3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgstr "Dispositivo base"
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgstr "Taxa de bits"
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgstr "A chamada falhou"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1652 msgstr "ID da célula"
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1987 msgstr "Configurar…"
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2169 msgstr "Cliente DAE"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2177 msgstr "Segredo DAE"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2214 msgid "DHCPv6-Service"
2215 msgstr "Serviço DHCPv6"
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2226 msgid "DNS Forwards"
2227 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2234 msgid "DNS query port"
2235 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2238 msgid "DNS search domains"
2239 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2242 msgid "DNS server port"
2243 msgstr "Porta do servidor DNS"
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2247 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2248 "Some wireguard clients require this to be set."
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2252 msgid "DNS setting is invalid"
2253 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2257 msgstr "Peso do DNS"
2259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2260 msgid "DNS-Label / FQDN"
2261 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2269 msgid "DNSSEC check unsigned"
2270 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2273 msgid "DPD Idle Timeout"
2274 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2277 msgid "DS-Lite AFTR address"
2278 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2287 msgstr "Estado da DSL"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2290 msgid "DSL line mode"
2291 msgstr "Modo de linha DSL"
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2294 msgid "DTIM Interval"
2295 msgstr "Intervalo DTIM"
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2305 msgstr "Taxa de Dados"
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2308 msgid "Data Received"
2309 msgstr "Dados Recebidos"
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2312 msgid "Data Transmitted"
2313 msgstr "Dados Enviados"
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2322 msgid "Default router"
2323 msgstr "Roteador padrão"
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2326 msgid "Default state"
2327 msgstr "Estado padrão"
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2330 msgid "Defaults to IPv4+6."
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2334 msgid "Defaults to fw4."
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2339 "Define additional DHCP options, for example "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2341 "servers to clients."
2343 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2345 "DNS para os clientes."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2349 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2350 "but for outgoing frames"
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2357 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2358 "priority on incoming frames"
2360 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2361 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2364 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2365 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2367 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2372 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2373 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2389 msgstr "Apagar chave"
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2392 msgid "Delete request failed: %s"
2393 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2396 msgid "Delete this network"
2397 msgstr "Apagar esta rede"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2400 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2401 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2412 msgstr "Remover seleção"
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2419 msgid "Designated master"
2420 msgstr "Mestre designado"
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2429 msgctxt "nft ip daddr"
2430 msgid "Destination IP"
2431 msgstr "IP de destino"
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2434 msgctxt "nft ip6 daddr"
2435 msgid "Destination IPv6"
2436 msgstr "Destino IPv6"
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2440 msgid "Destination port"
2441 msgstr "Porta de destino"
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2444 msgctxt "nft ip dport"
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Porta de destino"
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2450 msgid "Destination zone"
2451 msgstr "Zona de destino"
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2471 msgstr "Dispositivo"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2474 msgid "Device Configuration"
2475 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2478 msgid "Device Identifier"
2479 msgstr "Identificador do dispositivo"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2482 msgid "Device is not active"
2483 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2487 msgid "Device is restarting…"
2488 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2492 msgstr "Nome do dispositivo"
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2495 msgid "Device not managed by ModemManager."
2496 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2499 msgid "Device not present"
2500 msgstr "O dispositivo não está presente"
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2504 msgstr "Tipo do dispositivo"
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2507 msgid "Device unreachable!"
2508 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2511 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2513 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2518 msgstr "Dispositivos"
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2521 msgid "Devices & Ports"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2525 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2527 msgstr "Diagnóstico"
2529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2531 msgstr "Número de discagem"
2533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2550 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2553 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2554 "para esta interface."
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2558 msgid "Disable DNS lookups"
2559 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2562 msgid "Disable Encryption"
2563 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2566 msgid "Disable Inactivity Polling"
2567 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2570 msgid "Disable this interface"
2571 msgstr "Desativar esta interface"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2574 msgid "Disable this network"
2575 msgstr "Desabilitar esta rede"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2583 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2584 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2585 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2593 msgstr "Desabilitado"
2595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2596 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2601 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2602 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2606 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2607 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2611 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2613 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2621 msgstr "Desconectar"
2623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2624 msgid "Disconnection attempt failed"
2625 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2628 msgid "Disconnection attempt failed."
2629 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2633 msgstr "Espaço no disco"
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2648 msgid "Distance Optimization"
2649 msgstr "Otimização de Distância"
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2653 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2654 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2657 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2658 msgid "Distributed ARP Table"
2659 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2663 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2664 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2669 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2670 "section is valid for all dnsmasq instances."
2672 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2673 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2678 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2679 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2682 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2683 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2684 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2687 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2689 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2696 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2697 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2698 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2701 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2702 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2705 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2706 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2710 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2713 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2717 msgid "Do not send a Release when restarting"
2720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2721 msgid "Do not send a hostname"
2722 msgstr "Não envie um nome de host"
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2726 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2727 "abbr> messages on this interface."
2729 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2730 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2733 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2734 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2737 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2738 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2741 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2742 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2745 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2746 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2755 msgid "Domain required"
2756 msgstr "Requerer domínio"
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2759 msgid "Domain whitelist"
2760 msgstr "Lista branca de domínios"
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2765 msgid "Don't Fragment"
2766 msgstr "Não Fragmentar"
2768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2774 msgstr "Atraso de Descida"
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2777 msgid "Download backup"
2778 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2781 msgid "Download mtdblock"
2782 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2785 msgid "Downstream SNR offset"
2786 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2790 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2791 "WireGuard interface."
2793 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2794 "interface local do WireGuard."
2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2797 msgid "Drag to reorder"
2798 msgstr "Arraste para reordenar"
2800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2801 msgid "Drop Duplicate Frames"
2802 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2806 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2807 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2808 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2810 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2811 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2812 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2816 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2817 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2818 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2821 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2822 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2825 msgid "Drop gratuitous ARP"
2826 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2829 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2831 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2834 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2836 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2839 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2840 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2843 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2844 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2847 msgctxt "nft drop action"
2849 msgstr "Derrubar o pacote"
2851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2852 msgctxt "Chain policy: drop"
2853 msgid "Drop unmatched packets"
2854 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2857 msgid "Drop unsolicited NA"
2858 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2861 msgid "Dropbear Instance"
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2866 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2867 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2869 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2870 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2875 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2876 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2879 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2883 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2885 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2889 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2890 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2893 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2894 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2898 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2901 msgid "Dynamic tunnel"
2902 msgstr "Túnel dinâmico"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2906 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2907 "having static leases will be served."
2909 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2910 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2913 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2914 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2917 msgid "E.g. eth0, eth1"
2918 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2921 msgid "EA-bits length"
2922 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2929 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2930 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2947 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2952 msgstr "Edite o par"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2955 msgid "Edit static lease"
2958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2960 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2963 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2964 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2967 msgid "Edit this network"
2968 msgstr "Editar esta rede"
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2971 msgid "Edit wireless network"
2972 msgstr "Editar rede sem fio"
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2975 msgctxt "nft rt mtu"
2976 msgid "Effective route MTU"
2977 msgstr "Rota MTU efetiva"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2980 msgid "Egress QoS mapping"
2981 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2984 msgctxt "nft meta oif"
2985 msgid "Egress device id"
2986 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2989 msgctxt "nft meta oifname"
2990 msgid "Egress device name"
2991 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3003 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3005 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3010 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3013 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3014 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3017 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3018 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3021 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3022 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3027 msgid "Enable DNS lookups"
3028 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3031 msgid "Enable Debugmode"
3034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3035 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3036 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3039 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3040 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3044 msgstr "Ative o IPv6"
3046 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3047 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3049 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3056 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3057 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3058 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3061 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3062 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3065 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3066 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3069 msgid "Enable MAC address learning"
3070 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3073 msgid "Enable NTP client"
3074 msgstr "Ativar cliente NTP"
3076 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3077 msgid "Enable Single DES"
3078 msgstr "Ative o DES Simples"
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3081 msgid "Enable TFTP server"
3082 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3085 msgid "Enable VLAN filtering"
3086 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3089 msgid "Enable VLAN functionality"
3090 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3093 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3094 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3098 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3099 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3100 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3102 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3103 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3104 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3108 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3109 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3112 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3114 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3117 msgid "Enable learning and aging"
3118 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3121 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3122 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3125 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3126 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3129 msgid "Enable multicast fast leave"
3130 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3133 msgid "Enable multicast querier"
3134 msgstr "Ative o consultor multicast"
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3137 msgid "Enable multicast support"
3138 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3140 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3142 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3143 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3144 "Yggdrasil version are included."
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3149 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3151 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3152 "a velocidade da rede."
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3155 msgid "Enable promiscuous mode"
3156 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3160 msgid "Enable rx checksum"
3161 msgstr "Ative o checksum no rx"
3163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3167 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3168 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3172 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3173 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3174 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3177 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3178 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3181 msgid "Enable this network"
3182 msgstr "Ative esta rede"
3184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3185 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3190 msgid "Enable tx checksum"
3191 msgstr "Ative o checksum no tx"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3194 msgid "Enable unicast flooding"
3195 msgstr "Ative a inundação unicast"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3207 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3208 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3212 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3215 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3220 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3223 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3224 "consciente do grupo do batman-adv."
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3227 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3228 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3231 msgid "Encapsulation limit"
3232 msgstr "Limite do encapsulamento"
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3236 msgid "Encapsulation mode"
3237 msgstr "Modo do encapsulamento"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3245 msgstr "Criptografia"
3247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3250 msgstr "Extremidade"
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3253 msgid "Endpoint Host"
3254 msgstr "Equipamento do ponto final"
3256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3257 msgid "Endpoint Port"
3258 msgstr "Porta do ponto final"
3260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3261 msgid "Endpoint setting is invalid"
3262 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3265 msgid "Enforce IGMPv1"
3266 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3269 msgid "Enforce IGMPv2"
3270 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3273 msgid "Enforce IGMPv3"
3274 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3277 msgid "Enforce MLD version 1"
3278 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3281 msgid "Enforce MLD version 2"
3282 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3285 msgid "Enter custom value"
3286 msgstr "Entre com valor personalizado"
3288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3289 msgid "Enter custom values"
3290 msgstr "Entre com valores personalizados"
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3294 msgstr "Apagando..."
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3307 msgid "Error getting PublicKey"
3308 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3312 msgid "Ethernet Adapter"
3313 msgstr "Adaptador Ethernet"
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3317 msgid "Ethernet Switch"
3318 msgstr "Switch Ethernet"
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3321 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3322 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3325 msgid "Every second (fast, 1)"
3326 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3329 msgid "Exclude interfaces"
3330 msgstr "Excluir interfaces"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3334 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3335 "resolution to other systems."
3337 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3338 "dos nomes com os outros sistemas."
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3342 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3343 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3345 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3346 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3349 msgid "Existing device"
3350 msgstr "Dispositivo existente"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3353 msgid "Expand hosts"
3354 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3357 msgid "Expected port number."
3358 msgstr "Era esperado o número da porta."
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3361 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3362 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3365 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3366 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3369 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3370 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3373 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3377 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3378 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3390 msgid "Expecting: %s"
3391 msgstr "Esperando: %s"
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3394 msgid "Expecting: non-empty value"
3395 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3403 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3405 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3410 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3419 msgid "External R0 Key Holder List"
3420 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3423 msgid "External R1 Key Holder List"
3424 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3427 msgid "External system log server"
3428 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3431 msgid "External system log server port"
3432 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3435 msgid "External system log server protocol"
3436 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3438 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3439 msgid "Externally managed interface"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3443 msgid "Extra DHCP logging"
3446 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3447 msgid "Extra SSH command options"
3448 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3451 msgid "Extra pppd options"
3452 msgstr "Opções extras do pppd"
3454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3455 msgid "Extra sstpc options"
3456 msgstr "Opções extras do sstpc"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3464 msgstr "FT sobre DS"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3467 msgid "FT over the Air"
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3472 msgstr "Protocolo FT"
3474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3475 msgid "Failed Reason"
3476 msgstr "Motivo da falha"
3478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3479 msgid "Failed to change the system password."
3480 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3483 msgid "Failed to configure modem"
3484 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3487 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3489 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3490 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3493 msgid "Failed to connect"
3494 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3497 msgid "Failed to disconnect"
3498 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3501 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3502 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3505 msgid "Failed to get modem information"
3506 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3509 msgid "Failed to initialize modem"
3510 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3513 msgid "Failed to set operating mode"
3514 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3522 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3523 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3525 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3526 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3529 msgid "File not accessible"
3530 msgstr "Arquivo não associado"
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3533 msgid "File to store DHCP lease information."
3534 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3537 msgid "File with upstream resolvers."
3538 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3543 msgstr "Nome do arquivo"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3546 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3547 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3552 msgstr "Arquivo de sistema"
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3559 msgid "Filter IPv4 A records"
3560 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3563 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3564 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3567 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3568 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3571 msgid "Filter private"
3572 msgstr "Filtrar endereços privados"
3574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3575 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3576 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3581 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3585 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3587 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3591 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3593 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3597 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3598 msgid "Finalizing failed"
3599 msgstr "A finalização falhou"
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3603 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3604 "with defaults based on what was detected"
3606 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3607 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3611 msgid "Find and join network"
3612 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3625 msgid "Firewall Mark"
3626 msgstr "Marca do firewall"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3629 msgid "Firewall Settings"
3630 msgstr "Configurações do firewall"
3632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3633 msgid "Firewall Status"
3634 msgstr "Condição do firewall"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3637 msgid "Firewall mark"
3638 msgstr "Marca do firewall"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3641 msgid "Firmware File"
3642 msgstr "Arquivo do firmware"
3644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3645 msgid "Firmware Version"
3646 msgstr "Versão do firmware"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3649 msgid "First answer wins."
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3653 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3654 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3658 msgid "Flash image..."
3659 msgstr "Gravar imagem..."
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3662 msgid "Flash image?"
3663 msgstr "Instalar imagem?"
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3666 msgid "Flash new firmware image"
3667 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3670 msgid "Flash operations"
3671 msgstr "Operações na memória flash"
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3676 msgstr "Instalando…"
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3679 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3688 msgid "Force 40MHz mode"
3689 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3692 msgid "Force CCMP (AES)"
3693 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3696 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3697 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3700 msgid "Force IGMP version"
3701 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3704 msgid "Force MLD version"
3705 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3712 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3713 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3716 msgid "Force broadcast DHCP response."
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3721 msgstr "Impor o enlace"
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3724 msgid "Force upgrade"
3725 msgstr "Atualização forçada"
3727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3728 msgid "Force use of NAT-T"
3729 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3731 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3732 msgid "Form token mismatch"
3733 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3741 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3742 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3743 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3744 "designated master interface and downstream interfaces."
3746 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3747 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3748 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3749 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3753 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3754 "messages received on the designated master interface to downstream "
3757 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3758 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3761 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3762 msgid "Forward DHCP traffic"
3763 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3767 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3768 "downstream interfaces."
3770 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3773 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3774 msgid "Forward broadcast traffic"
3775 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3778 msgid "Forward delay"
3779 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3782 msgid "Forward mesh peer traffic"
3783 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3786 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3787 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3790 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3794 msgid "Forward/reverse DNS"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3798 msgid "Forwarding mode"
3799 msgstr "Modo de encaminhamento"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3806 msgid "Fragmentation"
3807 msgstr "Fragmentação"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3810 msgid "Fragmentation Threshold"
3811 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3814 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3815 msgid "Full port randomization"
3816 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3820 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3821 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3823 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3824 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3835 msgstr "Somente GPRS"
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3838 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3839 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3842 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3843 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3846 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3847 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3850 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3851 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3860 msgid "Gateway Mode"
3861 msgstr "Modo gateway"
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3864 msgid "Gateway Ports"
3865 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3869 msgid "Gateway address is invalid"
3870 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3873 msgid "Gateway metric"
3874 msgstr "Métrica de gateway"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3885 msgid "General Settings"
3886 msgstr "Configurações gerais"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3892 msgid "General Setup"
3893 msgstr "Configurações Gerais"
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3896 msgid "General device options"
3897 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3900 msgid "Generate Config"
3901 msgstr "Gerar Configuração"
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3904 msgid "Generate PMK locally"
3905 msgstr "Gerar PMK localmente"
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3908 msgid "Generate archive"
3909 msgstr "Gerar arquivo"
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3912 msgid "Generate configuration"
3913 msgstr "Gera a configuração"
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3916 msgid "Generate configuration…"
3917 msgstr "Gera a configuração…"
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3920 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3921 msgid "Generate new key pair"
3922 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3925 msgid "Generate preshared key"
3926 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3929 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3930 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3933 msgid "Generating QR code…"
3934 msgstr "Gerando o código QR…"
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3937 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3938 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3941 msgid "Global Settings"
3942 msgstr "Configurações Globais"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3945 msgid "Global network options"
3946 msgstr "Opção global de rede"
3948 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3949 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3950 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3951 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3952 msgid "Go to firmware upgrade..."
3953 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3955 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3956 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3959 msgid "Go to password configuration..."
3960 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3966 msgid "Go to relevant configuration page"
3967 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3969 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3970 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3971 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3974 msgid "Grant access to DHCP status display"
3975 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3978 msgid "Grant access to DSL status display"
3979 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3981 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3982 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3983 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3986 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3987 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3990 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3993 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3994 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3995 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3997 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3998 msgid "Grant access to SSH configuration"
3999 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4002 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4005 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4006 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4007 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4010 msgid "Grant access to crontab configuration"
4011 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4014 msgid "Grant access to firewall status"
4015 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4018 msgid "Grant access to flash operations"
4019 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4022 msgid "Grant access to main status display"
4023 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4026 msgid "Grant access to mmcli"
4027 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4030 msgid "Grant access to mount configuration"
4031 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4034 msgid "Grant access to network configuration"
4035 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4037 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4038 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4039 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4041 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4042 msgid "Grant access to network status information"
4043 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4046 msgid "Grant access to port status display"
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4050 msgid "Grant access to process status"
4051 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4054 msgid "Grant access to realtime statistics"
4055 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4058 msgid "Grant access to routing status"
4059 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4061 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4062 msgid "Grant access to startup configuration"
4063 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4066 msgid "Grant access to system configuration"
4067 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4070 msgid "Grant access to system logs"
4071 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4074 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4075 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4078 msgid "Grant access to wireless channel status"
4079 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4082 msgid "Grant access to wireless status display"
4083 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4086 msgid "Group Password"
4087 msgstr "Senha do Grupo"
4089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4094 msgid "HE.net password"
4095 msgstr "Senha HE.net"
4097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4098 msgid "HE.net username"
4099 msgstr "Usuário do HE.net"
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4103 msgid "HTTP(S) Access"
4104 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4111 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4112 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4115 msgid "Hello interval"
4116 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4120 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4123 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4124 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4127 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4129 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4130 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4134 msgid "Hide empty chains"
4135 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4142 msgid "Honor gratuitous ARP"
4143 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4146 msgctxt "Chain hook description"
4147 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4148 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4152 msgstr "Penalidade do salto"
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4161 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4162 msgid "Host expiry timeout"
4163 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4166 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4167 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4170 msgid "Host-Uniq tag content"
4171 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4175 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4186 msgstr "Nome do equipamento"
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4189 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4190 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4194 msgstr "Nome dos equipamentos"
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4198 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4199 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4200 "useful to rebind an FQDN."
4202 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4203 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4204 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4207 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4208 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4211 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4212 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4215 msgid "Human-readable counters"
4216 msgstr "Contadores legíveis"
4218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4223 msgctxt "nft icmp code"
4225 msgstr "Código ICMP"
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4228 msgctxt "nft icmp type"
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4233 msgctxt "nft icmpv6 code"
4235 msgstr "Código ICMPv6"
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4238 msgctxt "nft icmpv6 type"
4240 msgstr "Tipo ICMPv6"
4242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4244 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4245 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4248 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4249 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4252 msgid "IKE DH Group"
4253 msgstr "Grupo IKE DH"
4255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4264 msgid "IP Addresses"
4265 msgstr "Endereços IP"
4267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4269 msgstr "Protocolo IP"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4273 msgstr "Conjuntos de IP"
4275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4283 msgstr "Endereço IP"
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4287 msgid "IP address is invalid"
4288 msgstr "O endereço IP é inválido"
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4292 msgid "IP address is missing"
4293 msgstr "O endereço IP está ausente"
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4297 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4303 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4304 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4305 "packets with matching destination IP."
4307 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4308 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4309 "pacotes com IP de destino correspondente."
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4312 msgctxt "nft ip protocol"
4314 msgstr "Protocolo IP"
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4317 msgctxt "nft meta l4proto"
4319 msgstr "Protocolo IP"
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4323 msgstr "Conjuntos IP"
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4326 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4327 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4329 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4341 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4347 msgid "IPv4 Firewall"
4348 msgstr "Firewall para IPv4"
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4351 msgid "IPv4 Neighbours"
4352 msgstr "Vizinhos IPv4"
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4355 msgid "IPv4 Routing"
4356 msgstr "Roteamento IPv4"
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4360 msgstr "Regras IPv4"
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4363 msgid "IPv4 Upstream"
4364 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4371 msgid "IPv4 address"
4372 msgstr "Endereço IPv4"
4374 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4375 msgid "IPv4 assignment length"
4376 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4379 msgid "IPv4 broadcast"
4380 msgstr "Broadcast IPv4"
4382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4383 msgid "IPv4 gateway"
4384 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4388 msgid "IPv4 netmask"
4389 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4392 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4393 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4397 msgstr "Apenas IPv4"
4399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4401 msgstr "Prefixo IPv4"
4403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4405 msgid "IPv4 prefix length"
4406 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4409 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4410 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4422 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4423 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4430 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4431 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4434 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4435 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4450 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4459 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4460 msgid "IPv6 APN profile index"
4461 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4464 msgid "IPv6 Firewall"
4465 msgstr "Firewall para IPv6"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4472 msgid "IPv6 Neighbours"
4473 msgstr "Vizinhos IPv6"
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4476 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4480 msgid "IPv6 RA Settings"
4481 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4484 msgid "IPv6 Routing"
4485 msgstr "Roteamento IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4489 msgstr "Regras IPv6"
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4492 msgid "IPv6 Settings"
4493 msgstr "Configurações IPv6"
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4496 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4497 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4500 msgid "IPv6 Upstream"
4501 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4506 msgid "IPv6 address"
4507 msgstr "Endereço IPv6"
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4511 msgid "IPv6 assignment hint"
4512 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4515 msgid "IPv6 assignment length"
4516 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4519 msgid "IPv6 gateway"
4520 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4523 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4524 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4528 msgstr "Apenas IPv6"
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4531 msgid "IPv6 preference"
4532 msgstr "Preferência do IPv6"
4534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4537 msgstr "Prefixo IPv6"
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4540 msgid "IPv6 prefix filter"
4541 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4545 msgid "IPv6 prefix length"
4546 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4550 msgid "IPv6 routed prefix"
4551 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4554 msgid "IPv6 source routing"
4555 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4559 msgstr "Sufixo IPv6"
4561 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4562 msgid "IPv6 support"
4563 msgstr "Suporte ao IPv6"
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4566 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4567 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4574 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4579 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4580 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4584 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4585 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4589 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4590 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4598 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4599 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4603 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4604 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4606 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4607 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4608 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4611 msgid "If checked, encryption is disabled"
4612 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4616 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4617 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4622 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4625 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4629 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4630 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4635 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4637 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4643 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4646 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4647 "um nó de dispositivo fixo"
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4651 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4652 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4653 "otherwise modifications will be reverted."
4655 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4656 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4657 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4660 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4661 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4662 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4663 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4664 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4668 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4670 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4672 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4676 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4677 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4678 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4679 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4680 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4682 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4683 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4684 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4685 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4686 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4687 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4688 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4695 msgid "Ignore interface"
4696 msgstr "Ignorar interface"
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4699 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4703 msgid "Ignore resolv file"
4704 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4707 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4715 msgid "Image check failed:"
4716 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4719 msgid "Import as peer"
4720 msgstr "Importe como par"
4722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4724 msgid "Import configuration"
4725 msgstr "Importa a configuração"
4727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4728 msgid "Import configuration as peer…"
4729 msgstr "Importa a configuração como par…"
4731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4732 msgid "Import settings"
4733 msgstr "Importa as configurações"
4735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4737 msgid "Imported peer configuration"
4738 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4741 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4743 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4751 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4752 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4753 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4754 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4759 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4760 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4762 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4763 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4766 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4768 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4769 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4771 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4772 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4776 msgstr "Em segundos"
4778 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4783 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4784 msgid "Inactivity timeout"
4785 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4793 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4794 "installed_packages.txt"
4796 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4797 "installed_packages.txt"
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4803 msgid "Incoming checksum"
4804 msgstr "Checksum da entrada"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4807 msgid "Incoming interface"
4808 msgstr "Interface de entrada"
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4814 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4815 msgid "Incoming key"
4816 msgstr "Chave da entrada"
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4822 msgid "Incoming serialization"
4823 msgstr "Entrada da serialização"
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4832 msgstr "Informações"
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4835 msgid "Ingress QoS mapping"
4836 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4839 msgctxt "nft meta iif"
4840 msgid "Ingress device id"
4841 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4844 msgctxt "nft meta iifname"
4845 msgid "Ingress device name"
4846 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4849 msgid "Initialization failure"
4850 msgstr "Falha na iniciação"
4852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4854 msgstr "Script de iniciação"
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4858 msgstr "Scripts de iniciação"
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4861 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4862 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4865 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4866 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4869 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4870 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4873 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4874 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4877 msgid "Install protocol extensions..."
4878 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4886 msgctxt "WireGuard instance heading"
4887 msgid "Instance \"%h\""
4888 msgstr "Instância \"%h\""
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4891 msgid "Instance Details"
4892 msgstr "Detalhes da instância"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4896 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4897 "BSSID <code>%h</code>."
4899 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4900 "ao BSSID <code>%h</code>."
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4903 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4904 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4907 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4908 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4918 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4919 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4922 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4924 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4927 msgid "Interface Configuration"
4928 msgstr "Configuração da Interface"
4930 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4931 msgid "Interface ID"
4932 msgstr "ID da interface"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4936 msgid "Interface has %d pending changes"
4937 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4940 msgid "Interface is disabled"
4941 msgstr "A interface está desativada"
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4944 msgid "Interface is marked for deletion"
4945 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is reconnecting..."
4949 msgstr "A interface está reconectando..."
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4954 msgid "Interface is shutting down..."
4955 msgstr "A interface está desligando..."
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4958 msgid "Interface is starting..."
4959 msgstr "Interface está iniciando..."
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4962 msgid "Interface is stopping..."
4963 msgstr "Interface está parando..."
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4966 msgid "Interface name"
4967 msgstr "Nome da Interface"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4971 msgid "Interface not present or not connected yet."
4972 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4985 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4986 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4989 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4990 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4993 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4994 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4998 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4999 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5000 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5002 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5003 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5004 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5005 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5008 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5009 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5014 msgstr "Valor inválido"
5016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5021 msgid "Invalid APN provided"
5022 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5026 msgid "Invalid Base64 key string"
5027 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5030 msgid "Invalid IPv6 address"
5031 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5035 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5036 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5040 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5041 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5046 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5050 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5052 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5056 msgid "Invalid argument"
5057 msgstr "Argumento inválido"
5059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5061 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5062 "supports one and only one bearer."
5064 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5065 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5068 msgid "Invalid command"
5069 msgstr "Comando inválido"
5071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5072 msgid "Invalid hexadecimal value"
5073 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5075 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5076 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5077 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5079 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5080 msgid "Invalid port"
5081 msgstr "Porta inválida"
5083 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5084 msgid "Invalid private key string %s"
5087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5088 msgid "Invalid public key string %s"
5091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5092 msgid "Invalid server URL"
5093 msgstr "URL do servidor inválida"
5095 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5096 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5097 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5098 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5101 msgid "Invert blinking"
5102 msgstr "Inverte a piscagem"
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5105 msgid "Invert match"
5106 msgstr "Inverta a correspondência"
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5109 msgctxt "VLAN port state"
5110 msgid "Is Primary VLAN"
5111 msgstr "É a VLAN primária"
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5114 msgid "Isolate Clients"
5115 msgstr "Isolar Clientes"
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5119 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5120 "flash memory, please verify the image file!"
5122 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5123 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5125 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5126 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5127 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5128 msgid "JavaScript required!"
5129 msgstr "É necessário JavaScript!"
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5132 msgid "Join Network"
5133 msgstr "Conectar à Rede"
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5136 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5137 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5140 msgid "Joining Network: %q"
5141 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5144 msgid "Jump to rule"
5145 msgstr "Ir para a regra"
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5148 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5149 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5153 msgstr "Manter vivo"
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5158 msgstr "Registro do kernel"
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5161 msgid "Kernel Version"
5162 msgstr "Versão do kernel"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5181 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5182 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5189 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5190 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5193 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5195 msgstr "Chave faltando"
5197 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5198 msgid "Key used to sign network config"
5199 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5217 msgstr "Servidor L2TP"
5219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5220 msgid "LACPDU Packets"
5221 msgstr "Pacotes LACPDU"
5223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5229 msgid "LCP echo failure threshold"
5230 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5237 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5238 msgid "LCP echo interval"
5239 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5242 msgid "LED Configuration"
5243 msgstr "Configuração do LED"
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5259 msgid "Language and Style"
5260 msgstr "Idioma e Estilo"
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5264 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5265 "probability of being selected."
5267 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5268 "maior de serem selecionados."
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5275 msgid "Last member interval"
5276 msgstr "O intervalo do último membro"
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5280 msgid "Latest Handshake"
5281 msgstr "Última Negociação"
5283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5292 msgid "Learn routes"
5293 msgstr "Aprenda as rotas"
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5297 msgstr "Arquivo de atribuições"
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5302 msgstr "Tempo de concessão"
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5308 msgid "Lease time remaining"
5309 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5314 msgid "Leave empty to autodetect"
5315 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5321 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5322 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5326 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5327 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5328 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5330 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5331 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5332 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5333 "802,11b sempre que possível."
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5336 msgid "Legacy rules detected"
5337 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5349 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5350 "subnet of the querying interface."
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5359 msgstr "Modo da linha"
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5363 msgstr "Estado da linha"
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5367 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5370 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5371 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5374 msgid "Link Monitoring"
5375 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5379 msgstr "Enlace Ativo"
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5382 msgctxt "nft @ll,off,len"
5383 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5384 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5389 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5390 "also specified here."
5392 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5396 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5397 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5398 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5399 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5405 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5406 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5407 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5408 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5411 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5412 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5413 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5414 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5415 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5417 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5418 msgid "List of SSH key files for auth"
5419 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5422 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5423 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5428 msgstr "Porta de escuta"
5430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5431 msgid "Listen addresses"
5434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5435 msgid "Listen for peers"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5439 msgid "Listen interfaces"
5440 msgstr "Interfaces de escuta"
5442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5443 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5445 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5449 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5451 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5454 msgid "Listen to multicast beacons"
5457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5458 msgid "ListenPort setting is invalid"
5459 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5462 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5463 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5466 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5471 msgid "Load Average"
5472 msgstr "Carga média"
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5475 msgid "Load configuration…"
5476 msgstr "Carrega a configuração…"
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5481 msgid "Loading data…"
5482 msgstr "Carregando os dados…"
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5485 msgid "Loading directory contents…"
5486 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5489 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5490 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5491 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5492 msgid "Loading view…"
5493 msgstr "Carregando a visualização…"
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5501 msgid "Local IP address"
5502 msgstr "Endereço IP local"
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5506 msgid "Local IP address is invalid"
5507 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5510 msgid "Local IP address to assign"
5511 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5519 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5520 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5521 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5522 msgid "Local IPv4 address"
5523 msgstr "Endereço IPv4 local"
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5526 msgid "Local IPv6 DNS server"
5527 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5534 msgid "Local IPv6 address"
5535 msgstr "Endereço IPv6 local"
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5538 msgid "Local Startup"
5539 msgstr "Iniciação local"
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5551 msgid "Local domain"
5552 msgstr "Domínio local"
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5555 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5557 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5561 msgid "Local service only"
5562 msgstr "Somente o serviço local"
5564 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5565 msgid "Local wireguard key"
5566 msgstr "Chave wireguard local"
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5569 msgid "Localise queries"
5570 msgstr "Localizar consultas"
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5573 msgid "Location Area Code"
5574 msgstr "Código de área do local"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5577 msgid "Lock to BSSID"
5578 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5586 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5590 msgctxt "nft log action"
5591 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5592 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5595 msgid "Log facility"
5598 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5605 msgstr "Para fazer login…"
5607 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5613 msgid "Log output level"
5614 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5618 msgstr "Registar as consultas"
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5622 msgstr "Registrando os eventos"
5624 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5626 msgstr "Iniciando a seção…"
5628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5631 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5632 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5634 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5635 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5639 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5640 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5643 msgid "Loose filtering"
5644 msgstr "Filtragem livre"
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5647 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5648 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5650 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5651 msgid "Lua compatibility mode active"
5652 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5661 msgstr "Endereço MAC"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5664 msgid "MAC Address Filter"
5665 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5668 msgid "MAC Address For The Actor"
5669 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5686 msgstr "Endereço MAC"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5689 msgid "MAC address(es)"
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5694 msgstr "Filtro de MAC"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5698 msgstr "Lista de MAC"
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5702 msgid "MAP / LW4over6"
5703 msgstr "MAP / LW4over6"
5705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5707 msgid "MAP rule is invalid"
5708 msgstr "A regra MAC é inválida"
5710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5711 msgid "MBIM Cellular"
5712 msgstr "Celular MBIM"
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5728 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5729 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5732 msgid "MII Interval"
5733 msgstr "Intervalo MII"
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5738 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5740 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5751 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5754 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5758 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5768 msgid "Manufacturer"
5771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5772 msgid "Master (VLAN)"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5780 msgid "Match this Tag"
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5784 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5785 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5788 msgid "Max cache TTL"
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5792 msgid "Max valid value %s."
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5796 msgid "Max. DHCP leases"
5797 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5800 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5801 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5804 msgid "Max. concurrent queries"
5805 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5809 msgstr "Idade máxima"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5812 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5813 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5816 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5817 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5820 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5821 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5824 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5825 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5827 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5828 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5829 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5830 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5831 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5834 msgid "Maximum number of leased addresses."
5835 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5838 msgid "Maximum snooping table size"
5839 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5842 msgid "Maximum source port #"
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5847 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5848 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5850 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5851 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5852 "predefinido é de 600 segundos."
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5855 msgid "Maximum transmit power"
5856 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5859 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5860 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5885 msgid "Memory usage (%)"
5886 msgstr "Uso da memória (%)"
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5894 msgstr "Identificador da Malha"
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5901 msgid "Mesh Routing"
5902 msgstr "Roteamento mesh"
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5905 msgid "Mesh and routing related options"
5906 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5909 msgid "Method not found"
5910 msgstr "Método não encontrado"
5912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5913 msgid "Method of link monitoring"
5914 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5917 msgid "Method to determine link status"
5918 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5932 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5933 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5936 msgid "Min cache TTL"
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5940 msgid "Min valid value %s."
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5944 msgid "Minimum ARP validity time"
5945 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5948 msgid "Minimum Number of Links"
5949 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5953 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5954 "Prevents ARP cache thrashing."
5956 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5957 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5960 msgid "Minimum source port #"
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5965 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5966 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5968 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5969 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5970 "predefinido é de 200 segundos."
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5973 msgid "Mirror monitor port"
5974 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5977 msgid "Mirror source port"
5978 msgstr "Porta de origem do espelho"
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5981 msgid "Mobile Country Code"
5982 msgstr "Código do país do celular"
5984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5986 msgstr "Dados móveis"
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5989 msgid "Mobile Network Code"
5990 msgstr "Código da rede móvel"
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5994 msgid "Mobile Service"
5995 msgstr "Serviço móvel"
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5998 msgid "Mobility Domain"
5999 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6020 msgstr "Informações sobre o modem"
6022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6024 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6027 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6031 msgid "Modem default"
6032 msgstr "Padrão do modem"
6034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6040 msgid "Modem device"
6041 msgstr "Dispositivo do Modem"
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6044 msgid "Modem information query failed"
6045 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6050 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6051 msgid "Modem init timeout"
6052 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6055 msgid "ModemManager"
6056 msgstr "ModemManager"
6058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6064 msgid "More Characters"
6065 msgstr "Mais Caracteres"
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6073 msgstr "Ponto de Montagem"
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6078 msgid "Mount Points"
6079 msgstr "Pontos de Montagem"
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6082 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6083 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6086 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6087 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6091 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6094 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6095 "anexado ao sistema de arquivos"
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6098 msgid "Mount attached devices"
6099 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6102 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6103 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6106 msgid "Mount options"
6107 msgstr "Opções de montagem"
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6111 msgstr "Ponto de montagem"
6113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6114 msgid "Mount swap not specifically configured"
6115 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6118 msgid "Mounted file systems"
6119 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6123 msgstr "Mover para baixo"
6125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6127 msgstr "Mover para cima"
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6130 msgid "Multi To Unicast"
6131 msgstr "Multi para Unicast"
6133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6141 msgid "Multicast Mode"
6142 msgstr "Modo multicast"
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6145 msgid "Multicast routing"
6146 msgstr "Roteamento multicast"
6148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6149 msgid "Multicast rules"
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6153 msgid "Multicast to unicast"
6154 msgstr "Multicast para unicast"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6157 msgid "Must be in %s format."
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6165 msgid "NAT action chain \"%h\""
6166 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6168 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6173 msgid "NAT64 Prefix"
6174 msgstr "Prefixo NAT64"
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6177 msgid "NAT64 prefix"
6178 msgstr "Prefixo NAT64"
6180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6186 msgid "NDP-Proxy slave"
6187 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6194 msgid "NTP server candidates"
6195 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6208 msgid "Name of the new network"
6209 msgstr "Nome da nova rede"
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6212 msgid "Name of the set"
6215 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6216 msgid "Name of the tunnel device"
6217 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6220 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6228 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6229 msgid "Nebula Network"
6230 msgstr "Rede Nebulosa"
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6233 msgid "Neighbour Report"
6234 msgstr "Relatório da vizinhança"
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6237 msgid "Neighbour cache validity"
6238 msgstr "Validade do cache vizinho"
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6241 msgid "Netfilter table name"
6244 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6254 msgid "Network Coding"
6255 msgstr "Codificação da rede"
6257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6258 msgid "Network Mode"
6259 msgstr "Modo de rede"
6261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6262 msgid "Network Registration"
6263 msgstr "Registro da rede"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6266 msgid "Network SSID"
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6270 msgid "Network address"
6271 msgstr "Endereço de rede"
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6274 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6278 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6282 msgid "Network boot image"
6283 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6286 msgid "Network bridge configuration migration"
6287 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6291 msgid "Network device"
6292 msgstr "Dispositivo de rede"
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6295 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6296 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6300 msgid "Network device is not present"
6301 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6304 msgid "Network device table \"%h\""
6305 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6308 msgctxt "nft @nh,off,len"
6309 msgid "Network header bits %d-%d"
6310 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6313 msgid "Network ifname configuration migration"
6314 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6318 msgid "Network interface"
6319 msgstr "Interfaces de rede"
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6326 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6331 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6336 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6341 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6342 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6345 msgid "New interface name…"
6346 msgstr "Nome de nova interface…"
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6359 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6360 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6367 msgid "No Encryption"
6368 msgstr "Sem criptografia"
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6371 msgid "No Host Routes"
6372 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6379 msgid "No RX signal"
6380 msgstr "Sem sinal RX"
6382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6383 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6384 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6387 msgid "No allowed mode configuration found."
6390 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6391 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6392 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6393 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6395 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6396 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6398 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6399 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6403 msgid "No client associated"
6404 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6407 msgid "No control device specified"
6408 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6411 msgctxt "empty table placeholder"
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6416 msgid "No data received"
6417 msgstr "Nenhum dado recebido"
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6421 msgid "No enforcement"
6422 msgstr "Sem imposição"
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6430 msgid "No entries available"
6431 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6434 msgid "No entries in this directory"
6435 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6439 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6440 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6442 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6443 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6449 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6450 msgid "No host route"
6451 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6457 msgid "No information available"
6458 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6462 msgid "No matching prefix delegation"
6463 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6467 msgid "No more slaves available"
6468 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6471 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6472 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6475 msgid "No negative cache"
6476 msgstr "Nenhum cache negativo"
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6479 msgid "No nftables ruleset loaded."
6480 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6482 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6483 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6484 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6486 msgid "No password set!"
6487 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6490 msgid "No peers connected"
6491 msgstr "Nenhum par conectado"
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6494 msgid "No peers defined yet."
6495 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6498 msgid "No preferred mode configuration found."
6501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6503 msgid "No public keys present yet."
6504 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6507 msgctxt "nft chain is empty"
6508 msgid "No rules in this chain"
6509 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6512 msgid "No rules in this chain."
6513 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6516 msgid "No validation or filtering"
6517 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6522 msgid "No zone assigned"
6523 msgstr "Nenhuma zona definida"
6525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6530 msgid "Node info privacy"
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6542 msgid "Noise Margin"
6543 msgstr "Margem de ruído"
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6550 msgid "Non-wildcard"
6551 msgstr "Sem caracter curinga"
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6566 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6568 msgstr "Não Encontrado"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6571 msgctxt "VLAN port state"
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6576 msgid "Not associated"
6577 msgstr "Não conectado"
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6580 msgid "Not connected"
6581 msgstr "Não conectado"
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6589 msgstr "Não presente"
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6592 msgid "Not started on boot"
6593 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6596 msgid "Not supported"
6597 msgstr "Sem suporte"
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6600 msgid "Note: IPv4 only."
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6605 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6608 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6609 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6613 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6614 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6616 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6617 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6618 "(<code>addr#port</code>)."
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6633 msgid "Number of IGMP membership reports"
6634 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6637 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6639 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6642 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6643 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6646 msgid "Obfuscated Group Password"
6647 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6650 msgid "Obfuscated Password"
6651 msgstr "Senha Ofuscada"
6653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6660 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6661 msgid "Obtain IPv6 address"
6662 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6671 msgid "Off-State Delay"
6672 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6676 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6677 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6679 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6680 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6687 msgid "On-State Delay"
6688 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6692 msgstr "Rota em enlace"
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6695 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6697 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6700 msgid "One of the following: %s"
6701 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6705 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6706 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6709 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6710 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6714 msgid "One or more required fields have no value!"
6715 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6718 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6722 msgid "Only accept replies via"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6726 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6728 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6733 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6735 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6739 msgid "Open iptables rules overview…"
6740 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6743 msgid "Open list..."
6744 msgstr "Abrir lista..."
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6748 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6749 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6751 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6752 msgid "OpenFortivpn"
6753 msgstr "OpenFortivpn"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6757 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6758 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6759 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6761 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6762 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6763 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6767 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6768 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6770 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6771 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6775 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6776 "otherwise disable service."
6778 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6779 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6782 msgid "Operating frequency"
6783 msgstr "Frequência de Operação"
6785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6790 msgid "Operator Code"
6791 msgstr "Código do operador"
6793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6794 msgid "Operator Name"
6795 msgstr "Nome do operador"
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6799 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6800 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6803 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6804 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6807 msgid "Option changed"
6808 msgstr "Opção alterada"
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6811 msgid "Option removed"
6812 msgstr "Opção removida"
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6820 msgid "Optional hostname to assign"
6823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6825 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6826 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6831 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6832 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6835 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6837 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6838 "reconexão será feita."
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6842 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6843 "starting with <code>0x</code>."
6845 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6846 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6850 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6851 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6852 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6853 "for the interface."
6855 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6856 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6857 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6858 "c:d::1') para esta interface."
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6862 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6863 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6865 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6866 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6869 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6870 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6873 msgid "Optional. Description of peer."
6874 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6877 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6878 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6882 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6885 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6890 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6891 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6892 "routes through the tunnel."
6894 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6895 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6896 "que os pares encaminham através do túnel."
6898 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6899 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6900 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6903 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6904 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6907 msgid "Optional. Port of peer."
6908 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6912 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6913 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6914 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6917 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6918 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6919 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6920 "exportação da configuração."
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6924 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6925 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6927 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6928 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6932 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6933 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6945 msgid "Ordinal: lower comes first."
6946 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6948 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6949 msgid "Originator Interval"
6950 msgstr "Intervalo do originador"
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6968 msgid "Outgoing checksum"
6969 msgstr "Checksum de Saída"
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6972 msgid "Outgoing interface"
6973 msgstr "Interface de saída"
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6979 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6980 msgid "Outgoing key"
6981 msgstr "Chave de Saída"
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6987 msgid "Outgoing serialization"
6988 msgstr "Serialização de saída"
6990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6991 msgid "Output Interface"
6992 msgstr "Interface de Saída"
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6997 msgstr "Zona de saída"
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7001 msgstr "Sobreposição"
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7004 msgid "Override IPv4 routing table"
7005 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7008 msgid "Override IPv6 routing table"
7009 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7011 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7016 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7026 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7027 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7028 msgid "Override MTU"
7029 msgstr "Substituir o MTU"
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7036 msgid "Override TOS"
7037 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7046 msgid "Override TTL"
7047 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7051 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7052 "limited by the driver"
7054 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7055 "limitada pelo controlador"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7058 msgid "Override default interface name"
7059 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7062 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7063 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7067 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7068 "subnet that is served."
7070 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7071 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7075 msgid "Override the table used for internal routes"
7076 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7080 msgstr "Visão geral"
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7083 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7084 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7087 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7089 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7093 msgstr "Números próprios"
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7116 msgid "PAP/CHAP (both)"
7117 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7130 msgid "PAP/CHAP password"
7131 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7144 msgid "PAP/CHAP username"
7145 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7150 msgstr "Tipo de PDP"
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7166 msgid "PIN code rejected"
7167 msgstr "Código PIN rejeitado"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7171 msgstr "PMK R1 Push"
7173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7179 msgid "PPPoA Encapsulation"
7180 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7204 msgstr "Deslocamento PSID"
7206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7207 msgid "PSID-bits length"
7208 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7211 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7216 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7217 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7224 msgid "Packet Service State"
7225 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7228 msgid "Packet Steering"
7229 msgstr "Desviando pacotes"
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7232 msgctxt "nft meta mark"
7234 msgstr "Marcação do pacote"
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7237 msgctxt "nft meta time"
7238 msgid "Packet receive time"
7239 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7246 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7247 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7250 msgid "Part of network:"
7251 msgid_plural "Part of networks:"
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7258 msgid "Part of zone %q"
7259 msgstr "Parte da zona %q"
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7262 msgctxt "MACVLAN mode"
7263 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7264 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7266 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7278 msgid "Password authentication"
7279 msgstr "Autenticação por senha"
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7282 msgid "Password of Private Key"
7283 msgstr "Senha da chave privada"
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7286 msgid "Password of inner Private Key"
7287 msgstr "Senha interna da chave privada"
7289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7293 msgid "Password strength"
7294 msgstr "Força da senha"
7296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7301 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7302 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7305 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7307 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7311 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7312 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7313 "connect to the local WireGuard interface."
7315 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7316 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7317 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7320 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7321 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7324 msgid "Path to CA-Certificate"
7325 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7328 msgid "Path to Client-Certificate"
7329 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7332 msgid "Path to Private Key"
7333 msgstr "Caminho para a chave privada"
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7336 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7337 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7340 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7341 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7344 msgid "Path to inner Private Key"
7345 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7370 msgid "Peer Details"
7371 msgstr "Detalhes do par"
7373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7374 msgid "Peer IP address to assign"
7375 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7378 msgid "Peer MAC address"
7379 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7387 msgid "Peer address is missing"
7388 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7391 msgid "Peer addresses"
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7395 msgid "Peer device name"
7396 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7399 msgid "Peer disabled"
7400 msgstr "Par desativado"
7402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7403 msgid "Peer interface"
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7411 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7412 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7413 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7419 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7420 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7423 msgid "Perform reboot"
7424 msgstr "Reinicie o sistema"
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7427 msgid "Perform reset"
7428 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7431 msgid "Permission denied"
7432 msgstr "Permissão negada"
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7435 msgid "Persistent Keep Alive"
7436 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7439 msgid "Persistent reconnect interval"
7440 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7443 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7444 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7448 msgstr "Taxa física:"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7451 msgid "Physical Settings"
7452 msgstr "Configurações Físicas"
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7469 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7470 msgid "Please enter your username and password."
7471 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7474 msgid "Please select the file to upload."
7475 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7482 msgctxt "Chain hook policy"
7483 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7484 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7493 msgctxt "WireGuard listen port"
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7498 msgid "Port is not part of any network"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7502 msgid "Port isolation"
7503 msgstr "Isolamento da porta"
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7510 msgid "Port status:"
7511 msgstr "Status da porta:"
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7514 msgid "Potential negation of: %s"
7515 msgstr "Negação potencial de: %s"
7517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7519 msgstr "Condição da energia"
7521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7523 msgstr "Preferir LTE"
7525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7527 msgstr "Preferir UMTS"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7530 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7534 msgid "Preferred network technology"
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7538 msgid "Prefix Delegated"
7539 msgstr "Prefixo Delegado"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7542 msgid "Prefix suppressor"
7543 msgstr "Supressor de prefixos"
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7546 msgid "Preshared Key"
7547 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7550 msgid "Preshared key in use"
7551 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7554 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7555 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7562 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7564 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7567 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7568 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7571 msgid "Prevents client-to-client communication"
7572 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7576 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7577 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7579 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7580 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7583 msgid "Primary Slave"
7584 msgstr "Escravo Primário"
7586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7588 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7589 "better than current slave (better, 1)"
7591 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7592 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7595 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7596 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7609 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7614 msgctxt "MACVLAN mode"
7615 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7616 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7621 msgstr "Chave privada"
7623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7628 msgid "Private key present"
7629 msgstr "Chave privada presente"
7631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7632 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7633 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7636 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7655 msgid "Provide NTP server"
7656 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7660 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7663 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7664 "e pedidos deste protocolo."
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7667 msgid "Provide new network"
7668 msgstr "Prover nova rede"
7670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7672 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7675 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7676 "todas as interfaces"
7678 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7679 msgid "Proxy Server"
7680 msgstr "Servidor de proxy"
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7687 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7688 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7695 msgstr "Chave Pública"
7697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7702 msgid "Public key is missing"
7703 msgstr "Falta a chave pública"
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7707 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7708 msgid "Public key: %h"
7709 msgstr "Chave pública: %h"
7711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7713 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7714 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7715 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7716 "code> file into the input field."
7718 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7719 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7720 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7721 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7724 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7726 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7730 msgid "PublicKey setting is invalid"
7731 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7735 msgid "QMI Cellular"
7736 msgstr "Celular QMI"
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7744 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7745 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7750 msgid "Query all available upstream resolvers."
7751 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7754 msgid "Query interval"
7755 msgstr "Intervalo da consulta"
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7758 msgid "Query response interval"
7759 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7762 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7766 msgid "R0 Key Lifetime"
7767 msgstr "Validade da Chave R0"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7770 msgid "R1 Key Holder"
7771 msgstr "Detentor da Chave R1"
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7774 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7778 msgid "RADIUS Accounting Port"
7779 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7782 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7783 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7786 msgid "RADIUS Accounting Server"
7787 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7790 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7794 msgid "RADIUS Authentication Port"
7795 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7798 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7799 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7802 msgid "RADIUS Authentication Server"
7803 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7806 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7807 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7810 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7811 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7814 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7815 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7818 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7819 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7822 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7823 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7826 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7827 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7831 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7834 msgid "RSSI threshold for joining"
7835 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7838 msgid "RTS/CTS Threshold"
7839 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7852 msgid "RX Rate / TX Rate"
7853 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7857 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7858 "clients support this."
7860 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7861 "todos os clientes são compatíveis."
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7864 msgctxt "nft nat flag random"
7865 msgid "Randomize source port mapping"
7866 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7869 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7871 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7872 "provedor requeira isso"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7875 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7876 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7879 msgid "Really switch protocol?"
7880 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7882 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7883 msgid "Realtime Graphs"
7884 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7887 msgid "Reassociation Deadline"
7888 msgstr "Limite para Reassociação"
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7891 msgid "Rebind protection"
7892 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7904 msgstr "Reiniciando…"
7906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7907 msgid "Reboots the operating system of your device"
7908 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7915 msgid "Receive dropped"
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7919 msgid "Receive errors"
7922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7923 msgid "Received Data"
7924 msgstr "Dados recebidos"
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7927 msgid "Received bytes"
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7931 msgid "Received multicast"
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7935 msgid "Received packets"
7938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7939 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7940 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7943 msgid "Reconnect Timeout"
7944 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7947 msgid "Reconnect this interface"
7948 msgstr "Reconectar esta interface"
7950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7951 msgid "Redirect to HTTPS"
7952 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7955 msgctxt "nft redirect to port"
7956 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7957 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7960 msgctxt "nft redirect"
7961 msgid "Redirect to local system"
7962 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7966 msgstr "Referências"
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7969 msgid "Refresh Channels"
7970 msgstr "Atualiza os canais"
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7974 msgstr "Atualizando"
7976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7977 msgid "Registration State"
7978 msgstr "Estado do registro"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7981 msgctxt "nft reject with icmp type"
7982 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7983 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7986 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7987 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7988 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7991 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7992 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7993 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7996 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7997 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7998 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8002 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8008 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8011 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8012 "ou igual ao valor especificado"
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8017 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8019 msgstr "Retransmissor"
8021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8023 msgid "Relay Bridge"
8024 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8027 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8029 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8030 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8032 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8033 msgid "Relay between networks"
8034 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8038 msgid "Relay bridge"
8039 msgstr "Ponte por retransmissão"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8046 msgid "Relay to address"
8049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8052 msgid "Remote IPv4 address"
8053 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8058 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8059 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8060 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8063 msgid "Remote IPv6 address"
8064 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8068 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8069 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8076 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8078 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8081 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8083 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8086 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8087 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8090 msgid "Replace wireless configuration"
8091 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8094 msgid "Request IPv6-address"
8095 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8098 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8099 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8102 msgid "Request timeout"
8103 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8109 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8110 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8116 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8117 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8125 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8127 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8130 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8131 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8133 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8134 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8136 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8139 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8140 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8142 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8143 msgid "Required. Underlying interface."
8144 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8146 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8147 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8148 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8152 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8155 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8156 "atributos apropriados da VLAN."
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8161 msgid "Requires hostapd"
8162 msgstr "Requer hostapd"
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8166 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8167 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8171 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8172 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8175 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8176 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8180 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8181 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8185 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8186 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8194 msgid "Requires wpa-supplicant"
8195 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8199 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8200 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8204 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8205 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8208 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8214 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8215 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8219 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8220 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8223 msgid "Reselection policy for primary slave"
8224 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8227 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8235 msgid "Reset Counters"
8236 msgstr "Reinicie os contadores"
8238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8239 msgid "Reset to defaults"
8240 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8243 msgid "Resolv & Hosts Files"
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8248 msgstr "Arquivo resolv"
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8251 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8252 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8255 msgid "Resolve these locally"
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8259 msgid "Resource not found"
8260 msgstr "Recurso não encontrado"
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8269 msgid "Restart Firewall"
8270 msgstr "Reinicie o firewall"
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8273 msgid "Restart radio interface"
8274 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8278 msgstr "Restauração"
8280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8281 msgid "Restore backup"
8282 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8286 msgid "Reveal/hide password"
8287 msgstr "Revele/oculte a senha"
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8290 msgid "Reverse path filter"
8291 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8298 msgid "Revert changes"
8299 msgstr "Reverta as alterações"
8301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8302 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8304 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8307 msgid "Reverting configuration…"
8308 msgstr "Revertendo configurações…"
8310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8315 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8316 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8317 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8320 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8321 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8322 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8325 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8326 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8328 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8331 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8332 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8334 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8337 msgctxt "nft snat ip to addr"
8338 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8339 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8342 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8343 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8344 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8347 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8348 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8349 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8352 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8353 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8354 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8357 msgid "Rewrite to egress device address"
8358 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8362 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8363 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8364 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8366 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8367 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8368 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8377 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8378 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8379 "<em>TFTP server root</em>."
8381 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8382 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8383 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8386 msgid "Root preparation"
8387 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8390 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8391 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8394 msgid "Route Allowed IPs"
8395 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8398 msgid "Route action chain \"%h\""
8399 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8403 msgstr "Tipo de rota"
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8407 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8408 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8410 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8411 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8415 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8416 msgid "Router Password"
8417 msgstr "Senha do Roteador"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8420 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8426 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8427 msgid "Routing Algorithm"
8428 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8432 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8435 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8436 "podem ser alcançado."
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8445 msgid "Rule actions"
8446 msgstr "Ações da regra"
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8449 msgctxt "nft comment"
8450 msgid "Rule comment: %s"
8451 msgstr "Comentário da regra: %s"
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8454 msgid "Rule container chain \"%h\""
8455 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8458 msgid "Rule matches"
8459 msgstr "Correspondências das regras"
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8463 msgstr "Tipo da regra"
8465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8466 msgid "Runtime error"
8467 msgstr "Erro de execução"
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8492 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8496 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8497 msgid "SSH server address"
8498 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8501 msgid "SSH server port"
8502 msgstr "Porta do servidor SSH"
8504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8505 msgid "SSH username"
8506 msgstr "Usuário do SSH"
8508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8521 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8525 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8531 msgstr "Servidor SSTP"
8533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8550 msgid "Save & Apply"
8551 msgstr "Salvar & Aplicar"
8553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8555 msgstr "Erro ao salvar"
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8558 msgid "Save mtdblock"
8559 msgstr "Salve o bloco mtd"
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8562 msgid "Save mtdblock contents"
8563 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8570 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8571 msgid "Scheduled Tasks"
8572 msgstr "Tarefas Agendadas"
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8576 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8577 msgid "Scroll to head"
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8582 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8583 msgid "Scroll to tail"
8586 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8587 msgid "Search domain"
8590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8592 msgid "Section %s is empty."
8593 msgstr "A seção %s está vazia."
8595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8596 msgid "Section added"
8597 msgstr "Seção adicionada"
8599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8600 msgid "Section removed"
8601 msgstr "Seção removida"
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8604 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8605 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8609 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8610 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8613 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8614 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8615 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8620 msgid "Select file…"
8621 msgstr "Selecione o arquivo…"
8623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8624 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8626 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8631 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8632 "messages advertising this device as IPv6 router."
8634 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8635 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8638 msgid "Send ICMP redirects"
8639 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8646 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8648 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8649 "conjunction with failure threshold"
8651 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8652 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8655 msgid "Send multicast beacon"
8658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8659 msgid "Send the hostname of this device"
8660 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8667 msgid "Server address"
8668 msgstr "Endereço do servidor"
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8672 msgstr "Nome do servidor"
8674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8675 msgid "Service Name"
8676 msgstr "Nome do Serviço"
8678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8679 msgid "Service Type"
8680 msgstr "Tipo do Serviço"
8682 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8687 msgid "Session expired"
8688 msgstr "Sessão expirada"
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8693 msgstr "Define como estático"
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8696 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8700 msgid "Set an alias for a hostname."
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8704 msgctxt "nft mangle"
8705 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8706 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8709 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8711 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8716 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8717 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8719 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8720 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8724 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8728 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8729 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8733 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8734 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8735 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8737 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8738 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8739 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8740 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8744 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8747 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8751 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8752 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8755 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8756 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8760 msgid "Set up DHCP Server"
8761 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8764 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8765 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8769 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8770 msgid "Setting PLMN failed"
8771 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8774 msgid "Setting operation mode failed"
8775 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8778 msgid "Setting the allowed network technology."
8781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8782 msgid "Setting the preferred network technology."
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8787 msgstr "Configurações"
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8791 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8792 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8794 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8795 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8803 msgid "Short Preamble"
8804 msgstr "Preâmbulo curto"
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8807 msgid "Show current backup file list"
8808 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8811 msgid "Show empty chains"
8812 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8816 msgid "Show raw counters"
8817 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8820 msgid "Shutdown this interface"
8821 msgstr "Desligar esta interface"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8837 msgid "Signal / Noise"
8838 msgstr "Sinal / Ruído"
8840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8841 msgid "Signal Quality"
8842 msgstr "Qualidade do sinal"
8844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8845 msgid "Signal Refresh Rate"
8846 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8858 msgid "Size of DNS query cache"
8859 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8862 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8863 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8871 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8872 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8874 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8875 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8876 msgid "Skip to content"
8877 msgstr "Pular para o conteúdo"
8879 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8880 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8881 msgid "Skip to navigation"
8882 msgstr "Pular para a navegação"
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8885 msgid "Slave Interfaces"
8886 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8890 msgid "Software VLAN"
8891 msgstr "VLAN em Software"
8893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8894 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8895 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8897 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8898 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8899 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8903 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8904 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8907 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8908 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8909 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8920 msgctxt "nft ip saddr"
8922 msgstr "IP de origem"
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8925 msgctxt "nft ip6 saddr"
8927 msgstr "Origem IPv6"
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8931 msgid "Source interface"
8932 msgstr "Interface de origem"
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8935 msgctxt "nft ip sport"
8937 msgstr "Porta de origem"
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8941 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8942 "options for Dnsmasq."
8944 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8945 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8949 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8950 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8952 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8953 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8958 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8959 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8960 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8962 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8963 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8964 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8969 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8970 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8971 "corresponding range"
8973 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8974 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8975 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8980 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8981 "dropped or delivered"
8983 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8984 "descartados ou entregues"
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8987 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8989 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8992 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8994 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8997 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8999 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9002 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9003 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9006 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9007 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9010 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9011 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9014 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9015 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9019 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9020 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9023 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9024 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9025 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9029 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9030 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9032 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9033 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9034 "valor marcado como par"
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9037 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9038 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9042 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9043 "this route belongs to"
9045 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9046 "qual esta rota pertence"
9048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9050 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9051 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9053 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9054 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9055 "como predefinido do sistema"
9057 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9059 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9062 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9063 "considerar que um equipamento está morto"
9065 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9067 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9070 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9071 "equipamento está morto"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9075 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9076 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9077 "be reduced by the driver."
9079 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9080 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9081 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9085 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9088 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9089 "declarar a operadora"
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9092 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9093 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9097 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9098 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9099 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9101 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9102 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9103 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9107 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9108 "failover event in 200ms intervals"
9110 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9111 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9115 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9118 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9119 "antes de passar para o próximo"
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9123 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9124 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9126 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9127 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9132 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9133 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9135 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9136 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9140 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9141 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9144 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9145 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9149 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9152 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9153 "cobertos pelo alvo"
9155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9156 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9158 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9162 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9165 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9166 "transmitir os pacotes LACPDU"
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9170 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9171 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9173 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9174 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9177 msgid "Specifies the route metric to use"
9178 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9181 msgid "Specifies the route type to be created"
9182 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9185 msgid "Specifies the rule target routing action"
9186 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9189 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9190 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9193 msgid "Specifies the system priority"
9194 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9198 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9199 "link failure detection"
9201 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9202 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9206 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9207 "link recovery detection"
9209 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9210 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9214 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9215 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9216 "wireless settings."
9218 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9219 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9220 "configurações sem fio."
9222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9224 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9225 "traffic should be filtered for link monitoring"
9227 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9228 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9232 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9233 "address at enslavement"
9235 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9236 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9240 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9241 "netif_carrier_ok()"
9243 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9244 "netif_carrier_ok()"
9246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9248 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9250 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9255 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9257 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9262 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9263 "slave while it is available"
9265 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9266 "ativo enquanto estiver disponível"
9268 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9271 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9272 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9278 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9279 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9280 "<code>00..FF</code> (optional)."
9282 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9283 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9284 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9290 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9291 "default (64) (optional)."
9293 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9294 "padrão (64) (opcional)."
9296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9297 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9301 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9304 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9309 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9310 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9311 "FF</code> (optional)."
9313 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9314 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9315 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9322 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9323 "bytes) (optional)."
9325 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9326 "bytes) (opcional)."
9328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9330 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9333 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9337 msgid "Specify the secret encryption key here."
9338 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9341 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9345 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9346 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9349 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9350 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9359 msgstr "Iniciar o WPS"
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9362 msgid "Start priority"
9363 msgstr "Prioridade de iniciação"
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9366 msgid "Start refresh"
9367 msgstr "Iniciar atualização"
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9370 msgid "Starting configuration apply…"
9371 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9375 msgid "Starting wireless scan..."
9376 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9389 msgid "Static IPv4 Routes"
9390 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9393 msgid "Static IPv6 Routes"
9394 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9398 msgid "Static Lease"
9399 msgstr "Alocação estática"
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9402 msgid "Static Leases"
9403 msgstr "Alocações Estáticas"
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9408 msgid "Static address"
9409 msgstr "Endereço Estático"
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9413 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9414 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9415 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9417 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9418 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9419 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9423 msgid "Station inactivity limit"
9424 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9426 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9429 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9444 msgid "Stop refresh"
9445 msgstr "Parar atualização"
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9449 msgstr "Uso do armazenamento"
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9452 msgid "Strict filtering"
9453 msgstr "Filtragem rigorosa"
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9456 msgid "Strict order"
9457 msgstr "Ordem Exata"
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9469 msgid "Suppress logging"
9470 msgstr "Suprimir registros (log)"
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9473 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9474 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9491 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9493 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9499 msgstr "Switch VLAN"
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9503 msgstr "Porta do switch"
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9506 msgid "Switch protocol"
9507 msgstr "Trocar o protocolo"
9509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9512 msgid "Switch to CIDR list notation"
9513 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9516 msgid "Symbolic link"
9517 msgstr "Link simbólico"
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9520 msgid "Sync with NTP-Server"
9521 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9524 msgid "Sync with browser"
9525 msgstr "Sincronize com o navegador"
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9532 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9533 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9535 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9543 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9546 msgstr "Registro do Sistema"
9548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9549 msgid "System Priority"
9550 msgstr "Prioridade do Sistema"
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9553 msgid "System Properties"
9554 msgstr "Propriedades do Sistema"
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9557 msgid "System log buffer size"
9558 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9561 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9562 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9564 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9565 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9568 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9573 msgctxt "nft tcp dport"
9574 msgid "TCP destination port"
9575 msgstr "Porta de destino TCP"
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9578 msgctxt "nft tcp flags"
9580 msgstr "Sinalizadores TCP"
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9583 msgctxt "nft tcp sport"
9584 msgid "TCP source port"
9585 msgstr "Porta de origem TCP"
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9592 msgid "TFTP server root"
9593 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9606 msgid "TX queue length"
9607 msgstr "Comprimento da fila TX"
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9619 msgid "Table IP family"
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9627 msgctxt "VLAN port state"
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9643 msgid "Target Platform"
9644 msgstr "Plataforma alvo"
9646 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9647 msgid "Target network"
9648 msgstr "Rede de destino"
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9652 msgstr "Espaço temporário"
9654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9660 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9661 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9662 "Minimum is 1280 bytes."
9664 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9665 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9666 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9670 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9671 "addresses are available via DHCPv6."
9673 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9674 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9678 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9679 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9681 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9682 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9686 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9687 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9689 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9690 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9693 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9694 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9698 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9699 "the configuration."
9701 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9702 "código QR da configuração."
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9705 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9710 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9711 "weight specified here"
9713 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9714 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9718 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9719 "username instead of the user ID!"
9721 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9722 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9725 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9726 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9729 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9730 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9733 msgid "The IP address of the boot server"
9734 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9738 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9739 "DHCP request from this host."
9742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9743 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9744 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9748 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9749 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9751 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9752 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9754 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9755 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9756 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9761 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9763 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9764 "extremidade do túnel remoto."
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9768 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9775 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9777 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9780 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9781 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9784 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9785 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9789 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9791 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9794 msgid "The LED is always in default state off."
9795 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9798 msgid "The LED is always in default state on."
9799 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9803 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9806 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9810 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9811 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9814 msgid "The VLAN ID must be unique"
9815 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9818 msgid "The address through which this %s is reachable"
9821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9822 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9823 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9827 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9828 "code> and <code>_</code>"
9830 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9831 "code> e <code>_</code>"
9833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9834 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9836 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9840 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9843 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9848 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9849 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9850 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9851 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9852 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9853 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9856 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9857 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9858 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9859 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9860 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9861 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9862 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9867 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9868 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9870 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9871 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9874 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9875 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9880 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9883 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9884 "funcione corretamente."
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9888 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9891 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9896 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9897 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9898 "'Continue' below to start the flash procedure."
9900 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9901 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9902 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9903 "procedimento de atualização."
9905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9906 msgid "The following rules are currently active on this system."
9907 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9910 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9912 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9915 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9916 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9920 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9921 "application to set up a connection towards this device."
9923 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9924 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9927 msgid "The given SSH public key has already been added."
9928 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9932 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9933 "ED25519 or ECDSA keys."
9935 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9936 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9939 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9944 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9945 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9946 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9947 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9949 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9950 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9951 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9952 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9955 msgid "The hostname of the boot server"
9956 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9959 msgid "The interface could not be found"
9960 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9963 msgid "The interface name is already used"
9964 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9967 msgid "The interface name is too long"
9968 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9973 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9976 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9980 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9981 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9984 msgid "The local IPv4 address"
9985 msgstr "O endereço IPv4 local"
9987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9989 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9990 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9992 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9993 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9996 msgid "The local IPv4 netmask"
9997 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10002 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10003 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10007 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10008 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10009 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10010 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10011 "detect the loss of the last member of a group"
10013 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10014 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10015 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10016 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10017 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10018 "perda do último membro de um grupo"
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10022 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10023 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10024 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10025 "host responses are spread out over a larger interval"
10027 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10028 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10029 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10030 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10035 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10036 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10038 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10039 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10042 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10047 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10048 "of the \"%h\" interface."
10050 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10051 "configurações da interface \"%h\"."
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10054 msgid "The network name is already used"
10055 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10059 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10060 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10061 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10062 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10063 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10064 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10066 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10067 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10068 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10069 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10070 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10071 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10074 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10079 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10080 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10083 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10084 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10085 "estático ou um domínio DDNS."
10087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10088 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10092 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10094 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10099 msgid "The reboot command failed with code %d"
10100 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10103 msgid "The restore command failed with code %d"
10104 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10108 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10109 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10110 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10112 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10113 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10114 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10117 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10122 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10124 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10130 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10131 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10132 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10134 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10135 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10136 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10137 "(253) também são válidos"
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10140 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10141 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10143 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10144 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10145 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10149 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10152 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10153 "quando for concluído."
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10157 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10158 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10159 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10162 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10163 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10164 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10165 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10169 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10170 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10172 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10173 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10177 msgid "The system password has been successfully changed."
10178 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10181 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10182 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10186 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10187 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10188 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10189 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10194 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10195 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10196 "\"Cancel\" to abort the operation."
10198 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10199 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10200 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10203 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10204 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10207 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10208 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10212 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10213 "you choose the generic image format for your platform."
10215 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10216 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10220 msgid "The value is overridden by configuration."
10221 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10225 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10226 "the network with its protocol information."
10228 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10229 "rede com as suas informações de protocolo."
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10233 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10234 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10236 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10237 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10238 "incompleta filtragem de tráfego."
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10244 msgid "There are no active leases"
10245 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10248 msgid "There are no changes to apply"
10249 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10251 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10252 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10253 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10256 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10257 "protect the web interface."
10259 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10260 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10263 msgid "This IPv4 address of the relay"
10264 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10267 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10268 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10272 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10273 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10277 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10278 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10279 "configurations are automatically preserved."
10281 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10282 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10283 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10288 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10289 "password if no update key has been configured"
10291 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10292 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10296 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10297 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10298 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10299 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10300 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10301 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10302 "a network from there."
10304 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10305 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10306 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10307 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10308 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10309 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10310 "essa interface como uma rede a partir daí."
10312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10314 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10315 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10317 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10318 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10323 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10324 "ends with <code>...:2/64</code>"
10326 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10327 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10330 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10331 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10334 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10335 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10339 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10341 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10345 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10346 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10350 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10352 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10356 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10359 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10364 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10366 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10369 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10375 msgid "This section contains no values yet"
10376 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10379 msgid "Time Synchronization"
10380 msgstr "Sincronização de horário"
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10383 msgid "Time advertisement"
10384 msgstr "Tempo do anúncio"
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10387 msgid "Time in milliseconds"
10388 msgstr "O tempo em milissegundos"
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10391 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10392 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10395 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10396 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10400 msgstr "Fuso horário"
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10404 msgstr "Tempo esgotado"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10407 msgid "Timeout in seconds"
10408 msgstr "Tempo limite em segundos"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10411 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10413 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10414 "do encaminhamento"
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10417 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10419 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10424 msgstr "Fuso horário"
10426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10428 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10429 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10430 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10432 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10433 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10434 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10435 "href=\"#\"></a></strong>."
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10439 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10440 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10441 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10443 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10444 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10445 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10446 "imagens do tipo squashfs)."
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10453 msgid "Total Available"
10454 msgstr "Total disponível"
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10460 msgstr "Traceroute"
10462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10463 msgid "Tracking Area Code"
10464 msgstr "Código de rastreamento da área"
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10468 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10474 msgid "Traffic Class"
10475 msgstr "Classe de tráfego"
10477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10478 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10479 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10482 msgctxt "nft counter"
10483 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10484 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10488 msgstr "Transferências"
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10492 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10493 "{nxdomain} responses."
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10498 msgstr "Transmitir"
10500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10501 msgid "Transmit Hash Policy"
10502 msgstr "Política de transmissão do hash"
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10505 msgid "Transmit dropped"
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10509 msgid "Transmit errors"
10512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10513 msgid "Transmitted Data"
10514 msgstr "Dados transmitidos"
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10517 msgid "Transmitted bytes"
10520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10521 msgid "Transmitted packets"
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10525 msgctxt "nft @th,off,len"
10526 msgid "Transport header bits %d-%d"
10527 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10530 msgctxt "nft th dport"
10531 msgid "Transport header destination port"
10532 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10535 msgctxt "nft th sport"
10536 msgid "Transport header source port"
10537 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10544 msgid "Trigger Mode"
10545 msgstr "Modo de disparo"
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10549 msgstr "Identificador do túnel"
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10553 msgid "Tunnel Interface"
10554 msgstr "Interface de Tunelamento"
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10559 msgid "Tunnel Link"
10560 msgstr "Enlace do túnel"
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10563 msgid "Tunnel device"
10564 msgstr "Dispositivo de túnel"
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10568 msgstr "Potência de transmissão"
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10578 msgid "Type of service"
10579 msgstr "Tipo do serviço"
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10582 msgctxt "nft udp dport"
10583 msgid "UDP destination port"
10584 msgstr "Porto de destino UDP"
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10587 msgctxt "nft udp sport"
10588 msgid "UDP source port"
10589 msgstr "Porta de origem UDP"
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10597 msgstr "Somente UMTS"
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10601 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10602 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10609 msgid "URI scheme %s not supported"
10612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10621 msgid "Unable to determine device name"
10622 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10626 msgid "Unable to determine external IP address"
10627 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10631 msgid "Unable to determine upstream interface"
10632 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10634 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10635 msgid "Unable to dispatch"
10636 msgstr "Não é possível a expedição"
10638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10639 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10640 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10644 msgid "Unable to load log data:"
10645 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10649 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10650 msgid "Unable to obtain client ID"
10651 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10654 msgid "Unable to obtain mount information"
10655 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10658 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10659 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10662 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10663 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10667 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10668 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10672 msgid "Unable to resolve peer host name"
10673 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10676 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10677 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10682 msgid "Unable to save contents: %s"
10683 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10686 msgid "Unable to set allowed mode list."
10689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10690 msgid "Unable to set preferred mode."
10693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10694 msgid "Unable to verify PIN"
10695 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10698 msgid "Unconfigure"
10699 msgstr "Desconfigurar"
10701 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10706 msgid "Unexpected reply data format"
10707 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10711 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10712 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10713 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10714 "generated at first install."
10716 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10717 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10718 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10719 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10726 msgstr "Desconhecido"
10728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10729 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10730 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10734 msgid "Unknown error (%s)"
10735 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10738 msgid "Unknown error code"
10739 msgstr "Código de erro desconhecido"
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10745 msgstr "Não gerenciado"
10747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10753 msgid "Unnamed key"
10754 msgstr "Chave sem nome"
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10757 msgid "Unsaved Changes"
10758 msgstr "Alterações Não Salvas"
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10761 msgid "Unspecified error"
10762 msgstr "Erro não especificado"
10764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10766 msgid "Unsupported MAP type"
10767 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10770 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10774 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10775 msgid "Unsupported modem"
10776 msgstr "Modem não suportado"
10778 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10779 msgid "Unsupported protocol"
10780 msgstr "Protocolo não suportado"
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10783 msgid "Unsupported protocol type."
10784 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10787 msgctxt "VLAN port state"
10789 msgstr "Não marcado"
10791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10793 msgid "Untitled peer"
10794 msgstr "Par sem título"
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10802 msgstr "Atraso de Envio"
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10810 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10812 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10813 "o firmware em execução."
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10818 msgid "Upload archive..."
10819 msgstr "Enviar arquivo..."
10821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10822 msgid "Upload file"
10823 msgstr "Enviar arquivo"
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10826 msgid "Upload file…"
10827 msgstr "Enviar arquivo…"
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10830 msgid "Upload has been cancelled"
10831 msgstr "O upload foi cancelado"
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10835 msgid "Upload request failed: %s"
10836 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10840 msgid "Uploading file…"
10841 msgstr "Enviando o arquivo…"
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10845 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10846 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10847 "restarted to apply the updated configuration."
10849 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10850 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10851 "para aplicar as novas configurações."
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10855 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10856 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10858 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10859 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10863 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10864 "will be restarted to apply the updated configuration."
10866 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10867 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10873 msgstr "Tempo de atividade"
10875 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10877 msgstr "Usar o DHCP"
10879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10880 msgid "Use DHCP advertised servers"
10881 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10884 msgid "Use DHCP gateway"
10885 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10887 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10889 msgstr "Usar o DHCPv6"
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10892 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10894 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10895 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10896 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10899 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10900 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10908 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10909 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10915 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10916 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10919 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10920 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10923 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10924 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10928 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10931 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10932 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10935 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10936 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10939 msgid "Use as root filesystem (/)"
10940 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10943 msgid "Use broadcast flag"
10944 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10947 msgid "Use builtin IPv6-management"
10948 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10951 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10952 msgid "Use custom DNS servers"
10953 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10957 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10959 msgid "Use default gateway"
10960 msgstr "Use o roteador padrão"
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10963 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10966 msgid "Use gateway metric"
10967 msgstr "Use a métrica do roteador"
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10970 msgid "Use legacy MAP"
10971 msgstr "Use o MAP antigo"
10973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10975 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10976 "instead of RFC7597"
10978 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10979 "em vez do RFC7597"
10981 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10982 msgid "Use routing table"
10983 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10986 msgctxt "nft nat flag persistent"
10987 msgid "Use same source and destination for each connection"
10988 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10991 msgid "Use system certificates"
10992 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10995 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10996 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11000 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11001 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11002 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11003 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11004 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11006 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11007 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11008 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11009 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11010 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11011 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11014 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11015 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11019 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11021 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11022 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11025 msgid "Use {etc_ethers}"
11026 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11034 msgid "Used Key Slot"
11035 msgstr "Posição da Chave Usada"
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11039 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11040 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11042 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11043 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11047 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11052 msgstr "Grupo do Usuário"
11054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11056 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11057 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11060 msgid "User identifier"
11061 msgstr "Identificador do usuário"
11063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11065 msgid "User key (PEM encoded)"
11066 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11068 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11072 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11074 msgstr "Nome do usuário"
11076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11077 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11078 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11089 msgctxt "MACVLAN mode"
11090 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11091 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11095 msgid "VLAN (802.1ad)"
11096 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11100 msgid "VLAN (802.1q)"
11101 msgstr "VLAN (802.1q)"
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11106 msgstr "ID da VLAN"
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11109 msgid "VLANs on %q"
11110 msgstr "VLANs em %q"
11112 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11117 msgid "VPN Local address"
11118 msgstr "Endereço Local da VPN"
11120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11121 msgid "VPN Local port"
11122 msgstr "Porta Local da VPN"
11124 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11125 msgid "VPN Protocol"
11126 msgstr "Protocolo VPN"
11128 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11129 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11133 msgstr "Servidor VPN"
11135 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11136 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11137 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11140 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11141 msgid "VPN Server port"
11142 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11145 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11146 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11150 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11151 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11158 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11159 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11161 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11163 msgid "VXLAN network identifier"
11164 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11167 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11168 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11172 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11175 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11176 "suporte ao DNSSEC."
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11181 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11182 "the \"ca-bundle\" package"
11184 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11185 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11188 msgid "Validation for all slaves"
11189 msgstr "Validação para todos os escravos"
11191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11192 msgid "Validation only for active slave"
11193 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11196 msgid "Validation only for backup slaves"
11197 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11201 msgstr "Fabricante"
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11204 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11205 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11208 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11210 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11211 "domínios não assinados."
11213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11214 msgid "Verifying the uploaded image file."
11215 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11219 msgstr "Muito alta"
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11223 msgid "Virtual Ethernet"
11224 msgstr "Ethernet virtual"
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11227 msgid "Virtual dynamic interface"
11228 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11238 msgid "WEP Open System"
11239 msgstr "Sistema aberto WEP"
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11243 msgid "WEP Shared Key"
11244 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11247 msgid "WEP passphrase"
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11251 msgid "WLAN roaming"
11252 msgstr "Roaming WLAN"
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11259 msgid "WNM Sleep Mode"
11260 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11263 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11264 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11267 msgid "WPA passphrase"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11272 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11273 "and ad-hoc mode) to be installed."
11275 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11276 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11280 msgstr "Condição geral do WPS"
11282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11283 msgid "Waiting for device..."
11284 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11293 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11295 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11308 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11314 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11315 "preference value are considered first when allocating subnets."
11317 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11318 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11320 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11322 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11323 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11325 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11326 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11331 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11332 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11335 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11336 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11337 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11341 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11344 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11345 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11349 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11350 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11351 "but no new hosts are learned."
11353 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11354 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11355 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11356 "nenhum novo host será recebido."
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11360 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11361 "off by default and blinking on system activity."
11363 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11364 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11368 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11369 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11371 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11372 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11376 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11377 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11380 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11381 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11382 "opções das teclas R0 e R1."
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11386 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11387 "802.11a/802.11g rates."
11389 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11390 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11394 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11395 "may be significantly reduced."
11397 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11398 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11401 msgid "Which is used to access this %s"
11404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11409 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11415 msgid "WireGuard Status"
11416 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11420 msgid "WireGuard VPN"
11421 msgstr "VPN WireGuard"
11423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11424 msgid "WireGuard peer is disabled"
11425 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11427 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11429 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11431 msgstr "Rede sem fio"
11433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11435 msgid "Wireless Adapter"
11436 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11442 msgid "Wireless Network"
11443 msgstr "Rede sem Fio"
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11446 msgid "Wireless Overview"
11447 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11450 msgid "Wireless Security"
11451 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11454 msgid "Wireless configuration migration"
11455 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11460 msgid "Wireless is disabled"
11461 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11466 msgid "Wireless is not associated"
11467 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11470 msgid "Wireless network is disabled"
11471 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11474 msgid "Wireless network is enabled"
11475 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11478 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11479 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11482 msgid "Write system log to file"
11483 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11486 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11487 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11496 msgid "Yes (none, 0)"
11497 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11499 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11500 msgid "Yggdrasil Network"
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11505 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11506 "Do you really want to shut down the interface?"
11508 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11509 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11513 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11514 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11515 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11517 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11518 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11519 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11520 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11524 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11525 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11528 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11529 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11532 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11533 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11536 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11539 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11541 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11542 "funcionar corretamente."
11544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11546 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11549 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11550 "interfaces escravas selecionadas!"
11552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11554 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11556 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11557 "esteja selecionado!"
11559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11560 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11561 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11564 msgid "ZRam Settings"
11565 msgstr "Configurações ZRam"
11567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11569 msgstr "Tamanho ZRam"
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11572 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11573 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11577 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11578 "possible, no browsers support SRV records.)"
11580 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11581 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11597 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11602 msgstr "automático"
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11607 msgstr "automático"
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11610 msgid "automatic (disabled)"
11611 msgstr "automático (desativado)"
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11614 msgid "automatic (enabled)"
11615 msgstr "automático (ativado)"
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11691 msgstr "desativado"
11693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11694 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11700 msgid "driver default"
11701 msgstr "padrão do driver"
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11704 msgid "driver default (%s)"
11705 msgstr "padrão do driver (%s)"
11707 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11708 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11709 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11711 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11713 msgstr "por exemplo: despejo"
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11720 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11722 msgstr "a cada %ds"
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11732 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11744 msgstr "encaminhar"
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11748 msgid "full-duplex"
11749 msgstr "full-duplex"
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11753 msgid "half-duplex"
11754 msgstr "half-duplex"
11756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11757 msgid "hexadecimal encoded value"
11758 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11773 msgid "hybrid mode"
11774 msgstr "modo híbrido"
11776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11781 msgid "infinite (lease does not expire)"
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11795 msgid "key between 8 and 63 characters"
11796 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11799 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11800 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11807 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11811 msgid "managed config (M)"
11812 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11815 msgid "medium security"
11816 msgstr "segurança média"
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11828 msgid "mobile home agent (H)"
11829 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11832 msgid "netif_carrier_ok()"
11833 msgstr "netif_carrier_ok()"
11835 # Is this yes/no or no like in no one?
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11847 msgid "no override"
11848 msgstr "sem substituição"
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11852 msgid "non-empty value"
11853 msgstr "valor não vazio"
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11866 msgid "not present"
11867 msgstr "não presente"
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11870 msgid "octet string"
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11880 msgid "on available prefix"
11881 msgstr "no prefixo disponível"
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11884 msgid "open network"
11885 msgstr "rede aberta"
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11888 msgid "other config (O)"
11889 msgstr "outra configuração (O)"
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11897 msgid "over a day ago"
11898 msgstr "mais de um dia atrás"
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11906 msgid "positive decimal value"
11907 msgstr "valor decimal positivo"
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11910 msgid "positive integer value"
11911 msgstr "valor inteiro positivo"
11913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11918 msgid "randomly generated"
11919 msgstr "gerado aleatoriamente"
11921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11923 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11924 "single packet rather than many small ones"
11926 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11927 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11933 msgstr "modo retransmissor"
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11945 msgid "server mode"
11946 msgstr "modo servidor"
11948 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11949 msgid "sstpc Log-level"
11950 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11957 msgid "string (UTF-8)"
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11961 msgid "strong security"
11962 msgstr "Segurança Forte"
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11969 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11970 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11973 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11979 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11980 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11983 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11984 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11985 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11988 msgid "unique value"
11989 msgstr "valor único"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11993 msgstr "desconhecido"
11995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11996 msgid "unknown version"
11997 msgstr "versão desconhecida"
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12016 msgid "unspecified"
12017 msgstr "não especificado"
12019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12020 msgid "unspecified -or- create:"
12021 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12030 msgid "valid IP address"
12031 msgstr "endereço IP válido"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12034 msgid "valid IP address or prefix"
12035 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12038 msgid "valid IP address range"
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12042 msgid "valid IPv4 CIDR"
12043 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12047 msgid "valid IPv4 address"
12048 msgstr "endereço IPv4 válido"
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12051 msgid "valid IPv4 address or network"
12052 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12055 msgid "valid IPv4 address range"
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12059 msgid "valid IPv4 address:port"
12060 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12063 msgid "valid IPv4 network"
12064 msgstr "rede IPv4 válida"
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12067 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12068 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12071 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12072 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12075 msgid "valid IPv6 CIDR"
12076 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12080 msgid "valid IPv6 address"
12081 msgstr "endereço IPv6 válido"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12084 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12085 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12088 msgid "valid IPv6 address range"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12092 msgid "valid IPv6 host id"
12093 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12096 msgid "valid IPv6 network"
12097 msgstr "rede IPv6 válida"
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12100 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12101 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12104 msgid "valid MAC address"
12105 msgstr "endereço MAC válido"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12108 msgid "valid UCI identifier"
12109 msgstr "identificador UCI válido"
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12112 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12113 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12117 msgid "valid address:port"
12118 msgstr "endereço:porta válida"
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12122 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12123 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12126 msgid "valid decimal value"
12127 msgstr "valor decimal válido"
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12130 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12131 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12134 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12135 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12138 msgid "valid host:port"
12139 msgstr "host:porta válida"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12146 msgid "valid hostname"
12147 msgstr "nome de host válido"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12150 msgid "valid hostname or IP address"
12151 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12154 msgid "valid integer value"
12155 msgstr "valor inteiro válido"
12157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12158 msgid "valid multicast MAC address"
12159 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12163 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12164 "\"/\", \"%\" or spaces"
12166 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12167 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12170 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12171 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12174 msgid "valid network in address/netmask notation"
12175 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12178 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12179 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12183 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12184 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12188 msgid "valid port value"
12189 msgstr "valor de porta válida"
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12192 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12193 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12196 msgid "value between %d and %d characters"
12197 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12200 msgid "value between %f and %f"
12201 msgstr "valor entre %f e %f"
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12204 msgid "value greater or equal to %f"
12205 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12208 msgid "value smaller or equal to %f"
12209 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12212 msgid "value with %d characters"
12213 msgstr "valor com caracteres %d"
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12216 msgid "value with at least %d characters"
12217 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12220 msgid "value with at most %d characters"
12221 msgstr "valor com até %d caracteres"
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12224 msgid "weak security"
12225 msgstr "segurança fraca"
12227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12237 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12238 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12243 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12244 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12246 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12247 "{example_com} and its subdomains."
12250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12251 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12252 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12259 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12261 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12264 #~ msgid "Run filesystem check"
12265 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12267 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12269 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12271 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12272 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12274 #~ msgid "Network-ID"
12275 #~ msgstr "Network-ID"
12278 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12279 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12280 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12281 #~ "the system running dnsmasq\"."
12283 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12284 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12285 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12286 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12288 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12289 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12291 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12292 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12294 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12296 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12297 #~ "arquivo resolv."
12300 #~ msgstr "conjunto IP"
12302 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12304 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12305 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12307 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12309 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12311 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12312 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12314 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12315 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12317 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12318 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12320 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12322 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12324 #~ msgid "Local server"
12325 #~ msgstr "Servidor local"
12328 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12331 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12332 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12335 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12336 #~ "was received if multiple IPs are available."
12338 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12339 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12348 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12351 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12352 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12355 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12356 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12358 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12359 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12361 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12362 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12364 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12365 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12367 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12368 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12370 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12371 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12373 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12374 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12377 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12378 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12379 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12380 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12383 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12384 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12385 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12386 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12387 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12390 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12392 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12398 #~ msgid "Listen address"
12399 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12401 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12403 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12405 #~ msgid "Relay To address"
12406 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12408 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12409 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12411 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12412 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12414 #~ msgid "Modem is disabled."
12415 #~ msgstr "O modem está desativado."
12417 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12418 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12420 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12421 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12423 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12424 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12426 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12427 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12429 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12430 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12432 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12433 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12435 #~ msgid "Annex B (all)"
12436 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12438 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12439 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12441 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12442 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12444 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12445 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12447 #~ msgid "Annex J (all)"
12448 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12450 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12451 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12453 #~ msgid "Annex M (all)"
12454 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12456 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12457 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12459 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12460 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12462 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12463 #~ msgstr "Identificador de"
12465 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12467 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12468 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12470 #~ msgctxt "VLAN port state"
12471 #~ msgid "Do not participate"
12472 #~ msgstr "Não participar"
12474 #~ msgctxt "VLAN port state"
12475 #~ msgid "Egress tagged"
12476 #~ msgstr "Egresso marcado"
12478 #~ msgctxt "VLAN port state"
12479 #~ msgid "Egress untagged"
12480 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12482 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12483 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12485 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12487 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12488 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12490 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12492 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12493 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12496 #~ msgstr "Latência"
12498 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12499 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12501 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12503 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12506 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12508 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12509 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12511 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12513 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12514 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12516 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12518 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12519 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12521 #~ msgid "Power Management Mode"
12522 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12524 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12526 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12528 #~ msgctxt "VLAN port state"
12529 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12530 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12532 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12534 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12537 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12538 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12540 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12542 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12546 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12547 #~ "and names with underscores)."
12549 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12550 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12552 #~ msgid "Filter useless"
12553 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12555 #~ msgid "Network Utilities"
12556 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12558 #~ msgid "Back to configuration"
12559 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12561 #~ msgid "Close list..."
12562 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12564 #~ msgid "Internal Server Error"
12565 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12567 #~ msgid "No files found"
12568 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12570 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12571 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12573 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12575 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12576 #~ "servidores públicos de nomes."
12578 #~ msgid "Import peer configuration…"
12579 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12581 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12582 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12584 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12585 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12587 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12588 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12591 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12592 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12593 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12594 #~ "extracted from the configuration."
12596 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12597 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12598 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12599 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12602 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12605 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12608 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12609 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12611 #~ msgid "Generate Key"
12612 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12614 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12615 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12617 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12618 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12620 #~ msgid "Hide QR-Code"
12621 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12623 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12624 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12627 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12628 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12630 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12631 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12633 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12634 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12636 #~ msgid "No peers defined yet"
12637 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12640 #~ msgstr "QR-Code"
12642 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12643 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12645 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12646 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12649 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12650 #~ "button click and transfers the following information:"
12652 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12653 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12656 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12659 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12660 #~ "não esteja configurado"
12662 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12663 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12665 #~ msgctxt "nft meta oif"
12666 #~ msgid "Engress device id"
12667 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12669 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12670 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12672 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12673 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12675 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12676 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12679 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12680 #~ "interface prefix"
12682 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12683 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12685 #~ msgid "Default %d"
12686 #~ msgstr "Padrão %d"
12688 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12689 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12691 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12692 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12694 #~ msgid "TFTP Settings"
12695 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12697 #~ msgid "Auto Refresh"
12698 #~ msgstr "Atualização Automática"
12704 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12705 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12706 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12708 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12709 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12710 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12712 #~ msgid "Value must not be empty"
12713 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12716 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12717 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12718 #~ "correct and meant for your device!"
12720 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12721 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12722 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12725 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12726 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12728 #~ msgid "Host entries"
12729 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12732 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12733 #~ "file was empty before editing."
12735 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12736 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12739 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12740 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12741 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12743 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12744 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12745 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12748 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12749 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12750 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12751 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12752 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12753 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12754 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12755 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12756 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12757 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12758 #~ "locally.</li></ul>"
12760 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12761 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12762 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12763 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12764 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12765 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12766 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12767 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12768 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12769 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12770 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12771 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12775 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12776 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12777 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12778 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12779 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12780 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12781 #~ "server+relay.</li></ul>"
12783 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12784 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12785 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12786 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12787 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12788 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12789 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12790 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12792 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12793 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12795 #~ msgid "Announce as default router"
12796 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12798 #~ msgid "Announced DNS servers"
12799 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12801 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12802 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12804 #~ msgid "Default is on."
12805 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12808 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12809 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12810 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12811 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12812 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12813 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12814 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12816 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12817 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12818 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12819 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12820 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12821 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12822 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12823 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12825 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12826 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12829 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12830 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12831 #~ "(<code>600</code>)."
12833 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12834 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12835 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12838 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12839 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12840 #~ "(<code>200</code>)."
12842 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12843 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12844 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12846 #~ msgid "Override MAC address"
12847 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12850 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12851 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12852 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12853 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12854 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12855 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12856 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12857 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12858 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12859 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12860 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12861 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12862 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12863 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12864 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12865 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12866 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12867 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12868 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12869 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12870 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12871 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12872 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12873 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12874 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12876 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12877 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12878 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12879 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12880 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12881 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12882 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12883 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12884 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12885 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12886 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12887 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12888 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12889 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12890 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12891 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12892 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12893 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12894 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12895 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12896 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12897 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12898 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12899 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12900 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12901 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12902 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12903 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12904 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12907 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12908 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12909 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12911 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12912 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12913 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12915 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12916 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12918 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12919 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12922 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12923 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12924 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12926 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12927 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12928 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12932 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12933 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12934 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12936 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12937 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12938 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12940 #~ msgid "stateful-only"
12941 #~ msgstr "somente com estado"
12943 #~ msgid "stateless"
12944 #~ msgstr "sem estado"
12946 #~ msgid "stateless + stateful"
12947 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12949 #~ msgid "Bridge interfaces"
12950 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12952 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12953 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12956 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12957 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12958 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12959 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12960 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12961 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12962 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12964 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12965 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12966 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12967 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12968 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12969 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12970 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12971 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12974 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12975 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12976 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12978 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12979 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12980 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12982 #~ msgid "Always announce default router"
12983 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12985 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12987 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12989 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12990 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12992 #~ msgid "NDP-Proxy"
12993 #~ msgstr "Proxy NDP"
12995 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12996 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12998 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12999 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13001 #~ msgid "Default Route"
13002 #~ msgstr "Rota padrão"
13004 #~ msgid "Default gateway"
13005 #~ msgstr "Roteador Padrão"
13007 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13008 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13010 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13011 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13013 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13014 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13020 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13021 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13023 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13024 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13026 #~ msgid "Invalid value"
13027 #~ msgstr "Valor inválido"
13030 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13031 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13032 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13034 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13035 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13036 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13039 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13040 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13041 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13043 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13044 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13045 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13047 #~ msgid "default-on (kernel)"
13048 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13050 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13051 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13053 #~ msgid "netdev (kernel)"
13054 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13056 #~ msgid "none (kernel)"
13057 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13059 #~ msgid "timer (kernel)"
13060 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13062 #~ msgid "Enable/Disable"
13063 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13065 #~ msgid "No signal"
13066 #~ msgstr "Sem sinal"
13071 #~ msgid "Switch Port Mask"
13072 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13074 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13075 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13077 #~ msgid "USB Device"
13078 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13080 #~ msgid "USB Ports"
13081 #~ msgstr "Portas USB"
13083 #~ msgid "Define a name for this network."
13084 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13086 #~ msgid "Bad address specified!"
13087 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13089 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13090 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13093 #~ msgstr "Carregando"
13095 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13096 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13098 #~ msgid "Assign interfaces..."
13099 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13104 #~ msgid "Network without interfaces."
13105 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13108 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13109 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13111 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13112 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13113 #~ "conectado por meio desta interface"
13115 #~ msgid "Realtime Connections"
13116 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13118 #~ msgid "Realtime Load"
13119 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13121 #~ msgid "Realtime Traffic"
13122 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13124 #~ msgid "Realtime Wireless"
13125 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13128 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13130 #~ msgid "There are no active leases."
13131 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13134 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13135 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13146 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13147 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13149 #~ msgid "Changes applied."
13150 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13152 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13153 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13155 #~ msgid "Device is rebooting..."
13156 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13158 #~ msgid "Keep settings"
13159 #~ msgstr "Manter configurações"
13161 #~ msgid "Rebooting..."
13162 #~ msgstr "Reiniciando..."
13165 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13166 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13167 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13169 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13170 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13171 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13174 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13175 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13177 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13178 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13180 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13181 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13183 #~ msgid "(%s available)"
13184 #~ msgstr "(%s disponível)"
13186 #~ msgid "-- match by device --"
13187 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13189 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13190 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13193 #~ msgstr "Verificar"
13195 #~ msgid "Checksum"
13196 #~ msgstr "Soma de verificação"
13198 #~ msgid "Enable this mount"
13199 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13201 #~ msgid "Enable this swap"
13202 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13204 #~ msgid "Flash Firmware"
13205 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13207 #~ msgid "Flashing..."
13208 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13210 #~ msgid "Mount Entry"
13211 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13214 #~ msgstr "Proceder"
13216 #~ msgid "Really reset all changes?"
13217 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13222 #~ msgid "Swap Entry"
13223 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13225 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13227 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13230 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13231 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13232 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13234 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13235 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13236 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13239 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13240 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13241 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13243 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13244 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13245 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13246 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13249 #~ msgstr "Verificar"
13252 #~ msgstr "sobreposição"
13254 #~ msgid "Disabled (default)"
13255 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13257 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13258 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13260 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13261 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13263 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13264 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13266 #~ msgid "Antenna 1"
13267 #~ msgstr "Antena 1"
13269 #~ msgid "Antenna 2"
13270 #~ msgstr "Antena 2"
13272 #~ msgid "Antenna Configuration"
13273 #~ msgstr "Configuração da antena"
13275 #~ msgid "Back to overview"
13276 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13278 #~ msgid "Back to scan results"
13279 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13281 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13282 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13284 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13285 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13288 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13289 #~ "adjusted to %d."
13291 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13292 #~ "automaticamente para %d."
13294 #~ msgid "Common Configuration"
13295 #~ msgstr "Configuração Comum"
13298 #~ msgstr "Conectar"
13300 #~ msgid "Connection Limit"
13301 #~ msgstr "Limite de conexão"
13303 #~ msgid "Cover the following interface"
13304 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13306 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13307 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13309 #~ msgid "Create Interface"
13310 #~ msgstr "Criar Interface"
13312 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13313 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13315 #~ msgid "Diversity"
13316 #~ msgstr "Diversidade"
13318 #~ msgid "Edit this interface"
13319 #~ msgstr "Editar esta interface"
13321 #~ msgid "Frame Bursting"
13322 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13325 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13326 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13328 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13329 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13331 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13332 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13334 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13336 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13337 #~ "abbr> (802.11n)"
13339 #~ msgid "Install package %q"
13340 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13342 #~ msgid "Interface Overview"
13343 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13345 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13346 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13349 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13350 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13352 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13353 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13355 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13356 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13358 #~ msgid "Name of the new interface"
13359 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13361 #~ msgid "No network configured on this device"
13362 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13364 #~ msgid "No network name specified"
13365 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13367 #~ msgid "No scan results available yet..."
13368 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13370 #~ msgid "Note: interface name length"
13371 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13374 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13375 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13376 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13377 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13378 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13379 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13381 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13382 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13383 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13384 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13385 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13386 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13388 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13389 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13391 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13392 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13394 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13395 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13398 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13399 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13401 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13403 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13404 #~ "através desta interface."
13406 #~ msgid "Receiver Antenna"
13407 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13409 #~ msgid "Repeat scan"
13410 #~ msgstr "Repetir busca"
13412 #~ msgid "Replace entry"
13413 #~ msgstr "Substituir entrada"
13415 #~ msgid "Scan request failed"
13416 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13418 #~ msgid "Separate Clients"
13419 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13421 #~ msgid "Slot time"
13422 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13425 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13426 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13427 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13428 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13429 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13431 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13432 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13433 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13434 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13435 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13436 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13439 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13440 #~ "this component for working wireless configuration!"
13442 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13443 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13445 #~ msgid "The given network name is not unique"
13446 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13449 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13450 #~ "will be replaced if you proceed."
13452 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13453 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13455 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13456 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13459 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13460 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13462 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13463 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13465 #~ msgid "Transmission Rate"
13466 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13468 #~ msgid "Transmit Power"
13469 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13471 #~ msgid "Uploaded File"
13472 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13474 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13475 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13477 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13478 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13483 #~ msgid "Apply anyway"
13484 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13487 #~ msgstr "Máscara de rede"
13489 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13490 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13492 #~ msgid "Synchronizing..."
13493 #~ msgstr "Sincronizando..."
13496 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13497 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13498 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13499 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13500 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13501 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13503 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13504 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13505 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13506 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13507 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13508 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13509 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13511 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13512 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13517 #~ msgid "There are no changes to apply."
13518 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13520 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13521 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13523 #~ msgid "There are no pending changes!"
13524 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13527 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13528 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13529 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13531 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13532 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13533 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13535 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13536 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13538 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13539 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13542 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13543 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13544 #~ "Opera or Safari."
13546 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13547 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13548 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13554 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13555 #~ "communications"
13557 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13558 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13559 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13562 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13563 #~ "authentication."
13565 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13566 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13568 #~ msgid "Password successfully changed!"
13569 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13571 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13572 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13574 #~ msgid "Available packages"
13575 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13577 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13579 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13583 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13584 #~ "preserved in any sysupgrade."
13586 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13587 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13590 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13591 #~ "in a sysupgrade."
13593 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13594 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13596 #~ msgid "Custom feeds"
13597 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13599 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13600 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13602 #~ msgid "Distribution feeds"
13603 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13605 #~ msgid "Download and install package"
13606 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13608 #~ msgid "Find package"
13609 #~ msgstr "Procurar pacote"
13611 #~ msgid "Free space"
13612 #~ msgstr "Espaço livre"
13614 #~ msgid "General options for opkg"
13615 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13618 #~ msgstr "Instalar"
13620 #~ msgid "Installed packages"
13621 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13623 #~ msgid "No package lists available"
13624 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13629 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13630 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13632 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13633 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13635 #~ msgid "Package name"
13636 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13638 #~ msgid "Size (.ipk)"
13639 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13641 #~ msgid "Software"
13642 #~ msgstr "Software"
13644 #~ msgid "Update lists"
13645 #~ msgstr "Atualizar listas"
13650 #~ msgid "Disable DNS setup"
13651 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13653 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13654 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13656 #~ msgid "Lease validity time"
13657 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13659 #~ msgid "Multicast address"
13660 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13662 #~ msgid "Protocol family"
13663 #~ msgstr "Família do protocolo"
13665 #~ msgid "No chains in this table"
13666 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13668 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13669 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13671 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13672 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13674 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13675 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13677 #~ msgid "Activate this network"
13678 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13680 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13681 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13683 #~ msgid "Interface reconnected"
13684 #~ msgstr "Interface reconectada"
13686 #~ msgid "Interface shut down"
13687 #~ msgstr "Interface desligada"
13689 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13690 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13692 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13693 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13696 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13697 #~ "you are connected via this interface."
13699 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13700 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13701 #~ "através desta interface."
13703 #~ msgid "Reconnecting interface"
13704 #~ msgstr "Reconectando interface"
13706 #~ msgid "Shutdown this network"
13707 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13709 #~ msgid "Wireless restarted"
13710 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13712 #~ msgid "Wireless shut down"
13713 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13715 #~ msgid "DHCP Leases"
13716 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13718 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13719 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13722 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13723 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13725 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13726 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13727 #~ "através desta interface."
13730 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13731 #~ "connected via this interface."
13733 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13734 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13735 #~ "através desta interface."
13738 #~ msgstr "Ordenar"
13743 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13744 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13746 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13747 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"