~ msgstr "Valor inválido"
9736
9737 #~ msgid ""
9738 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9739 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9740 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9743 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9744 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9745
9746 #~ msgid ""
9747 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9748 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9749 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9750 #~ msgstr ""
9751 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9752 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9753 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9754
9755 #~ msgid "default-on (kernel)"
9756 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9757
9758 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9759 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9760
9761 #~ msgid "netdev (kernel)"
9762 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9763
9764 #~ msgid "none (kernel)"
9765 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9766
9767 #~ msgid "timer (kernel)"
9768 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9769
9770 #~ msgid "Enable/Disable"
9771 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9772
9773 #~ msgid "No signal"
9774 #~ msgstr "Sem sinal"
9775
9776 #~ msgid "Free"
9777 #~ msgstr "Livre"
9778
9779 #~ msgid "Port %s"
9780 #~ msgstr "Porta %s"
9781
9782 #~ msgid "Switch Port Mask"
9783 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9784
9785 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9786 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9787
9788 #~ msgid "USB Device"
9789 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9790
9791 #~ msgid "USB Ports"
9792 #~ msgstr "Portas USB"
9793
9794 #~ msgid "Define a name for this network."
9795 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9796
9797 #~ msgid "Bad address specified!"
9798 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9799
9800 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9801 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9802
9803 #~ msgid "Loading"
9804 #~ msgstr "Carregando"
9805
9806 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9807 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9808
9809 #~ msgid "Assign interfaces..."
9810 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9811
9812 #~ msgid "MB/s"
9813 #~ msgstr "MB/s"
9814
9815 #~ msgid "Network without interfaces."
9816 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9817
9818 #~ msgid ""
9819 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9820 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9821 #~ msgstr ""
9822 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9823 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9824 #~ "conectado por meio desta interface"
9825
9826 #~ msgid "Realtime Connections"
9827 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9828
9829 #~ msgid "Realtime Load"
9830 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9831
9832 #~ msgid "Realtime Traffic"
9833 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9834
9835 #~ msgid "Realtime Wireless"
9836 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9837
9838 #~ msgid "Swap"
9839 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9840
9841 #~ msgid "There are no active leases."
9842 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9843
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9846 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9847
9848 #~ msgid "dB"
9849 #~ msgstr "dB"
9850
9851 #~ msgid "kB/s"
9852 #~ msgstr "kB/s"
9853
9854 #~ msgid "kbit/s"
9855 #~ msgstr "kbit/s"
9856
9857 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9858 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9859
9860 #~ msgid "Changes applied."
9861 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9862
9863 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9864 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9865
9866 #~ msgid "Device is rebooting..."
9867 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9868
9869 #~ msgid "Keep settings"
9870 #~ msgstr "Manter configurações"
9871
9872 #~ msgid "Rebooting..."
9873 #~ msgstr "Reiniciando..."
9874
9875 #~ msgid ""
9876 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9877 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9878 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9881 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9882 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9883
9884 #~ msgid ""
9885 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9886 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9887 #~ msgstr ""
9888 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9889 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9890
9891 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9892 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9893
9894 #~ msgid "(%s available)"
9895 #~ msgstr "(%s disponível)"
9896
9897 #~ msgid "-- match by device --"
9898 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9899
9900 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9901 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9902
9903 #~ msgid "Check"
9904 #~ msgstr "Verificar"
9905
9906 #~ msgid "Checksum"
9907 #~ msgstr "Soma de verificação"
9908
9909 #~ msgid "Enable this mount"
9910 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9911
9912 #~ msgid "Enable this swap"
9913 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9914
9915 #~ msgid "Flash Firmware"
9916 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9917
9918 #~ msgid "Flashing..."
9919 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9920
9921 #~ msgid "Mount Entry"
9922 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9923
9924 #~ msgid "Proceed"
9925 #~ msgstr "Proceder"
9926
9927 #~ msgid "Really reset all changes?"
9928 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9929
9930 #~ msgid "Root"
9931 #~ msgstr "Raiz"
9932
9933 #~ msgid "Swap Entry"
9934 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9935
9936 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9937 #~ msgstr ""
9938 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9939
9940 #~ msgid ""
9941 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9942 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9943 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9944 #~ msgstr ""
9945 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9946 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9947 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9948
9949 #~ msgid ""
9950 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9951 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9952 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9953 #~ msgstr ""
9954 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9955 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9956 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9957 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9958
9959 #~ msgid "Verify"
9960 #~ msgstr "Verificar"
9961
9962 #~ msgid "overlay"
9963 #~ msgstr "sobreposição"
9964
9965 #~ msgid "Disabled (default)"
9966 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9967
9968 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9969 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9970
9971 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9972 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9973
9974 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9975 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9976
9977 #~ msgid "Antenna 1"
9978 #~ msgstr "Antena 1"
9979
9980 #~ msgid "Antenna 2"
9981 #~ msgstr "Antena 2"
9982
9983 #~ msgid "Antenna Configuration"
9984 #~ msgstr "Configuração da antena"
9985
9986 #~ msgid "Back to overview"
9987 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9988
9989 #~ msgid "Back to scan results"
9990 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9991
9992 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9993 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9994
9995 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9996 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9997
9998 #~ msgid ""
9999 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10000 #~ "adjusted to %d."
10001 #~ msgstr ""
10002 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10003 #~ "automaticamente para %d."
10004
10005 #~ msgid "Common Configuration"
10006 #~ msgstr "Configuração Comum"
10007
10008 #~ msgid "Connect"
10009 #~ msgstr "Conectar"
10010
10011 #~ msgid "Connection Limit"
10012 #~ msgstr "Limite de conexão"
10013
10014 #~ msgid "Cover the following interface"
10015 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10016
10017 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10018 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10019
10020 #~ msgid "Create Interface"
10021 #~ msgstr "Criar Interface"
10022
10023 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10024 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10025
10026 #~ msgid "Diversity"
10027 #~ msgstr "Diversidade"
10028
10029 #~ msgid "Edit this interface"
10030 #~ msgstr "Editar esta interface"
10031
10032 #~ msgid "Frame Bursting"
10033 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10034
10035 #~ msgid ""
10036 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10037 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10038 #~ msgstr ""
10039 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10040 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10041
10042 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10043 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10044
10045 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10046 #~ msgstr ""
10047 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10048 #~ "abbr> (802.11n)"
10049
10050 #~ msgid "Install package %q"
10051 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10052
10053 #~ msgid "Interface Overview"
10054 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10055
10056 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10057 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10058
10059 #~ msgid ""
10060 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10061 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10062 #~ msgstr ""
10063 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10064 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10065
10066 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10067 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10068
10069 #~ msgid "Name of the new interface"
10070 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10071
10072 #~ msgid "No network configured on this device"
10073 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10074
10075 #~ msgid "No network name specified"
10076 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10077
10078 #~ msgid "No scan results available yet..."
10079 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10080
10081 #~ msgid "Note: interface name length"
10082 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10083
10084 #~ msgid ""
10085 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10086 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10087 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10088 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10089 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10090 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10091 #~ msgstr ""
10092 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10093 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10094 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10095 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10096 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10097 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10098
10099 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10100 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10101
10102 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10103 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10104
10105 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10106 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10107
10108 #~ msgid ""
10109 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10110 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10111 #~ msgstr ""
10112 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10113 #~ "desfeita!\n"
10114 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10115 #~ "através desta interface."
10116
10117 #~ msgid "Receiver Antenna"
10118 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10119
10120 #~ msgid "Repeat scan"
10121 #~ msgstr "Repetir busca"
10122
10123 #~ msgid "Replace entry"
10124 #~ msgstr "Substituir entrada"
10125
10126 #~ msgid "Scan request failed"
10127 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10128
10129 #~ msgid "Separate Clients"
10130 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10131
10132 #~ msgid "Slot time"
10133 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10134
10135 #~ msgid ""
10136 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10137 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10138 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10139 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10140 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10141 #~ msgstr ""
10142 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10143 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10144 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10145 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10146 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10147 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10148
10149 #~ msgid ""
10150 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10151 #~ "this component for working wireless configuration!"
10152 #~ msgstr ""
10153 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10154 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10155
10156 #~ msgid "The given network name is not unique"
10157 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10158
10159 #~ msgid ""
10160 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10161 #~ "will be replaced if you proceed."
10162 #~ msgstr ""
10163 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10164 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10165
10166 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10167 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10168
10169 #~ msgid ""
10170 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10171 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10172 #~ msgstr ""
10173 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10174 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10175
10176 #~ msgid "Transmission Rate"
10177 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10178
10179 #~ msgid "Transmit Power"
10180 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10181
10182 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10183 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10184
10185 #~ msgid "Uploaded File"
10186 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10187
10188 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10189 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10190
10191 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10192 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10193
10194 #~ msgid "open"
10195 #~ msgstr "aberto"
10196
10197 #~ msgid "Apply anyway"
10198 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10199
10200 #~ msgid "Back"
10201 #~ msgstr "Voltar"
10202
10203 #~ msgid "Netmask"
10204 #~ msgstr "Máscara de rede"
10205
10206 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10207 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10208
10209 #~ msgid "Synchronizing..."
10210 #~ msgstr "Sincronizando..."
10211
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10214 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10215 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10216 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10217 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10218 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10219 #~ msgstr ""
10220 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10221 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10222 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10223 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10224 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10225 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10226 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10227
10228 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10229 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10230
10231 #~ msgid "Theme"
10232 #~ msgstr "Tema"
10233
10234 #~ msgid "There are no changes to apply."
10235 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10236
10237 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10238 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10239
10240 #~ msgid "There are no pending changes!"
10241 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10242
10243 #~ msgid ""
10244 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10245 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10246 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10247 #~ msgstr ""
10248 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10249 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10250 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10251
10252 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10253 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10254
10255 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10256 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10260 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10261 #~ "Opera or Safari."
10262 #~ msgstr ""
10263 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10264 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10265 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10266
10267 #~ msgid "kB"
10268 #~ msgstr "kB"
10269
10270 #~ msgid ""
10271 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10272 #~ "communications"
10273 #~ msgstr ""
10274 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10275 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10276 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10277
10278 #~ msgid ""
10279 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10280 #~ "authentication."
10281 #~ msgstr ""
10282 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10283 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10284
10285 #~ msgid "Password successfully changed!"
10286 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10287
10288 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10289 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10290
10291 #~ msgid "Available packages"
10292 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10293
10294 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10295 #~ msgstr ""
10296 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10297 #~ "coringa."
10298
10299 #~ msgid ""
10300 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10301 #~ "preserved in any sysupgrade."
10302 #~ msgstr ""
10303 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10304 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10305
10306 #~ msgid ""
10307 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10308 #~ "in a sysupgrade."
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10311 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10312
10313 #~ msgid "Custom feeds"
10314 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10315
10316 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10317 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10318
10319 #~ msgid "Distribution feeds"
10320 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10321
10322 #~ msgid "Download and install package"
10323 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10324
10325 #~ msgid "Filter"
10326 #~ msgstr "Filtro"
10327
10328 #~ msgid "Find package"
10329 #~ msgstr "Procurar pacote"
10330
10331 #~ msgid "Free space"
10332 #~ msgstr "Espaço livre"
10333
10334 #~ msgid "General options for opkg"
10335 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10336
10337 #~ msgid "Install"
10338 #~ msgstr "Instalar"
10339
10340 #~ msgid "Installed packages"
10341 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10342
10343 #~ msgid "No package lists available"
10344 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10345
10346 #~ msgid "OK"
10347 #~ msgstr "OK"
10348
10349 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10350 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10351
10352 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10353 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10354
10355 #~ msgid "Package name"
10356 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10357
10358 #~ msgid "Size (.ipk)"
10359 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10360
10361 #~ msgid "Software"
10362 #~ msgstr "Software"
10363
10364 #~ msgid "Update lists"
10365 #~ msgstr "Atualizar listas"
10366
10367 #~ msgid "Version"
10368 #~ msgstr "Versão"
10369
10370 #~ msgid "Disable DNS setup"
10371 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10372
10373 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10374 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10375
10376 #~ msgid "Lease validity time"
10377 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10378
10379 #~ msgid "Multicast address"
10380 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10381
10382 #~ msgid "Protocol family"
10383 #~ msgstr "Família do protocolo"
10384
10385 #~ msgid "No chains in this table"
10386 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10387
10388 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10389 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10390
10391 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10392 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10393
10394 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10395 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10396
10397 #~ msgid "Activate this network"
10398 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10399
10400 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10401 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10402
10403 #~ msgid "Interface reconnected"
10404 #~ msgstr "Interface reconectada"
10405
10406 #~ msgid "Interface shut down"
10407 #~ msgstr "Interface desligada"
10408
10409 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10410 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10411
10412 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10413 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10414
10415 #~ msgid ""
10416 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10417 #~ "you are connected via this interface."
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10420 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10421 #~ "através desta interface."
10422
10423 #~ msgid "Reconnecting interface"
10424 #~ msgstr "Reconectando interface"
10425
10426 #~ msgid "Shutdown this network"
10427 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10428
10429 #~ msgid "Wireless restarted"
10430 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10431
10432 #~ msgid "Wireless shut down"
10433 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10434
10435 #~ msgid "DHCP Leases"
10436 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10437
10438 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10439 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10440
10441 #~ msgid ""
10442 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10443 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10444 #~ msgstr ""
10445 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10446 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10447 #~ "através desta interface."
10448
10449 #~ msgid ""
10450 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10451 #~ "connected via this interface."
10452 #~ msgstr ""
10453 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10454 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10455 #~ "através desta interface."
10456
10457 #~ msgid "Sort"
10458 #~ msgstr "Ordenar"
10459
10460 #~ msgid "help"
10461 #~ msgstr "ajuda"
10462
10463 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10464 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10465
10466 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10467 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"