3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgstr "-- personalizado --"
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
183 msgstr "3h (3 horas)"
185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
186 msgctxt "sstp log level value"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "4-character hexadecimal ID"
192 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
196 msgid "464XLAT (CLAT)"
197 msgstr "464XLAT (CLAT)"
199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
200 msgid "5 Minute Load:"
201 msgstr "Carga 5 Minutos:"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
205 msgid "5m (5 minutes)"
206 msgstr "5m (5 minutos)"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
211 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
223 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
227 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
231 msgid "802.11r Fast Transition"
232 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
235 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
236 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
239 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
263 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
264 "espera estendido para as estações)."
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
272 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
305 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
312 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
316 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
320 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
323 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
327 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
328 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
332 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
361 msgctxt "nft set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
366 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
371 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
376 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
377 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
381 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
382 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
383 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
386 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
387 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
388 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
391 msgctxt "nft not in set match expression"
392 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
393 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
397 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
398 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
399 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
400 "entirely (which is the default setting)."
402 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
403 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
404 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
405 "desligado (que é a configuração padrão)."
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
408 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
409 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
413 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
426 msgid "A43C + J43 + A43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
430 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
470 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
514 msgid "APN profile index"
515 msgstr "Índice do perfil APN"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
522 msgid "ARP IP Targets"
523 msgstr "Alvos do IP ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
527 msgstr "Intervalo do ARP"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
530 msgid "ARP Validation"
531 msgstr "Validação do ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
534 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
535 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
538 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
539 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
542 msgid "ARP retry threshold"
543 msgstr "Limite de repetição ARP"
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
546 msgid "ARP traffic table \"%h\""
547 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
551 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
552 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
553 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
555 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
556 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
557 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
561 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
562 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
575 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
576 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
580 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
581 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
582 "to dial into the provider network."
584 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
585 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
586 "para discar em um provedor de rede."
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
590 msgid "ATM device number"
591 msgstr "Número do dispositivo ATM"
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
596 msgid "Absent Interface"
597 msgstr "Interface ausente"
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
600 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
602 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
606 msgid "Accept from public keys"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
611 msgstr "Aceitar local"
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
614 msgctxt "nft accept action"
615 msgid "Accept packet"
616 msgstr "Aceitar o pacote"
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgid "Accept packets with local source addresses"
620 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
623 msgid "Access Concentrator"
624 msgstr "Concentrador de Acesso"
626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
630 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
633 msgid "Access Point Isolation"
634 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
637 msgid "Access Technologies"
638 msgstr "Tecnologias de acesso"
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
650 msgid "Active Connections"
651 msgstr "Conexões Ativas"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
655 msgid "Active DHCP Leases"
656 msgstr "Alocações DHCP ativas"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
660 msgid "Active DHCPv6 Leases"
661 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv4 Routes"
665 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv4 Rules"
669 msgstr "Regras IPv4 ativas"
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
672 msgid "Active IPv6 Routes"
673 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
676 msgid "Active IPv6 Rules"
677 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar ponte ATM"
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação de LED"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
734 msgstr "Adicionar VLAN"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
746 msgstr "Adicione uma instância"
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
752 msgstr "Adicione uma chave"
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
768 msgid "Add multicast rule"
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
773 msgid "Add new interface..."
774 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgstr "Adicionar parceiro"
780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
781 msgid "Add peer address"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
785 msgctxt "Dnsmasq instance"
786 msgid "Add server instance"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
790 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Blacklist"
795 msgstr "Adicionar à lista negra"
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Whitelist"
799 msgstr "Adicionar à lista branca"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
802 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
806 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
810 msgid "Additional hosts files"
811 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
814 msgid "Additional options to send to the below match tags."
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
818 msgid "Additional servers file"
819 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
835 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
839 msgctxt "nft meta nfproto"
840 msgid "Address family"
841 msgstr "Família de endereços"
843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
844 msgid "Address setting is invalid"
845 msgstr "A definição do endereço é inválido"
847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
848 msgid "Address to access local relay bridge"
849 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
856 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
858 msgid "Administration"
859 msgstr "Administração"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
869 msgid "Advanced Settings"
870 msgstr "Configurações avançadas"
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
873 msgid "Advanced device options"
874 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
876 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
878 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
879 "manually restarted."
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
884 msgstr "Tempo de envelhecimento"
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
897 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
901 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
902 "state changes (count, 2)"
904 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
905 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
908 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
910 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
911 "(largura de banda, 1)"
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
920 msgid "Alias Interface"
921 msgstr "Interface Adicional"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
924 msgid "Alias of \"%s\""
925 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
929 msgstr "Todos os Servidores"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
933 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
936 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
940 msgid "Allocate IPs sequentially"
941 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
943 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
944 msgid "Allocate listen addresses"
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
948 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
950 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
953 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
955 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
956 "das confirmações (ACK)"
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir computador local"
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
991 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
995 msgid "Allow root logins with password"
996 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
999 msgid "Allow system feature probing"
1000 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1004 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1010 msgstr "Endereços IP autorizados"
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1013 msgid "Allowed network technology"
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1017 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1018 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1025 msgid "Always off (kernel: none)"
1026 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1029 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1030 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1034 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1039 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1040 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1042 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1043 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1046 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1048 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1052 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1053 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1056 msgid "An error occurred while saving the form:"
1057 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1060 msgid "An optional, short description for this device"
1061 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1069 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1072 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1073 "Advertisement\">RA</abbr>."
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1076 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1077 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1081 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1084 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1085 "local esteja presente."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1089 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1090 "regardless of local default route availability."
1092 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1093 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1100 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1101 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anônima"
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anônima"
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1133 msgstr "Qualquer zona"
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar sem verificação"
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitetura"
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1167 msgstr "Varredura arp"
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1173 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1185 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1186 "subprefixo para esta interface."
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações associadas"
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1218 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1222 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1228 msgstr "Grupo de Autenticação"
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1231 msgid "Authentication"
1232 msgstr "Autenticação"
1234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1237 msgid "Authentication Type"
1238 msgstr "Tipo de Autenticação"
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1241 msgid "Authoritative"
1242 msgstr "Autoritário"
1244 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1245 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1246 msgid "Authorization Required"
1247 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1250 msgid "Autofill listen addresses"
1253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1268 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1269 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1270 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1275 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1276 "montagem do dispositivo"
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1280 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1283 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1284 "roteamento da políticas com base na origem."
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1287 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1288 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1291 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1295 msgid "Automount Filesystem"
1296 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1299 msgid "Automount Swap"
1300 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1302 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1303 msgid "Avahi IPv4LL"
1304 msgstr "Avahi IPv4LL"
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1325 msgid "Avoid Bridge Loops"
1326 msgstr "Evite os loops da ponte"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1333 msgid "B43 + B43C + V43"
1334 msgstr "B43 + B43C + V43"
1336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1337 msgid "BR / DMR / AFTR"
1338 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1341 msgid "BSS Transition"
1342 msgstr "Transição do BSS"
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1358 msgid "Back to Overview"
1359 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1362 msgid "Back to peer configuration"
1363 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1367 msgstr "Cópia de Segurança"
1369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1370 msgid "Backup / Flash Firmware"
1371 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1374 msgid "Backup file list"
1375 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1389 msgstr "Dispositivo base"
1391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1392 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1394 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1398 msgid "Batman Device"
1399 msgstr "Dispositivo Batman"
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1402 msgid "Batman Interface"
1403 msgstr "Interface Batman"
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1407 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1408 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1409 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1410 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1411 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1412 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1413 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1415 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1416 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1417 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1418 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1419 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1420 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1421 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1422 "desativar totalmente a fragmentação."
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1425 msgid "Beacon Interval"
1426 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1429 msgid "Beacon Report"
1430 msgstr "Relatório do sinal"
1432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1434 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1435 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1436 "defined backup patterns."
1438 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1439 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1440 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1443 msgid "Bind NTP server"
1444 msgstr "Servidor NTP Bind"
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1455 msgid "Bind interface"
1456 msgstr "Interface Vinculada"
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1460 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1465 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1467 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1472 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1473 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1475 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1476 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1483 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1484 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1485 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1487 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1488 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1494 msgstr "Taxa de bits"
1496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1497 msgid "Bonding Mode"
1498 msgstr "Modo de ligação"
1500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1501 msgid "Bonding Policy"
1502 msgstr "Política do vínculo"
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1505 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1514 msgctxt "MACVLAN mode"
1515 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1516 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1520 msgid "Bridge VLAN filtering"
1521 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1525 msgid "Bridge device"
1526 msgstr "Dispositivo ponte"
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1530 msgid "Bridge port specific options"
1531 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1534 msgid "Bridge ports"
1535 msgstr "Portas da ponte"
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1538 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1539 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1542 msgid "Bridge unit number"
1543 msgstr "Número da unidade da ponte"
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1546 msgid "Bring up empty bridge"
1547 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1550 msgid "Bring up on boot"
1551 msgstr "Suba na iniciação"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1555 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1562 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1563 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1576 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1577 "gateway certificate."
1579 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1580 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1582 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1583 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1585 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1587 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1592 msgid "CLAT configuration failed"
1593 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1600 msgid "CNAME or fqdn"
1601 msgstr "CNAME ou fqdn"
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1604 msgid "CPU usage (%)"
1605 msgstr "Uso da CPU (%)"
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1615 msgstr "A chamada falhou"
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1618 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1623 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1625 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1626 "forneça o roteamento IPv6."
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1644 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1645 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1648 msgctxt "Chain hook: forward"
1649 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1650 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1653 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1654 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1656 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1659 msgctxt "Chain hook: input"
1660 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1662 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1666 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1667 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1669 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1672 msgctxt "Chain hook: output"
1673 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1674 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1677 msgctxt "Chain hook: ingress"
1678 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1679 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1687 msgstr "ID da célula"
1689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1690 msgid "Cell Location"
1691 msgstr "Localização da célula"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1694 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1695 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1698 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1699 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1702 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1703 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1706 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1707 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1712 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1713 "`logread -f` during handshake for actual values"
1715 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1716 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1717 "encontrar os valores atuais"
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (exact match)"
1725 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1726 "Assunto CN (correspondência exata)"
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (suffix match)"
1734 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1735 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1740 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1741 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1743 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1744 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1745 "minhaempresa.com.br"
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1754 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1755 msgid "Chain hook \"%h\""
1756 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1763 msgid "Changes have been reverted."
1764 msgstr "As alterações foram revertidas."
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1767 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1768 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1782 msgid "Channel Analysis"
1783 msgstr "Análise dos canais"
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1786 msgid "Channel Width"
1787 msgstr "Largura do canal"
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1790 msgid "Check filesystems before mount"
1792 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1795 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1796 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1799 msgid "Checking archive…"
1800 msgstr "Verificando arquivo…"
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1804 msgid "Checking image…"
1805 msgstr "Verificando imagem…"
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1808 msgid "Choose mtdblock"
1809 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1814 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1815 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1816 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1819 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1820 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1821 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1822 "associar a interface a ela."
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1826 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1827 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1829 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1830 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1837 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1838 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1842 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1843 "configuration files."
1845 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1846 "configurações atuais."
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1850 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1851 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1853 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1854 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1865 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1867 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1882 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1883 "persist connection"
1885 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1886 "manter as conexões"
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1894 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1895 msgid "Collecting data..."
1896 msgstr "Coletando dados..."
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1899 msgid "Collisions seen"
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1911 msgid "Command failed"
1912 msgstr "O comando falhou"
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1919 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1924 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1925 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1926 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1927 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1929 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1930 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1931 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1932 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1933 "em ambientes com muito tráfego."
1935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1939 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1940 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1942 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1944 msgstr "Arquivo de configuração"
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1948 msgid "Configuration"
1949 msgstr "Configuração"
1951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1952 msgid "Configuration Export"
1953 msgstr "Exportação de configuração"
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1956 msgid "Configuration changes applied."
1957 msgstr "A configuração foi aplicada."
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1960 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1961 msgstr "A configuração foi revertida!"
1963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1964 msgid "Configuration failed"
1965 msgstr "A configuração falhou"
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1969 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1970 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1971 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1972 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1973 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1976 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1977 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1978 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1979 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1980 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1981 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1985 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1986 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1988 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1989 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1993 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1994 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1995 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1996 "than or equal to the requested prefix."
1998 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1999 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
2000 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
2001 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2005 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2006 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2008 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2009 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2012 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2013 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2017 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2018 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2022 msgstr "Configurar…"
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2025 msgid "Confirm disconnect"
2026 msgstr "Confirmar desconexão"
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Confirmação"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2042 msgid "Connection attempt failed"
2043 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2046 msgid "Connection attempt failed."
2047 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2050 msgid "Connection endpoint"
2051 msgstr "Ponto final da conexão"
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2054 msgid "Connection lost"
2055 msgstr "Conexão perdida"
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2063 msgid "Connectivity change"
2064 msgstr "Alteração de conectividade"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2067 msgctxt "nft ct state"
2068 msgid "Conntrack state"
2069 msgstr "Estado do conntrack"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2072 msgctxt "nft ct status"
2073 msgid "Conntrack status"
2074 msgstr "Condição geral do conntrack"
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2077 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2079 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2080 "acessíveis (todos, 1)"
2082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2083 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2085 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2091 msgid "Contents have been saved."
2092 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2103 msgctxt "nft jump action"
2104 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2105 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2108 msgid "Continue in calling chain"
2109 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2112 msgctxt "Chain policy: accept"
2113 msgid "Continue processing unmatched packets"
2114 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2118 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2119 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2120 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2122 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2123 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2124 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2125 "segurança da rede sem fio."
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2132 msgid "Country Code"
2133 msgstr "Código do País"
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2136 msgid "Coverage cell density"
2137 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2141 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2142 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2145 msgid "Create interface"
2146 msgstr "Crie uma interface"
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2153 msgid "Cron Log Level"
2154 msgstr "Nível do registro cron"
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2157 msgid "Current power"
2158 msgstr "Potência atual"
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2161 msgctxt "nft meta hour"
2162 msgid "Current time"
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2166 msgctxt "nft meta day"
2167 msgid "Current weekday"
2168 msgstr "Dia da semana atual"
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2176 msgid "Custom Interface"
2177 msgstr "Interface personalizada"
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2181 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2182 "this, perform a factory-reset first."
2184 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2185 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2188 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2189 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2193 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2194 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2196 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2197 "Luz\">LED</abbr>s."
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2200 msgid "DAD transmits"
2201 msgstr "Transmissões DAD"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2205 msgstr "Cliente DAE"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2213 msgstr "Segredo DAE"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2216 msgid "DHCP Options"
2217 msgstr "Opções do DHCP"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2221 msgstr "Servidor DHCP"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2224 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2225 msgid "DHCP and DNS"
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2232 msgstr "Cliente DHCP"
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2235 msgid "DHCP-Options"
2236 msgstr "Opções do DHCP"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2240 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2246 msgid "DHCPv6 client"
2247 msgstr "Cliente DHCPv6"
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2250 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2251 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2255 msgid "DHCPv6-Service"
2256 msgstr "Serviço DHCPv6"
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2267 msgid "DNS Forwards"
2268 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2279 msgid "DNS query port"
2280 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2283 msgid "DNS search domains"
2284 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2287 msgid "DNS server port"
2288 msgstr "Porta do servidor DNS"
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2292 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2293 "Some wireguard clients require this to be set."
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2297 msgid "DNS setting is invalid"
2298 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2302 msgstr "Peso do DNS"
2304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2305 msgid "DNS-Label / FQDN"
2306 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2314 msgid "DNSSEC check unsigned"
2315 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2318 msgid "DPD Idle Timeout"
2319 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2322 msgid "DS-Lite AFTR address"
2323 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2332 msgstr "Estado da DSL"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2335 msgid "DSL line mode"
2336 msgstr "Modo de linha DSL"
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "DTIM Interval"
2340 msgstr "Intervalo DTIM"
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2350 msgstr "Taxa de Dados"
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2353 msgid "Data Received"
2354 msgstr "Dados Recebidos"
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2357 msgid "Data Transmitted"
2358 msgstr "Dados Enviados"
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2368 msgid "Default gateway"
2369 msgstr "Roteador Padrão"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2372 msgctxt "Dnsmasq instance"
2373 msgid "Default instance"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2377 msgid "Default router"
2378 msgstr "Roteador padrão"
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2381 msgid "Default state"
2382 msgstr "Estado padrão"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2385 msgid "Defaults to IPv4+6."
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2389 msgid "Defaults to fw4."
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2394 "Define additional DHCP options, for example "
2395 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2396 "servers to clients."
2398 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2399 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2400 "DNS para os clientes."
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2404 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2405 "but for outgoing frames"
2407 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2408 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2412 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2413 "priority on incoming frames"
2415 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2416 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2419 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2420 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2422 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2427 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2428 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2444 msgstr "Apagar chave"
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2447 msgid "Delete request failed: %s"
2448 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2451 msgid "Delete this network"
2452 msgstr "Apagar esta rede"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2455 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2456 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2467 msgstr "Remover seleção"
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2474 msgid "Designated master"
2475 msgstr "Mestre designado"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2484 msgctxt "nft ip daddr"
2485 msgid "Destination IP"
2486 msgstr "IP de destino"
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2489 msgctxt "nft ip6 daddr"
2490 msgid "Destination IPv6"
2491 msgstr "Destino IPv6"
2493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2495 msgid "Destination port"
2496 msgstr "Porta de destino"
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2499 msgctxt "nft ip dport"
2500 msgid "Destination port"
2501 msgstr "Porta de destino"
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2505 msgid "Destination zone"
2506 msgstr "Zona de destino"
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2524 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2526 msgstr "Dispositivo"
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2529 msgid "Device Configuration"
2530 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2533 msgid "Device Identifier"
2534 msgstr "Identificador do dispositivo"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2537 msgid "Device is not active"
2538 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2542 msgid "Device is restarting…"
2543 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2547 msgstr "Nome do dispositivo"
2549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2550 msgid "Device not managed by ModemManager."
2551 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2554 msgid "Device not present"
2555 msgstr "O dispositivo não está presente"
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2559 msgstr "Tipo do dispositivo"
2561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2562 msgid "Device unreachable!"
2563 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2566 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2568 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2573 msgstr "Dispositivos"
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2576 msgid "Devices & Ports"
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2582 msgstr "Diagnóstico"
2584 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2586 msgstr "Número de discagem"
2588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2605 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2608 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2609 "para esta interface."
2611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2613 msgid "Disable DNS lookups"
2614 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2616 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2617 msgid "Disable Encryption"
2618 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2621 msgid "Disable Inactivity Polling"
2622 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2625 msgid "Disable this interface"
2626 msgstr "Desativar esta interface"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2629 msgid "Disable this network"
2630 msgstr "Desabilitar esta rede"
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2639 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2640 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2648 msgstr "Desabilitado"
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2651 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2656 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2657 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2661 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2662 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2666 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2668 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2676 msgstr "Desconectar"
2678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2679 msgid "Disconnection attempt failed"
2680 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2683 msgid "Disconnection attempt failed."
2684 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2688 msgstr "Espaço no disco"
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2703 msgid "Distance Optimization"
2704 msgstr "Otimização de Distância"
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2708 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2709 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2713 msgid "Distributed ARP Table"
2714 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2718 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2719 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2724 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2725 "section is valid for all dnsmasq instances."
2727 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2728 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2733 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2734 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2737 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2738 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2739 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2742 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2744 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2751 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2752 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2753 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2756 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2757 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2760 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2761 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2765 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2768 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2772 msgid "Do not send a Release when restarting"
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2776 msgid "Do not send a hostname"
2777 msgstr "Não envie um nome de host"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2781 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2782 "abbr> messages on this interface."
2784 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2785 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2788 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2789 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2792 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2793 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2796 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2797 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2800 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2801 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2810 msgid "Domain required"
2811 msgstr "Requerer domínio"
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2814 msgid "Domain whitelist"
2815 msgstr "Lista branca de domínios"
2817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2819 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2820 msgid "Don't Fragment"
2821 msgstr "Não Fragmentar"
2823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2829 msgstr "Atraso de Descida"
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2836 msgid "Download backup"
2837 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2840 msgid "Download failed: %s"
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2844 msgid "Download mtdblock"
2845 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2848 msgid "Downstream SNR offset"
2849 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2853 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2854 "WireGuard interface."
2856 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2857 "interface local do WireGuard."
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2860 msgid "Drag to reorder"
2861 msgstr "Arraste para reordenar"
2863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2864 msgid "Drop Duplicate Frames"
2865 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2869 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2870 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2871 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2873 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2874 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2875 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2879 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2880 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2881 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2883 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2884 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2885 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2888 msgid "Drop gratuitous ARP"
2889 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2892 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2894 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2897 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2899 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2902 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2903 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2906 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2907 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2910 msgctxt "nft drop action"
2912 msgstr "Derrubar o pacote"
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2915 msgctxt "Chain policy: drop"
2916 msgid "Drop unmatched packets"
2917 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2920 msgid "Drop unsolicited NA"
2921 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2924 msgid "Dropbear Instance"
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2929 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2930 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2932 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2933 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2938 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2939 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2942 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2948 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2952 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2953 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2956 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2957 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2960 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2961 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2964 msgid "Dynamic tunnel"
2965 msgstr "Túnel dinâmico"
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2969 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2970 "having static leases will be served."
2972 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2973 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2976 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2977 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2980 msgid "E.g. eth0, eth1"
2981 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2984 msgid "EA-bits length"
2985 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2992 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2993 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3010 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3015 msgstr "Edite o par"
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3018 msgid "Edit static lease"
3021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3023 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3026 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3027 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3030 msgid "Edit this network"
3031 msgstr "Editar esta rede"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3034 msgid "Edit wireless network"
3035 msgstr "Editar rede sem fio"
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3038 msgctxt "nft rt mtu"
3039 msgid "Effective route MTU"
3040 msgstr "Rota MTU efetiva"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3043 msgid "Egress QoS mapping"
3044 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3047 msgctxt "nft meta oif"
3048 msgid "Egress device id"
3049 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3052 msgctxt "nft meta oifname"
3053 msgid "Egress device name"
3054 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3066 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3068 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3073 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3076 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3077 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3080 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3081 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3084 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3085 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3090 msgid "Enable DNS lookups"
3091 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3094 msgid "Enable Debugmode"
3097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3098 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3099 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3102 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3103 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3107 msgstr "Ative o IPv6"
3109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3111 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3112 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3119 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3120 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3121 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3124 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3125 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3128 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3129 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3132 msgid "Enable MAC address learning"
3133 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3136 msgid "Enable NTP client"
3137 msgstr "Ativar cliente NTP"
3139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3140 msgid "Enable Single DES"
3141 msgstr "Ative o DES Simples"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3144 msgid "Enable TFTP server"
3145 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3148 msgid "Enable VLAN filtering"
3149 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3152 msgid "Enable VLAN functionality"
3153 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3156 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3157 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3160 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3165 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3166 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3167 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3169 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3170 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3171 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3175 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3176 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3179 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3181 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Ative o consultor multicast"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3216 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3218 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3219 "a velocidade da rede."
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3222 msgid "Enable promiscuous mode"
3223 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3227 msgid "Enable rx checksum"
3228 msgstr "Ative o checksum no rx"
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3234 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3235 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3240 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3241 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3244 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3245 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3248 msgid "Enable this network"
3249 msgstr "Ative esta rede"
3251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3252 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3257 msgid "Enable tx checksum"
3258 msgstr "Ative o checksum no tx"
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3261 msgid "Enable unicast flooding"
3262 msgstr "Ative a inundação unicast"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3274 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3275 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3279 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3282 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3287 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3290 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3291 "consciente do grupo do batman-adv."
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3294 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3295 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3299 msgid "Encapsulation limit"
3300 msgstr "Limite do encapsulamento"
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3304 msgid "Encapsulation mode"
3305 msgstr "Modo do encapsulamento"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3313 msgstr "Criptografia"
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3318 msgstr "Extremidade"
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3321 msgid "Endpoint Host"
3322 msgstr "Equipamento do ponto final"
3324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3325 msgid "Endpoint Port"
3326 msgstr "Porta do ponto final"
3328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3329 msgid "Endpoint setting is invalid"
3330 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3333 msgid "Enforce IGMPv1"
3334 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3337 msgid "Enforce IGMPv2"
3338 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3341 msgid "Enforce IGMPv3"
3342 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3345 msgid "Enforce MLD version 1"
3346 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3349 msgid "Enforce MLD version 2"
3350 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3353 msgid "Enter custom value"
3354 msgstr "Entre com valor personalizado"
3356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3357 msgid "Enter custom values"
3358 msgstr "Entre com valores personalizados"
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3362 msgstr "Apagando..."
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3376 msgid "Error getting PublicKey"
3377 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3381 msgid "Ethernet Adapter"
3382 msgstr "Adaptador Ethernet"
3384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3386 msgid "Ethernet Switch"
3387 msgstr "Switch Ethernet"
3389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3390 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3391 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3394 msgid "Every second (fast, 1)"
3395 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3398 msgid "Exclude interfaces"
3399 msgstr "Excluir interfaces"
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3403 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3404 "resolution to other systems."
3406 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3407 "dos nomes com os outros sistemas."
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3411 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3412 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3414 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3415 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3418 msgid "Existing device"
3419 msgstr "Dispositivo existente"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3422 msgid "Expand hosts"
3423 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3426 msgid "Expected port number."
3427 msgstr "Era esperado o número da porta."
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3430 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3431 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3434 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3435 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3438 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3439 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3442 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3446 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3447 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3459 msgid "Expecting: %s"
3460 msgstr "Esperando: %s"
3462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3463 msgid "Expecting: non-empty value"
3464 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3472 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3474 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3479 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3488 msgid "External R0 Key Holder List"
3489 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3492 msgid "External R1 Key Holder List"
3493 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3496 msgid "External system log server"
3497 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3500 msgid "External system log server port"
3501 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3504 msgid "External system log server protocol"
3505 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3507 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3508 msgid "Externally managed interface"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3512 msgid "Extra DHCP logging"
3515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3516 msgid "Extra SSH command options"
3517 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3520 msgid "Extra config"
3523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3524 msgid "Extra pppd options"
3525 msgstr "Opções extras do pppd"
3527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3528 msgid "Extra sstpc options"
3529 msgstr "Opções extras do sstpc"
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3537 msgstr "FT sobre DS"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3540 msgid "FT over the Air"
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3545 msgstr "Protocolo FT"
3547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3548 msgid "Failed Reason"
3549 msgstr "Motivo da falha"
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3552 msgid "Failed to change the system password."
3553 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3556 msgid "Failed to configure modem"
3557 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3560 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3562 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3563 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3566 msgid "Failed to connect"
3567 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3570 msgid "Failed to disconnect"
3571 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3574 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3575 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3578 msgid "Failed to get modem information"
3579 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3582 msgid "Failed to initialize modem"
3583 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3586 msgid "Failed to set operating mode"
3587 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3595 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3596 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3598 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3599 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3602 msgid "File not accessible"
3603 msgstr "Arquivo não associado"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3606 msgid "File to store DHCP lease information."
3607 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3610 msgid "File with upstream resolvers."
3611 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3616 msgstr "Nome do arquivo"
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3619 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3620 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3625 msgstr "Arquivo de sistema"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3632 msgid "Filter IPv4 A records"
3633 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3636 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3637 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3640 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3641 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3644 msgid "Filter private"
3645 msgstr "Filtrar endereços privados"
3647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3648 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3649 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3652 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3654 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3658 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3660 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3664 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3666 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3671 msgid "Finalizing failed"
3672 msgstr "A finalização falhou"
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3676 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3677 "with defaults based on what was detected"
3679 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3680 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3684 msgid "Find and join network"
3685 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3698 msgid "Firewall Mark"
3699 msgstr "Marca do firewall"
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3702 msgid "Firewall Settings"
3703 msgstr "Configurações do firewall"
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3706 msgid "Firewall Status"
3707 msgstr "Condição do firewall"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3710 msgid "Firewall mark"
3711 msgstr "Marca do firewall"
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3714 msgid "Firmware File"
3715 msgstr "Arquivo do firmware"
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3718 msgid "Firmware Version"
3719 msgstr "Versão do firmware"
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3722 msgid "First answer wins."
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3726 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3727 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3731 msgid "Flash image..."
3732 msgstr "Gravar imagem..."
3734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3735 msgid "Flash image?"
3736 msgstr "Instalar imagem?"
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3739 msgid "Flash new firmware image"
3740 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3743 msgid "Flash operations"
3744 msgstr "Operações na memória flash"
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3749 msgstr "Instalando…"
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3752 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3761 msgid "Force 40MHz mode"
3762 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3765 msgid "Force CCMP (AES)"
3766 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3769 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3770 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3773 msgid "Force IGMP version"
3774 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3777 msgid "Force MLD version"
3778 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3785 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3786 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3789 msgid "Force broadcast DHCP response."
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3794 msgstr "Impor o enlace"
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3797 msgid "Force upgrade"
3798 msgstr "Atualização forçada"
3800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3801 msgid "Force use of NAT-T"
3802 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3804 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3805 msgid "Form token mismatch"
3806 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3814 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3815 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3817 "designated master interface and downstream interfaces."
3819 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3820 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3821 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3822 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3826 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3827 "messages received on the designated master interface to downstream "
3830 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3831 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3835 msgid "Forward DHCP traffic"
3836 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3840 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3841 "downstream interfaces."
3843 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3846 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3847 msgid "Forward broadcast traffic"
3848 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3851 msgid "Forward delay"
3852 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3855 msgid "Forward mesh peer traffic"
3856 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3859 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3860 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3863 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3867 msgid "Forward/reverse DNS"
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3871 msgid "Forwarding mode"
3872 msgstr "Modo de encaminhamento"
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3879 msgid "Fragmentation"
3880 msgstr "Fragmentação"
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3883 msgid "Fragmentation Threshold"
3884 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3887 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3888 msgid "Full port randomization"
3889 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3893 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3894 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3896 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3897 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3908 msgstr "Somente GPRS"
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3911 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3912 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3915 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3916 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3919 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3920 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3923 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3924 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3932 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3933 msgid "Gateway Mode"
3934 msgstr "Modo gateway"
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3937 msgid "Gateway Ports"
3938 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3942 msgid "Gateway address is invalid"
3943 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3946 msgid "Gateway metric"
3947 msgstr "Métrica de gateway"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3958 msgid "General Settings"
3959 msgstr "Configurações gerais"
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3965 msgid "General Setup"
3966 msgstr "Configurações Gerais"
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3969 msgid "General device options"
3970 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3973 msgid "Generate Config"
3974 msgstr "Gerar Configuração"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3977 msgid "Generate PMK locally"
3978 msgstr "Gerar PMK localmente"
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3981 msgid "Generate archive"
3982 msgstr "Gerar arquivo"
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3985 msgid "Generate configuration"
3986 msgstr "Gera a configuração"
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3989 msgid "Generate configuration…"
3990 msgstr "Gera a configuração…"
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3994 msgid "Generate new key pair"
3995 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3998 msgid "Generate preshared key"
3999 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4002 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4003 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4006 msgid "Generating QR code…"
4007 msgstr "Gerando o código QR…"
4009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4010 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4011 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4014 msgid "Global Settings"
4015 msgstr "Configurações Globais"
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4018 msgid "Global network options"
4019 msgstr "Opção global de rede"
4021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4023 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4024 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4025 msgid "Go to firmware upgrade..."
4026 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4028 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4029 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4030 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4032 msgid "Go to password configuration..."
4033 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4039 msgid "Go to relevant configuration page"
4040 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4043 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4044 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4047 msgid "Grant access to DHCP status display"
4048 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4051 msgid "Grant access to DSL status display"
4052 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4054 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4055 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4056 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4058 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4059 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4060 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4063 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4067 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4068 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4071 msgid "Grant access to SSH configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4075 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4078 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4079 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4080 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4083 msgid "Grant access to crontab configuration"
4084 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4087 msgid "Grant access to firewall status"
4088 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4091 msgid "Grant access to flash operations"
4092 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4095 msgid "Grant access to main status display"
4096 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4099 msgid "Grant access to mmcli"
4100 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4103 msgid "Grant access to mount configuration"
4104 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4106 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4107 msgid "Grant access to network configuration"
4108 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4111 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4112 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4114 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4115 msgid "Grant access to network status information"
4116 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4118 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4119 msgid "Grant access to port status display"
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4123 msgid "Grant access to process status"
4124 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4127 msgid "Grant access to realtime statistics"
4128 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4131 msgid "Grant access to routing status"
4132 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4135 msgid "Grant access to startup configuration"
4136 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4139 msgid "Grant access to system configuration"
4140 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4143 msgid "Grant access to system logs"
4144 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4147 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4148 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4151 msgid "Grant access to wireless channel status"
4152 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4155 msgid "Grant access to wireless status display"
4156 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4159 msgid "Group Password"
4160 msgstr "Senha do Grupo"
4162 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4167 msgid "HE.net password"
4168 msgstr "Senha HE.net"
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4171 msgid "HE.net username"
4172 msgstr "Usuário do HE.net"
4174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4176 msgid "HTTP(S) Access"
4177 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4184 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4185 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4188 msgid "Hello interval"
4189 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4193 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4196 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4197 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4200 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4202 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4203 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4207 msgid "Hide empty chains"
4208 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4215 msgid "Honor gratuitous ARP"
4216 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4219 msgctxt "Chain hook description"
4220 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4221 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4225 msgstr "Penalidade do salto"
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4234 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4235 msgid "Host expiry timeout"
4236 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4239 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4240 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4243 msgid "Host-Uniq tag content"
4244 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4248 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4259 msgstr "Nome do equipamento"
4261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4262 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4263 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4267 msgstr "Nome dos equipamentos"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4271 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4272 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4273 "useful to rebind an FQDN."
4275 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4276 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4277 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4280 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4281 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4284 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4285 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4288 msgid "Human-readable counters"
4289 msgstr "Contadores legíveis"
4291 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4296 msgctxt "nft icmp code"
4298 msgstr "Código ICMP"
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4301 msgctxt "nft icmp type"
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4306 msgctxt "nft icmpv6 code"
4308 msgstr "Código ICMPv6"
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4311 msgctxt "nft icmpv6 type"
4313 msgstr "Tipo ICMPv6"
4315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4317 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4318 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4321 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4322 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4325 msgid "IKE DH Group"
4326 msgstr "Grupo IKE DH"
4328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4332 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4337 msgid "IP Addresses"
4338 msgstr "Endereços IP"
4340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4342 msgstr "Protocolo IP"
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4346 msgstr "Conjuntos de IP"
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4356 msgstr "Endereço IP"
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4360 msgid "IP address is invalid"
4361 msgstr "O endereço IP é inválido"
4363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4365 msgid "IP address is missing"
4366 msgstr "O endereço IP está ausente"
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4370 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4376 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4377 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4378 "packets with matching destination IP."
4380 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4381 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4382 "pacotes com IP de destino correspondente."
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4385 msgctxt "nft ip protocol"
4387 msgstr "Protocolo IP"
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4390 msgctxt "nft meta l4proto"
4392 msgstr "Protocolo IP"
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4396 msgstr "Conjuntos IP"
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4399 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4400 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4402 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4420 msgid "IPv4 Firewall"
4421 msgstr "Firewall para IPv4"
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4424 msgid "IPv4 Neighbours"
4425 msgstr "Vizinhos IPv4"
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4428 msgid "IPv4 Routing"
4429 msgstr "Roteamento IPv4"
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4433 msgstr "Regras IPv4"
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4436 msgid "IPv4 Upstream"
4437 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4444 msgid "IPv4 address"
4445 msgstr "Endereço IPv4"
4447 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4448 msgid "IPv4 assignment length"
4449 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4452 msgid "IPv4 broadcast"
4453 msgstr "Broadcast IPv4"
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4456 msgid "IPv4 gateway"
4457 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4461 msgid "IPv4 netmask"
4462 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4465 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4466 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4470 msgstr "Apenas IPv4"
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4474 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4479 msgstr "Prefixo IPv4"
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4483 msgid "IPv4 prefix length"
4484 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4487 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4488 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4500 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4501 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4508 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4509 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4512 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4513 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4533 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4538 msgid "IPv6 APN profile index"
4539 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4542 msgid "IPv6 Firewall"
4543 msgstr "Firewall para IPv6"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4550 msgid "IPv6 Neighbours"
4551 msgstr "Vizinhos IPv6"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4554 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4558 msgid "IPv6 RA Settings"
4559 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4562 msgid "IPv6 Routing"
4563 msgstr "Roteamento IPv6"
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4567 msgstr "Regras IPv6"
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4570 msgid "IPv6 Settings"
4571 msgstr "Configurações IPv6"
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4574 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4575 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4578 msgid "IPv6 Upstream"
4579 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4584 msgid "IPv6 address"
4585 msgstr "Endereço IPv6"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4588 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4589 msgid "IPv6 assignment hint"
4590 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4593 msgid "IPv6 assignment length"
4594 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4597 msgid "IPv6 gateway"
4598 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4601 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4602 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4606 msgstr "Apenas IPv6"
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4609 msgid "IPv6 preference"
4610 msgstr "Preferência do IPv6"
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4615 msgstr "Prefixo IPv6"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4618 msgid "IPv6 prefix filter"
4619 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4623 msgid "IPv6 prefix length"
4624 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4628 msgid "IPv6 routed prefix"
4629 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4632 msgid "IPv6 source routing"
4633 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4637 msgstr "Sufixo IPv6"
4639 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4640 msgid "IPv6 support"
4641 msgstr "Suporte ao IPv6"
4643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4644 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4645 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4652 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4657 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4658 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4662 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4663 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4667 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4668 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4676 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4677 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4681 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4682 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4684 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4685 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4686 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4689 msgid "If checked, encryption is disabled"
4690 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4694 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4695 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4700 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4703 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4707 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4708 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4713 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4715 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4721 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4724 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4725 "um nó de dispositivo fixo"
4727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4729 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4730 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4731 "otherwise modifications will be reverted."
4733 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4734 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4735 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4742 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4743 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4746 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4749 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4751 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4755 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4756 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4757 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4758 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4759 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4761 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4762 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4763 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4764 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4765 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4766 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4767 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4774 msgid "Ignore interface"
4775 msgstr "Ignorar interface"
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4778 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4782 msgid "Ignore resolv file"
4783 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4786 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4794 msgid "Image check failed:"
4795 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import as peer"
4799 msgstr "Importe como par"
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4803 msgid "Import configuration"
4804 msgstr "Importa a configuração"
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4807 msgid "Import configuration as peer…"
4808 msgstr "Importa a configuração como par…"
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4811 msgid "Import settings"
4812 msgstr "Importa as configurações"
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4816 msgid "Imported peer configuration"
4817 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4822 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4830 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4831 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4832 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4833 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4838 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4839 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4841 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4842 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4845 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4847 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4848 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4850 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4851 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4855 msgstr "Em segundos"
4857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4862 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4863 msgid "Inactivity timeout"
4864 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4872 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4873 "installed_packages.txt"
4875 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4876 "installed_packages.txt"
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4882 msgid "Incoming checksum"
4883 msgstr "Checksum da entrada"
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4886 msgid "Incoming interface"
4887 msgstr "Interface de entrada"
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4893 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4894 msgid "Incoming key"
4895 msgstr "Chave da entrada"
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4901 msgid "Incoming serialization"
4902 msgstr "Entrada da serialização"
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4912 msgstr "Informações"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4915 msgid "Ingress QoS mapping"
4916 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4919 msgctxt "nft meta iif"
4920 msgid "Ingress device id"
4921 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4924 msgctxt "nft meta iifname"
4925 msgid "Ingress device name"
4926 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4929 msgid "Initialization failure"
4930 msgstr "Falha na iniciação"
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4934 msgstr "Script de iniciação"
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4938 msgstr "Scripts de iniciação"
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4941 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4942 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4945 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4946 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4949 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4950 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4953 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4954 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4957 msgid "Install protocol extensions..."
4958 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4966 msgctxt "WireGuard instance heading"
4967 msgid "Instance \"%h\""
4968 msgstr "Instância \"%h\""
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4971 msgctxt "Dnsmasq instance"
4972 msgid "Instance \"%q\""
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4976 msgid "Instance Details"
4977 msgstr "Detalhes da instância"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4981 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4982 "BSSID <code>%h</code>."
4984 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4985 "ao BSSID <code>%h</code>."
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4988 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4989 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4992 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4993 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5003 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5004 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5007 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5009 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5012 msgid "Interface Configuration"
5013 msgstr "Configuração da Interface"
5015 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5016 msgid "Interface ID"
5017 msgstr "ID da interface"
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5021 msgid "Interface has %d pending changes"
5022 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5025 msgid "Interface is disabled"
5026 msgstr "A interface está desativada"
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5029 msgid "Interface is marked for deletion"
5030 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5033 msgid "Interface is reconnecting..."
5034 msgstr "A interface está reconectando..."
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5039 msgid "Interface is shutting down..."
5040 msgstr "A interface está desligando..."
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5043 msgid "Interface is starting..."
5044 msgstr "Interface está iniciando..."
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5047 msgid "Interface is stopping..."
5048 msgstr "Interface está parando..."
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5051 msgid "Interface name"
5052 msgstr "Nome da Interface"
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5056 msgid "Interface not present or not connected yet."
5057 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5061 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5070 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5071 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5074 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5075 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5078 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5079 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5083 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5084 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5085 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5087 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5088 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5089 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5090 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5093 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5094 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5099 msgstr "Valor inválido"
5101 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5106 msgid "Invalid APN provided"
5107 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5111 msgid "Invalid Base64 key string"
5112 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5115 msgid "Invalid IPv6 address"
5116 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5120 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5121 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5125 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5126 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5129 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5131 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5135 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5137 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5141 msgid "Invalid argument"
5142 msgstr "Argumento inválido"
5144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5146 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5147 "supports one and only one bearer."
5149 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5150 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5153 msgid "Invalid command"
5154 msgstr "Comando inválido"
5156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5157 msgid "Invalid hexadecimal value"
5158 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5161 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5162 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5164 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5165 msgid "Invalid port"
5166 msgstr "Porta inválida"
5168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5169 msgid "Invalid private key string %s"
5172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5173 msgid "Invalid public key string %s"
5176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5177 msgid "Invalid server URL"
5178 msgstr "URL do servidor inválida"
5180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5181 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5182 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5183 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5186 msgid "Invert blinking"
5187 msgstr "Inverte a piscagem"
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5190 msgid "Invert match"
5191 msgstr "Inverta a correspondência"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5194 msgctxt "VLAN port state"
5195 msgid "Is Primary VLAN"
5196 msgstr "É a VLAN primária"
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5199 msgid "Isolate Clients"
5200 msgstr "Isolar Clientes"
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5204 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5205 "flash memory, please verify the image file!"
5207 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5208 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5212 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5213 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5214 "without requiring firewall or port configuration."
5217 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5218 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5220 msgid "JavaScript required!"
5221 msgstr "É necessário JavaScript!"
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5224 msgid "Join Network"
5225 msgstr "Conectar à Rede"
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5228 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5229 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5232 msgid "Joining Network: %q"
5233 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5236 msgid "Jump to rule"
5237 msgstr "Ir para a regra"
5239 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5244 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5245 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5249 msgstr "Manter vivo"
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5254 msgstr "Registro do kernel"
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5257 msgid "Kernel Version"
5258 msgstr "Versão do kernel"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5277 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5278 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5285 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5286 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5291 msgstr "Chave faltando"
5293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5294 msgid "Key used to sign network config"
5295 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5313 msgstr "Servidor L2TP"
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5316 msgid "LACPDU Packets"
5317 msgstr "Pacotes LACPDU"
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5325 msgid "LCP echo failure threshold"
5326 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5334 msgid "LCP echo interval"
5335 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5338 msgid "LED Configuration"
5339 msgstr "Configuração do LED"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5355 msgid "Language and Style"
5356 msgstr "Idioma e Estilo"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5360 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5361 "probability of being selected."
5363 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5364 "maior de serem selecionados."
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5371 msgid "Last member interval"
5372 msgstr "O intervalo do último membro"
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5376 msgid "Latest Handshake"
5377 msgstr "Última Negociação"
5379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5388 msgid "Learn routes"
5389 msgstr "Aprenda as rotas"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5393 msgstr "Arquivo de atribuições"
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5398 msgstr "Tempo de concessão"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5404 msgid "Lease time remaining"
5405 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5410 msgid "Leave empty to autodetect"
5411 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5418 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5419 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5423 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5424 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5425 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5427 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5428 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5429 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5430 "802,11b sempre que possível."
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5433 msgid "Legacy rules detected"
5434 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5446 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5447 "subnet of the querying interface."
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5456 msgstr "Modo da linha"
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5460 msgstr "Estado da linha"
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5464 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5467 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5468 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5471 msgid "Link Monitoring"
5472 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5476 msgstr "Enlace Ativo"
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5479 msgctxt "nft @ll,off,len"
5480 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5481 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5486 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5487 "also specified here."
5489 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5493 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5494 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5495 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5496 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5502 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5503 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5504 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5505 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5508 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5509 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5510 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5511 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5512 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5514 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5515 msgid "List of SSH key files for auth"
5516 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5519 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5520 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5523 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5529 msgstr "Porta de escuta"
5531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5532 msgid "Listen addresses"
5535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5536 msgid "Listen for peers"
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5540 msgid "Listen interfaces"
5541 msgstr "Interfaces de escuta"
5543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5544 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5546 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5550 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5552 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5555 msgid "Listen to multicast beacons"
5558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5559 msgid "ListenPort setting is invalid"
5560 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5563 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5564 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5567 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5572 msgid "Load Average"
5573 msgstr "Carga média"
5575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5577 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5582 msgid "Load configuration…"
5583 msgstr "Carrega a configuração…"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5588 msgid "Loading data…"
5589 msgstr "Carregando os dados…"
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5592 msgid "Loading directory contents…"
5593 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5596 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5597 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5599 msgid "Loading view…"
5600 msgstr "Carregando a visualização…"
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5607 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5608 msgid "Local IP address"
5609 msgstr "Endereço IP local"
5611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5613 msgid "Local IP address is invalid"
5614 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5617 msgid "Local IP address to assign"
5618 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5622 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5627 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5630 msgid "Local IPv4 address"
5631 msgstr "Endereço IPv4 local"
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5634 msgid "Local IPv6 DNS server"
5635 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5642 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5643 msgid "Local IPv6 address"
5644 msgstr "Endereço IPv6 local"
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5647 msgid "Local Startup"
5648 msgstr "Iniciação local"
5650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5660 msgid "Local domain"
5661 msgstr "Domínio local"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5664 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5666 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5670 msgid "Local service only"
5671 msgstr "Somente o serviço local"
5673 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5674 msgid "Local wireguard key"
5675 msgstr "Chave wireguard local"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5678 msgid "Localise queries"
5679 msgstr "Localizar consultas"
5681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5682 msgid "Location Area Code"
5683 msgstr "Código de área do local"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5686 msgid "Lock to BSSID"
5687 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5695 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5699 msgctxt "nft log action"
5700 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5701 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5704 msgid "Log facility"
5707 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5714 msgstr "Para fazer login…"
5716 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5720 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5726 msgid "Log output level"
5727 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5731 msgstr "Registar as consultas"
5733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5735 msgstr "Registrando os eventos"
5737 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5739 msgstr "Iniciando a seção…"
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5744 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5745 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5747 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5748 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5752 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5753 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5756 msgid "Loose filtering"
5757 msgstr "Filtragem livre"
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5760 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5761 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5763 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5764 msgid "Lua compatibility mode active"
5765 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5774 msgstr "Endereço MAC"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5777 msgid "MAC Address Filter"
5778 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5781 msgid "MAC Address For The Actor"
5782 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5799 msgstr "Endereço MAC"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5802 msgid "MAC address(es)"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5807 msgstr "Filtro de MAC"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5811 msgstr "Lista de MAC"
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5815 msgid "MAP / LW4over6"
5816 msgstr "MAP / LW4over6"
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5820 msgid "MAP rule is invalid"
5821 msgstr "A regra MAC é inválida"
5823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5824 msgid "MBIM Cellular"
5825 msgstr "Celular MBIM"
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5841 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5842 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5845 msgid "MII Interval"
5846 msgstr "Intervalo MII"
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5853 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5864 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5867 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5881 msgid "Manufacturer"
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5885 msgid "Master (VLAN)"
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5893 msgid "Match this Tag"
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5897 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5898 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5901 msgid "Max cache TTL"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5905 msgid "Max valid value %s."
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5909 msgid "Max. DHCP leases"
5910 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5913 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5914 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5917 msgid "Max. concurrent queries"
5918 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5922 msgstr "Idade máxima"
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5925 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5926 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5929 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5930 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5933 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5934 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5937 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5938 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5940 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5943 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5944 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5947 msgid "Maximum number of leased addresses."
5948 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5951 msgid "Maximum snooping table size"
5952 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5955 msgid "Maximum source port #"
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5960 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5961 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5963 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5964 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5965 "predefinido é de 600 segundos."
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5968 msgid "Maximum transmit power"
5969 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5972 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5973 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5998 msgid "Memory usage (%)"
5999 msgstr "Uso da memória (%)"
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6007 msgstr "Identificador da Malha"
6009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6014 msgid "Mesh Routing"
6015 msgstr "Roteamento mesh"
6017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6018 msgid "Mesh and routing related options"
6019 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6022 msgid "Method not found"
6023 msgstr "Método não encontrado"
6025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6026 msgid "Method of link monitoring"
6027 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6030 msgid "Method to determine link status"
6031 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6045 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6046 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6049 msgid "Min cache TTL"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6053 msgid "Min valid value %s."
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6057 msgid "Minimum ARP validity time"
6058 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6061 msgid "Minimum Number of Links"
6062 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6066 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6067 "Prevents ARP cache thrashing."
6069 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6070 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6073 msgid "Minimum source port #"
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6078 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6079 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6081 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6082 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6083 "predefinido é de 200 segundos."
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6086 msgid "Mirror monitor port"
6087 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6090 msgid "Mirror source port"
6091 msgstr "Porta de origem do espelho"
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6094 msgid "Mobile Country Code"
6095 msgstr "Código do país do celular"
6097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6099 msgstr "Dados móveis"
6101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6102 msgid "Mobile Network Code"
6103 msgstr "Código da rede móvel"
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6107 msgid "Mobile Service"
6108 msgstr "Serviço móvel"
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6111 msgid "Mobility Domain"
6112 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6133 msgstr "Informações sobre o modem"
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6137 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6140 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6144 msgid "Modem default"
6145 msgstr "Padrão do modem"
6147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6152 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6153 msgid "Modem device"
6154 msgstr "Dispositivo do Modem"
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6157 msgid "Modem information query failed"
6158 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6164 msgid "Modem init timeout"
6165 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6168 msgid "ModemManager"
6169 msgstr "ModemManager"
6171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6177 msgid "More Characters"
6178 msgstr "Mais Caracteres"
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6186 msgstr "Ponto de Montagem"
6188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6191 msgid "Mount Points"
6192 msgstr "Pontos de Montagem"
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6195 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6196 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6199 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6200 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6204 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6207 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6208 "anexado ao sistema de arquivos"
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6211 msgid "Mount attached devices"
6212 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6215 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6216 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6219 msgid "Mount options"
6220 msgstr "Opções de montagem"
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6224 msgstr "Ponto de montagem"
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6227 msgid "Mount swap not specifically configured"
6228 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6231 msgid "Mounted file systems"
6232 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6236 msgstr "Mover para baixo"
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6240 msgstr "Mover para cima"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6243 msgid "Multi To Unicast"
6244 msgstr "Multi para Unicast"
6246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6254 msgid "Multicast Mode"
6255 msgstr "Modo multicast"
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6258 msgid "Multicast routing"
6259 msgstr "Roteamento multicast"
6261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6262 msgid "Multicast rules"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6266 msgid "Multicast to unicast"
6267 msgstr "Multicast para unicast"
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6270 msgid "Must be in %s format."
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6278 msgid "NAT action chain \"%h\""
6279 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6286 msgid "NAT64 Prefix"
6287 msgstr "Prefixo NAT64"
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6290 msgid "NAT64 prefix"
6291 msgstr "Prefixo NAT64"
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6299 msgid "NDP-Proxy slave"
6300 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6311 msgid "NTP server candidates"
6312 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6326 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6331 msgid "Name of the new network"
6332 msgstr "Nome da nova rede"
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6335 msgid "Name of the set"
6338 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6339 msgid "Name of the tunnel device"
6340 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6343 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6346 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6347 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6351 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6352 msgid "Nebula Network"
6353 msgstr "Rede Nebulosa"
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6356 msgid "Neighbour Report"
6357 msgstr "Relatório da vizinhança"
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6360 msgid "Neighbour cache validity"
6361 msgstr "Validade do cache vizinho"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6364 msgid "Netfilter table name"
6367 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6377 msgid "Network Coding"
6378 msgstr "Codificação da rede"
6380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6381 msgid "Network Mode"
6382 msgstr "Modo de rede"
6384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6385 msgid "Network Registration"
6386 msgstr "Registro da rede"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6389 msgid "Network SSID"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6393 msgid "Network address"
6394 msgstr "Endereço de rede"
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6397 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6401 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6405 msgid "Network boot image"
6406 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6409 msgid "Network bridge configuration migration"
6410 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6414 msgid "Network device"
6415 msgstr "Dispositivo de rede"
6417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6418 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6419 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6423 msgid "Network device is not present"
6424 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6427 msgid "Network device table \"%h\""
6428 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6431 msgctxt "nft @nh,off,len"
6432 msgid "Network header bits %d-%d"
6433 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6436 msgid "Network ifname configuration migration"
6437 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6441 msgid "Network interface"
6442 msgstr "Interfaces de rede"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6449 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6454 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6459 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6464 msgctxt "Dnsmasq instance"
6465 msgid "New instance name…"
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6469 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6470 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6473 msgid "New interface name…"
6474 msgstr "Nome de nova interface…"
6476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6487 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6488 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6495 msgid "No Encryption"
6496 msgstr "Sem criptografia"
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6499 msgid "No Host Routes"
6500 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6507 msgid "No RX signal"
6508 msgstr "Sem sinal RX"
6510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6511 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6512 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6515 msgid "No allowed mode configuration found."
6518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6519 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6520 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6521 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6523 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6524 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6526 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6527 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6531 msgid "No client associated"
6532 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6535 msgid "No control device specified"
6536 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6539 msgctxt "empty table placeholder"
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6544 msgid "No data received"
6545 msgstr "Nenhum dado recebido"
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6549 msgid "No enforcement"
6550 msgstr "Sem imposição"
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6558 msgid "No entries available"
6559 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6562 msgid "No entries in this directory"
6563 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6567 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6568 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6570 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6571 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6577 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6578 msgid "No host route"
6579 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6585 msgid "No information available"
6586 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6590 msgid "No matching prefix delegation"
6591 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6595 msgid "No more slaves available"
6596 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6599 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6600 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6603 msgid "No negative cache"
6604 msgstr "Nenhum cache negativo"
6606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6607 msgid "No nftables ruleset loaded."
6608 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6612 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6614 msgid "No password set!"
6615 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6618 msgid "No peers connected"
6619 msgstr "Nenhum par conectado"
6621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6622 msgid "No peers defined yet."
6623 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6626 msgid "No preferred mode configuration found."
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6631 msgid "No public keys present yet."
6632 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6635 msgid "No related logs yet!"
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6639 msgctxt "nft chain is empty"
6640 msgid "No rules in this chain"
6641 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6644 msgid "No rules in this chain."
6645 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6648 msgid "No validation or filtering"
6649 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6654 msgid "No zone assigned"
6655 msgstr "Nenhuma zona definida"
6657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6662 msgid "Node info privacy"
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6674 msgid "Noise Margin"
6675 msgstr "Margem de ruído"
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6682 msgid "Non-wildcard"
6683 msgstr "Sem caracter curinga"
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6687 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6698 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6700 msgstr "Não Encontrado"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6703 msgctxt "VLAN port state"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6708 msgid "Not associated"
6709 msgstr "Não conectado"
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6712 msgid "Not connected"
6713 msgstr "Não conectado"
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6721 msgstr "Não presente"
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6724 msgid "Not started on boot"
6725 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6728 msgid "Not supported"
6729 msgstr "Sem suporte"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6732 msgid "Note: IPv4 only."
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6737 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6740 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6741 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6745 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6746 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6748 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6749 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6750 "(<code>addr#port</code>)."
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6765 msgid "Number of IGMP membership reports"
6766 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6769 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6771 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6774 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6775 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6778 msgid "Obfuscated Group Password"
6779 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6782 msgid "Obfuscated Password"
6783 msgstr "Senha Ofuscada"
6785 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6786 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6793 msgid "Obtain IPv6 address"
6794 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6804 msgid "Off-State Delay"
6805 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6809 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6810 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6812 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6813 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6820 msgid "On-State Delay"
6821 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6825 msgstr "Rota em enlace"
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6828 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6830 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6833 msgid "One of the following: %s"
6834 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6838 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6839 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6842 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6843 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6847 msgid "One or more required fields have no value!"
6848 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6851 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6855 msgid "Only accept replies via"
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6859 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6861 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6866 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6868 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6872 msgid "Open iptables rules overview…"
6873 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6876 msgid "Open list..."
6877 msgstr "Abrir lista..."
6879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6881 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6882 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6885 msgid "OpenFortivpn"
6886 msgstr "OpenFortivpn"
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6890 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6891 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6892 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6894 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6895 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6896 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6900 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6901 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6903 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6904 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6908 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6909 "otherwise disable service."
6911 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6912 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6915 msgid "Operating frequency"
6916 msgstr "Frequência de Operação"
6918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6923 msgid "Operator Code"
6924 msgstr "Código do operador"
6926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6927 msgid "Operator Name"
6928 msgstr "Nome do operador"
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6932 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6933 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6936 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6937 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6940 msgid "Option changed"
6941 msgstr "Opção alterada"
6943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6944 msgid "Option removed"
6945 msgstr "Opção removida"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6953 msgid "Optional hostname to assign"
6956 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6958 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6959 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6964 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6965 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6968 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6970 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6971 "reconexão será feita."
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6975 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6976 "starting with <code>0x</code>."
6978 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6979 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6983 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6984 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6985 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6986 "for the interface."
6988 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6989 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6990 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6991 "c:d::1') para esta interface."
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6995 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6996 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6998 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6999 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7002 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7003 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7006 msgid "Optional. Description of peer."
7007 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7010 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7011 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7015 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7018 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7023 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7024 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7025 "routes through the tunnel."
7027 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7028 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7029 "que os pares encaminham através do túnel."
7031 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7032 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7033 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7036 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7037 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7040 msgid "Optional. Port of peer."
7041 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7045 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7046 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7047 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7050 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7051 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7052 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7053 "exportação da configuração."
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7057 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7058 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7060 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7061 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7065 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7066 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7078 msgid "Ordinal: lower comes first."
7079 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7082 msgid "Originator Interval"
7083 msgstr "Intervalo do originador"
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7101 msgid "Outgoing checksum"
7102 msgstr "Checksum de Saída"
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7105 msgid "Outgoing interface"
7106 msgstr "Interface de saída"
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7112 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7113 msgid "Outgoing key"
7114 msgstr "Chave de Saída"
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7120 msgid "Outgoing serialization"
7121 msgstr "Serialização de saída"
7123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7124 msgid "Output Interface"
7125 msgstr "Interface de Saída"
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7130 msgstr "Zona de saída"
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7134 msgstr "Sobreposição"
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7137 msgid "Override IPv4 routing table"
7138 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7141 msgid "Override IPv6 routing table"
7142 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7160 msgid "Override MTU"
7161 msgstr "Substituir o MTU"
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7165 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7168 msgid "Override TOS"
7169 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7178 msgid "Override TTL"
7179 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7183 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7184 "limited by the driver"
7186 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7187 "limitada pelo controlador"
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7190 msgid "Override default interface name"
7191 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7194 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7195 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7199 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7200 "subnet that is served."
7202 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7203 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7207 msgid "Override the table used for internal routes"
7208 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7210 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7212 msgstr "Visão geral"
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7215 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7216 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7219 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7221 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7225 msgstr "Números próprios"
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7248 msgid "PAP/CHAP (both)"
7249 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7251 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7262 msgid "PAP/CHAP password"
7263 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7275 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7276 msgid "PAP/CHAP username"
7277 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7279 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7280 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7282 msgstr "Tipo de PDP"
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7292 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7298 msgid "PIN code rejected"
7299 msgstr "Código PIN rejeitado"
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7303 msgstr "PMK R1 Push"
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7311 msgid "PPPoA Encapsulation"
7312 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7336 msgstr "Deslocamento PSID"
7338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7339 msgid "PSID-bits length"
7340 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7343 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7348 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7349 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7356 msgid "Packet Service State"
7357 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7360 msgid "Packet Steering"
7361 msgstr "Desviando pacotes"
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7364 msgctxt "nft meta mark"
7366 msgstr "Marcação do pacote"
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7369 msgctxt "nft meta time"
7370 msgid "Packet receive time"
7371 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7378 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7379 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7382 msgid "Part of network:"
7383 msgid_plural "Part of networks:"
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7390 msgid "Part of zone %q"
7391 msgstr "Parte da zona %q"
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7394 msgctxt "MACVLAN mode"
7395 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7396 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7410 msgid "Password authentication"
7411 msgstr "Autenticação por senha"
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7414 msgid "Password of Private Key"
7415 msgstr "Senha da chave privada"
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7418 msgid "Password of inner Private Key"
7419 msgstr "Senha interna da chave privada"
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7425 msgid "Password strength"
7426 msgstr "Força da senha"
7428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7433 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7434 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7437 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7439 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7443 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7444 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7445 "connect to the local WireGuard interface."
7447 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7448 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7449 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7452 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7453 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7456 msgid "Path to CA-Certificate"
7457 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7460 msgid "Path to Client-Certificate"
7461 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7464 msgid "Path to Private Key"
7465 msgstr "Caminho para a chave privada"
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7468 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7469 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7472 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7473 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7476 msgid "Path to inner Private Key"
7477 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7502 msgid "Peer Details"
7503 msgstr "Detalhes do par"
7505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7506 msgid "Peer IP address to assign"
7507 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7510 msgid "Peer MAC address"
7511 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7519 msgid "Peer address is missing"
7520 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7522 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7523 msgid "Peer addresses"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7527 msgid "Peer device name"
7528 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7531 msgid "Peer disabled"
7532 msgstr "Par desativado"
7534 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7535 msgid "Peer interface"
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7543 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7544 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7545 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7551 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7552 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7555 msgid "Perform reboot"
7556 msgstr "Reinicie o sistema"
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7559 msgid "Perform reset"
7560 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7563 msgid "Permission denied"
7564 msgstr "Permissão negada"
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7567 msgid "Persistent Keep Alive"
7568 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7571 msgid "Persistent reconnect interval"
7572 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7575 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7576 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7580 msgstr "Taxa física:"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7583 msgid "Physical Settings"
7584 msgstr "Configurações Físicas"
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7601 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7602 msgid "Please enter your username and password."
7603 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7606 msgid "Please select the file to upload."
7607 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7614 msgctxt "Chain hook policy"
7615 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7616 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7620 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7625 msgctxt "WireGuard listen port"
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7630 msgid "Port is not part of any network"
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7634 msgid "Port isolation"
7635 msgstr "Isolamento da porta"
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7642 msgid "Port status:"
7643 msgstr "Status da porta:"
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7646 msgid "Potential negation of: %s"
7647 msgstr "Negação potencial de: %s"
7649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7651 msgstr "Condição da energia"
7653 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7655 msgstr "Preferir LTE"
7657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7659 msgstr "Preferir UMTS"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7662 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7666 msgid "Preferred network technology"
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7670 msgid "Prefix Delegated"
7671 msgstr "Prefixo Delegado"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7674 msgid "Prefix suppressor"
7675 msgstr "Supressor de prefixos"
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7678 msgid "Preshared Key"
7679 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7682 msgid "Preshared key in use"
7683 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7686 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7687 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7689 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7694 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7696 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7699 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7700 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7703 msgid "Prevents client-to-client communication"
7704 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7708 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7709 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7711 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7712 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7715 msgid "Primary Slave"
7716 msgstr "Escravo Primário"
7718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7720 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7721 "better than current slave (better, 1)"
7723 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7724 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7727 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7728 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7741 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7746 msgctxt "MACVLAN mode"
7747 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7748 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7753 msgstr "Chave privada"
7755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7760 msgid "Private key present"
7761 msgstr "Chave privada presente"
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7764 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7765 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7787 msgid "Provide NTP server"
7788 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7792 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7795 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7796 "e pedidos deste protocolo."
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7799 msgid "Provide new network"
7800 msgstr "Prover nova rede"
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7804 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7807 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7808 "todas as interfaces"
7810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7811 msgid "Proxy Server"
7812 msgstr "Servidor de proxy"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7819 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7820 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7827 msgstr "Chave Pública"
7829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7834 msgid "Public key is missing"
7835 msgstr "Falta a chave pública"
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7839 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7840 msgid "Public key: %h"
7841 msgstr "Chave pública: %h"
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7845 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7846 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7847 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7848 "code> file into the input field."
7850 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7851 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7852 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7853 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7856 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7858 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7862 msgid "PublicKey setting is invalid"
7863 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7867 msgid "QMI Cellular"
7868 msgstr "Celular QMI"
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7876 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7877 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7882 msgid "Query all available upstream resolvers."
7883 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7886 msgid "Query interval"
7887 msgstr "Intervalo da consulta"
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7890 msgid "Query response interval"
7891 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7894 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7898 msgid "R0 Key Lifetime"
7899 msgstr "Validade da Chave R0"
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7902 msgid "R1 Key Holder"
7903 msgstr "Detentor da Chave R1"
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7906 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7910 msgid "RADIUS Accounting Port"
7911 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7914 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7915 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7918 msgid "RADIUS Accounting Server"
7919 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7922 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7926 msgid "RADIUS Authentication Port"
7927 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7930 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7931 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7934 msgid "RADIUS Authentication Server"
7935 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7938 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7939 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7942 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7943 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7946 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7947 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7950 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7951 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7954 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7955 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7958 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7959 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7963 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7966 msgid "RSSI threshold for joining"
7967 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7970 msgid "RTS/CTS Threshold"
7971 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7984 msgid "RX Rate / TX Rate"
7985 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7989 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7990 "clients support this."
7992 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7993 "todos os clientes são compatíveis."
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7996 msgctxt "nft nat flag random"
7997 msgid "Randomize source port mapping"
7998 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8001 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8003 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8004 "provedor requeira isso"
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8007 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8008 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8011 msgid "Really switch protocol?"
8012 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
8014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8015 msgid "Realtime Graphs"
8016 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8019 msgid "Reassociation Deadline"
8020 msgstr "Limite para Reassociação"
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8023 msgid "Rebind protection"
8024 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8036 msgstr "Reiniciando…"
8038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8039 msgid "Reboots the operating system of your device"
8040 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8047 msgid "Receive dropped"
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8051 msgid "Receive errors"
8054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8055 msgid "Received Data"
8056 msgstr "Dados recebidos"
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8059 msgid "Received bytes"
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8063 msgid "Received multicast"
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8067 msgid "Received packets"
8070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8071 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8072 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8074 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8075 msgid "Reconnect Timeout"
8076 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8079 msgid "Reconnect this interface"
8080 msgstr "Reconectar esta interface"
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8083 msgid "Redirect to HTTPS"
8084 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8087 msgctxt "nft redirect to port"
8088 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8089 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8092 msgctxt "nft redirect"
8093 msgid "Redirect to local system"
8094 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8098 msgstr "Referências"
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8101 msgid "Refresh Channels"
8102 msgstr "Atualiza os canais"
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8106 msgstr "Atualizando"
8108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8109 msgid "Registration State"
8110 msgstr "Estado do registro"
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8113 msgctxt "nft reject with icmp type"
8114 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8118 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8119 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8123 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8124 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8125 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8128 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8129 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8130 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8134 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8140 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8143 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8144 "ou igual ao valor especificado"
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8151 msgstr "Retransmissor"
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8155 msgid "Relay Bridge"
8156 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8159 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8161 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8162 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8165 msgid "Relay between networks"
8166 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8169 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8170 msgid "Relay bridge"
8171 msgstr "Ponte por retransmissão"
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8178 msgid "Relay to address"
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8184 msgid "Remote IPv4 address"
8185 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8190 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8191 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8192 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8195 msgid "Remote IPv6 address"
8196 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8201 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8202 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8209 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8211 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8214 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8216 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove default instance"
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8224 msgctxt "Dnsmasq instance"
8225 msgid "Remove instance \"%q\""
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8229 msgctxt "Dnsmasq instance"
8230 msgid "Remove instance #%d"
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8234 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8235 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8238 msgid "Replace wireless configuration"
8239 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8242 msgid "Request IPv6-address"
8243 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8246 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8247 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8250 msgid "Request timeout"
8251 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8257 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8258 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8264 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8265 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8273 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8275 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8278 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8279 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8281 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8282 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8284 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8287 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8288 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8290 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8291 msgid "Required. Underlying interface."
8292 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8294 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8295 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8296 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8300 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8303 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8304 "atributos apropriados da VLAN."
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8309 msgid "Requires hostapd"
8310 msgstr "Requer hostapd"
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8314 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8315 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8319 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8320 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8323 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8324 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8328 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8329 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8333 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8334 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8342 msgid "Requires wpa-supplicant"
8343 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8347 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8348 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8352 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8353 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8362 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8363 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8367 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8368 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8371 msgid "Reselection policy for primary slave"
8372 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8383 msgid "Reset Counters"
8384 msgstr "Reinicie os contadores"
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8387 msgid "Reset to defaults"
8388 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8391 msgid "Resolv & Hosts Files"
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8396 msgstr "Arquivo resolv"
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8399 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8400 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8403 msgid "Resolve these locally"
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8407 msgid "Resource not found"
8408 msgstr "Recurso não encontrado"
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8417 msgid "Restart Firewall"
8418 msgstr "Reinicie o firewall"
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8421 msgid "Restart radio interface"
8422 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8426 msgstr "Restauração"
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8429 msgid "Restore backup"
8430 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8434 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8439 msgid "Reveal/hide password"
8440 msgstr "Revele/oculte a senha"
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8443 msgid "Reverse path filter"
8444 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8451 msgid "Revert changes"
8452 msgstr "Reverta as alterações"
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8455 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8457 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8460 msgid "Reverting configuration…"
8461 msgstr "Revertendo configurações…"
8463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8468 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8469 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8470 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8473 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8474 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8475 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8478 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8479 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8481 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8484 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8485 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8487 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8490 msgctxt "nft snat ip to addr"
8491 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8492 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8495 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8496 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8497 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8500 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8501 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8502 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8505 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8506 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8507 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8510 msgid "Rewrite to egress device address"
8511 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8515 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8516 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8517 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8519 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8520 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8521 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8530 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8531 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8532 "<em>TFTP server root</em>."
8534 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8535 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8536 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8539 msgid "Root preparation"
8540 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8543 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8544 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8547 msgid "Route Allowed IPs"
8548 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8551 msgid "Route action chain \"%h\""
8552 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8556 msgstr "Tipo de rota"
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8560 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8561 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8563 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8564 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8568 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8569 msgid "Router Password"
8570 msgstr "Senha do Roteador"
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8573 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8579 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8580 msgid "Routing Algorithm"
8581 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8585 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8588 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8589 "podem ser alcançado."
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8598 msgid "Rule actions"
8599 msgstr "Ações da regra"
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8602 msgctxt "nft comment"
8603 msgid "Rule comment: %s"
8604 msgstr "Comentário da regra: %s"
8606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8607 msgid "Rule container chain \"%h\""
8608 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8611 msgid "Rule matches"
8612 msgstr "Correspondências das regras"
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8616 msgstr "Tipo da regra"
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8619 msgid "Runtime error"
8620 msgstr "Erro de execução"
8622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8650 msgid "SSH server address"
8651 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8653 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8654 msgid "SSH server port"
8655 msgstr "Porta do servidor SSH"
8657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8658 msgid "SSH username"
8659 msgstr "Usuário do SSH"
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8674 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8678 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8682 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8684 msgstr "Servidor SSTP"
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8703 msgid "Save & Apply"
8704 msgstr "Salvar & Aplicar"
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8708 msgstr "Erro ao salvar"
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8711 msgid "Save mtdblock"
8712 msgstr "Salve o bloco mtd"
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8715 msgid "Save mtdblock contents"
8716 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8723 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8724 msgid "Scheduled Tasks"
8725 msgstr "Tarefas Agendadas"
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8729 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8730 msgid "Scroll to head"
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8735 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8736 msgid "Scroll to tail"
8739 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8740 msgid "Search domain"
8743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8745 msgid "Section %s is empty."
8746 msgstr "A seção %s está vazia."
8748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8749 msgid "Section added"
8750 msgstr "Seção adicionada"
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8753 msgid "Section removed"
8754 msgstr "Seção removida"
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8757 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8758 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8762 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8763 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8766 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8767 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8768 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8773 msgid "Select file…"
8774 msgstr "Selecione o arquivo…"
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8777 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8779 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8784 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8785 "messages advertising this device as IPv6 router."
8787 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8788 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8791 msgid "Send ICMP redirects"
8792 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8799 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8801 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8802 "conjunction with failure threshold"
8804 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8805 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8808 msgid "Send multicast beacon"
8811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8812 msgid "Send the hostname of this device"
8813 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8820 msgid "Server address"
8821 msgstr "Endereço do servidor"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8825 msgstr "Nome do servidor"
8827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8828 msgid "Service Name"
8829 msgstr "Nome do Serviço"
8831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8832 msgid "Service Type"
8833 msgstr "Tipo do Serviço"
8835 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8840 msgid "Session expired"
8841 msgstr "Sessão expirada"
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8846 msgstr "Define como estático"
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8849 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8853 msgid "Set an alias for a hostname."
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8857 msgctxt "nft mangle"
8858 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8859 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8862 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8864 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8869 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8870 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8872 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8873 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8877 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8881 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8882 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8886 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8887 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8888 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8890 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8891 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8892 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8893 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8897 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8900 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8904 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8905 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8908 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8909 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8913 msgid "Set up DHCP Server"
8914 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8917 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8918 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8923 msgid "Setting PLMN failed"
8924 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8927 msgid "Setting operation mode failed"
8928 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8931 msgid "Setting the allowed network technology."
8934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8935 msgid "Setting the preferred network technology."
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8940 msgstr "Configurações"
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8944 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8945 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8947 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8948 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8956 msgid "Short Preamble"
8957 msgstr "Preâmbulo curto"
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8960 msgid "Show current backup file list"
8961 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8964 msgid "Show empty chains"
8965 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8969 msgid "Show raw counters"
8970 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8973 msgid "Shutdown this interface"
8974 msgstr "Desligar esta interface"
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8990 msgid "Signal / Noise"
8991 msgstr "Sinal / Ruído"
8993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8994 msgid "Signal Quality"
8995 msgstr "Qualidade do sinal"
8997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8998 msgid "Signal Refresh Rate"
8999 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9011 msgid "Size of DNS query cache"
9012 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9015 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9016 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
9018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9024 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9025 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9029 msgid "Skip to content"
9030 msgstr "Pular para o conteúdo"
9032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9034 msgid "Skip to navigation"
9035 msgstr "Pular para a navegação"
9037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9038 msgid "Slave Interfaces"
9039 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9043 msgid "Software VLAN"
9044 msgstr "VLAN em Software"
9046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9047 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9048 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9050 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9051 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9052 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9056 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9057 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9060 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9061 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9062 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9073 msgctxt "nft ip saddr"
9075 msgstr "IP de origem"
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9078 msgctxt "nft ip6 saddr"
9080 msgstr "Origem IPv6"
9082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9084 msgid "Source interface"
9085 msgstr "Interface de origem"
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9088 msgctxt "nft ip sport"
9090 msgstr "Porta de origem"
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9094 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9095 "options for Dnsmasq."
9097 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9098 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9102 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9103 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9105 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9106 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9111 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9112 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9113 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9115 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9116 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9117 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9122 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9123 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9124 "corresponding range"
9126 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9127 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9128 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9133 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9134 "dropped or delivered"
9136 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9137 "descartados ou entregues"
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9140 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9142 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9145 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9147 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9150 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9152 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9155 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9156 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9159 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9160 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9163 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9164 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9167 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9168 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9172 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9173 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9176 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9177 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9178 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9182 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9183 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9185 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9186 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9187 "valor marcado como par"
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9190 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9191 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9195 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9196 "this route belongs to"
9198 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9199 "qual esta rota pertence"
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9203 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9204 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9206 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9207 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9208 "como predefinido do sistema"
9210 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9212 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9215 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9216 "considerar que um equipamento está morto"
9218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9220 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9223 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9224 "equipamento está morto"
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9228 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9229 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9230 "be reduced by the driver."
9232 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9233 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9234 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9238 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9241 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9242 "declarar a operadora"
9244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9245 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9246 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9250 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9251 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9252 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9254 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9255 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9256 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9260 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9261 "failover event in 200ms intervals"
9263 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9264 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9268 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9271 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9272 "antes de passar para o próximo"
9274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9276 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9277 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9279 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9280 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9285 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9286 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9288 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9289 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9293 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9294 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9297 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9298 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9302 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9305 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9306 "cobertos pelo alvo"
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9309 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9311 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9315 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9318 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9319 "transmitir os pacotes LACPDU"
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9323 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9324 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9326 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9327 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9330 msgid "Specifies the route metric to use"
9331 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9334 msgid "Specifies the route type to be created"
9335 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9338 msgid "Specifies the rule target routing action"
9339 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9342 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9343 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9346 msgid "Specifies the system priority"
9347 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9351 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9352 "link failure detection"
9354 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9355 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9359 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9360 "link recovery detection"
9362 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9363 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9367 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9368 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9369 "wireless settings."
9371 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9372 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9373 "configurações sem fio."
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9377 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9378 "traffic should be filtered for link monitoring"
9380 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9381 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9385 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9386 "address at enslavement"
9388 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9389 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9393 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9394 "netif_carrier_ok()"
9396 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9397 "netif_carrier_ok()"
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9401 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9403 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9408 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9410 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9415 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9416 "slave while it is available"
9418 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9419 "ativo enquanto estiver disponível"
9421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9424 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9425 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9431 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9432 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9433 "<code>00..FF</code> (optional)."
9435 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9436 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9437 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9443 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9444 "default (64) (optional)."
9446 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9447 "padrão (64) (opcional)."
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9454 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9457 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9462 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9463 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9464 "FF</code> (optional)."
9466 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9467 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9468 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9475 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9476 "bytes) (optional)."
9478 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9479 "bytes) (opcional)."
9481 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9483 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9486 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9490 msgid "Specify the secret encryption key here."
9491 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9494 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9498 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9499 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9502 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9503 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9512 msgstr "Iniciar o WPS"
9514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9515 msgid "Start priority"
9516 msgstr "Prioridade de iniciação"
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9519 msgid "Start refresh"
9520 msgstr "Iniciar atualização"
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9523 msgid "Starting configuration apply…"
9524 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9528 msgid "Starting wireless scan..."
9529 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9542 msgid "Static IPv4 Routes"
9543 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9546 msgid "Static IPv6 Routes"
9547 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9551 msgid "Static Lease"
9552 msgstr "Alocação estática"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9555 msgid "Static Leases"
9556 msgstr "Alocações Estáticas"
9558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9561 msgid "Static address"
9562 msgstr "Endereço Estático"
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9566 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9567 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9568 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9570 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9571 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9572 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9576 msgid "Station inactivity limit"
9577 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9579 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9582 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9597 msgid "Stop refresh"
9598 msgstr "Parar atualização"
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9602 msgstr "Uso do armazenamento"
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9605 msgid "Strict filtering"
9606 msgstr "Filtragem rigorosa"
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9609 msgid "Strict order"
9610 msgstr "Ordem Exata"
9612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9622 msgid "Suppress logging"
9623 msgstr "Suprimir registros (log)"
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9626 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9627 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9634 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9644 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9646 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9652 msgstr "Switch VLAN"
9654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9656 msgstr "Porta do switch"
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9659 msgid "Switch protocol"
9660 msgstr "Trocar o protocolo"
9662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9665 msgid "Switch to CIDR list notation"
9666 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9669 msgid "Symbolic link"
9670 msgstr "Link simbólico"
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9673 msgid "Sync with NTP-Server"
9674 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9677 msgid "Sync with browser"
9678 msgstr "Sincronize com o navegador"
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9685 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9686 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9688 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9699 msgstr "Registro do Sistema"
9701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9702 msgid "System Priority"
9703 msgstr "Prioridade do Sistema"
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9706 msgid "System Properties"
9707 msgstr "Propriedades do Sistema"
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9714 msgid "System log buffer size"
9715 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9717 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9718 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9719 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9720 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9721 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9722 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9725 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9730 msgctxt "nft tcp dport"
9731 msgid "TCP destination port"
9732 msgstr "Porta de destino TCP"
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9735 msgctxt "nft tcp flags"
9737 msgstr "Sinalizadores TCP"
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9740 msgctxt "nft tcp sport"
9741 msgid "TCP source port"
9742 msgstr "Porta de origem TCP"
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9749 msgid "TFTP server root"
9750 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9763 msgid "TX queue length"
9764 msgstr "Comprimento da fila TX"
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9776 msgid "Table IP family"
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9784 msgctxt "VLAN port state"
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9800 msgid "Target Platform"
9801 msgstr "Plataforma alvo"
9803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9804 msgid "Target network"
9805 msgstr "Rede de destino"
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9809 msgstr "Espaço temporário"
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9817 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9818 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9819 "Minimum is 1280 bytes."
9821 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9822 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9823 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9827 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9828 "addresses are available via DHCPv6."
9830 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9831 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9835 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9836 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9838 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9839 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9843 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9844 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9846 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9847 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9850 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9851 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9855 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9856 "the configuration."
9858 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9859 "código QR da configuração."
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9862 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9867 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9868 "weight specified here"
9870 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9871 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9875 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9876 "username instead of the user ID!"
9878 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9879 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9882 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9883 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9886 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9887 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9890 msgid "The IP address of the boot server"
9891 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9895 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9896 "DHCP request from this host."
9899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9900 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9901 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9905 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9908 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9909 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9912 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9913 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9918 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9920 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9921 "extremidade do túnel remoto."
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9925 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9932 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9934 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9937 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9938 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9941 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9942 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9946 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9948 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9951 msgid "The LED is always in default state off."
9952 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9955 msgid "The LED is always in default state on."
9956 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9960 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9963 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9967 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9968 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9971 msgid "The VLAN ID must be unique"
9972 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9975 msgid "The address through which this %s is reachable"
9978 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9979 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9980 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9984 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9985 "code> and <code>_</code>"
9987 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9988 "code> e <code>_</code>"
9990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9992 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9993 "package is installed."
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9997 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9999 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10003 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10006 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10011 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10012 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10013 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10014 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10015 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10016 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10019 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
10020 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
10021 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
10022 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10023 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10024 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10025 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10030 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10031 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10033 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10034 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10037 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10038 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10043 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10046 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10047 "funcione corretamente."
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10051 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10054 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10059 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10060 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10061 "'Continue' below to start the flash procedure."
10063 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10064 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10065 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10066 "procedimento de atualização."
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10069 msgid "The following rules are currently active on this system."
10070 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10073 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10075 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10078 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10079 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10083 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10084 "application to set up a connection towards this device."
10086 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10087 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10090 msgid "The given SSH public key has already been added."
10091 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10095 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10096 "ED25519 or ECDSA keys."
10098 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10099 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10102 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10107 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10108 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10109 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10110 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10112 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10113 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10114 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10115 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10118 msgid "The hostname of the boot server"
10119 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10121 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10122 msgid "The interface could not be found"
10123 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10126 msgid "The interface name is already used"
10127 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10130 msgid "The interface name is too long"
10131 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10136 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10139 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10143 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10144 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10147 msgid "The local IPv4 address"
10148 msgstr "O endereço IPv4 local"
10150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10152 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10155 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10156 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10159 msgid "The local IPv4 netmask"
10160 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10165 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10166 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10170 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10171 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10172 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10173 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10174 "detect the loss of the last member of a group"
10176 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10177 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10178 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10179 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10180 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10181 "perda do último membro de um grupo"
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10185 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10186 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10187 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10188 "host responses are spread out over a larger interval"
10190 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10191 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10192 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10193 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10198 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10199 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10201 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10202 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10205 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10210 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10211 "of the \"%h\" interface."
10213 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10214 "configurações da interface \"%h\"."
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10217 msgid "The network name is already used"
10218 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10222 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10223 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10224 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10225 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10226 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10227 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10229 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10230 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10231 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10232 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10233 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10234 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10236 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10237 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10242 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10243 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10246 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10247 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10248 "estático ou um domínio DDNS."
10250 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10251 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10255 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10257 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10262 msgid "The reboot command failed with code %d"
10263 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10266 msgid "The restore command failed with code %d"
10267 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10271 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10272 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10273 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10275 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10276 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10277 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10280 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10285 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10287 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10293 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10294 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10295 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10297 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10298 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10299 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10300 "(253) também são válidos"
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10303 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10304 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10306 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10307 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10308 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10311 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10316 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10319 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10320 "quando for concluído."
10322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10324 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10325 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10326 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10329 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10330 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10331 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10332 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10336 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10337 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10339 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10340 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10344 msgid "The system password has been successfully changed."
10345 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10348 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10349 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10353 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10354 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10355 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10356 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10361 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10362 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10363 "\"Cancel\" to abort the operation."
10365 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10366 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10367 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10370 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10371 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10374 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10375 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10379 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10380 "you choose the generic image format for your platform."
10382 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10383 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10387 msgid "The value is overridden by configuration."
10388 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10392 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10393 "the network with its protocol information."
10395 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10396 "rede com as suas informações de protocolo."
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10400 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10401 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10403 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10404 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10405 "incompleta filtragem de tráfego."
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10411 msgid "There are no active leases"
10412 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10415 msgid "There are no changes to apply"
10416 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10418 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10419 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10420 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10421 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10423 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10424 "protect the web interface."
10426 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10427 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10430 msgid "This IPv4 address of the relay"
10431 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10434 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10435 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10437 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10439 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10440 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10444 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10445 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10446 "configurations are automatically preserved."
10448 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10449 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10450 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10455 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10456 "password if no update key has been configured"
10458 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10459 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10463 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10464 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10465 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10466 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10467 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10468 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10469 "a network from there."
10471 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10472 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10473 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10474 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10475 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10476 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10477 "essa interface como uma rede a partir daí."
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10481 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10482 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10484 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10485 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10490 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10491 "ends with <code>...:2/64</code>"
10493 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10494 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10497 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10498 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10501 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10502 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10506 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10508 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10512 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10513 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10517 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10519 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10523 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10526 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10531 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10533 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10536 msgid "This page displays the active connections via this device."
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10541 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10546 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10550 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10552 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10555 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10561 msgid "This section contains no values yet"
10562 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10565 msgid "Time Synchronization"
10566 msgstr "Sincronização de horário"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10569 msgid "Time advertisement"
10570 msgstr "Tempo do anúncio"
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10573 msgid "Time in milliseconds"
10574 msgstr "O tempo em milissegundos"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10577 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10578 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10581 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10582 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10586 msgstr "Fuso horário"
10588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10590 msgstr "Tempo esgotado"
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10593 msgid "Timeout in seconds"
10594 msgstr "Tempo limite em segundos"
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10597 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10599 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10600 "do encaminhamento"
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10603 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10605 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10610 msgstr "Fuso horário"
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10614 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10615 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10616 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10618 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10619 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10620 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10621 "href=\"#\"></a></strong>."
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10625 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10626 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10627 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10629 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10630 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10631 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10632 "imagens do tipo squashfs)."
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10639 msgid "Total Available"
10640 msgstr "Total disponível"
10642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10650 msgstr "Traceroute"
10652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10653 msgid "Tracking Area Code"
10654 msgstr "Código de rastreamento da área"
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10663 msgid "Traffic Class"
10664 msgstr "Classe de tráfego"
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10667 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10668 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10671 msgctxt "nft counter"
10672 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10673 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10677 msgstr "Transferências"
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10681 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10682 "{nxdomain} responses."
10685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10687 msgstr "Transmitir"
10689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10690 msgid "Transmit Hash Policy"
10691 msgstr "Política de transmissão do hash"
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10694 msgid "Transmit dropped"
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10698 msgid "Transmit errors"
10701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10702 msgid "Transmitted Data"
10703 msgstr "Dados transmitidos"
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10706 msgid "Transmitted bytes"
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10710 msgid "Transmitted packets"
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10714 msgctxt "nft @th,off,len"
10715 msgid "Transport header bits %d-%d"
10716 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10719 msgctxt "nft th dport"
10720 msgid "Transport header destination port"
10721 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10724 msgctxt "nft th sport"
10725 msgid "Transport header source port"
10726 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10733 msgid "Trigger Mode"
10734 msgstr "Modo de disparo"
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10738 msgstr "Identificador do túnel"
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10742 msgid "Tunnel Interface"
10743 msgstr "Interface de Tunelamento"
10745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10749 msgid "Tunnel Link"
10750 msgstr "Enlace do túnel"
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10753 msgid "Tunnel device"
10754 msgstr "Dispositivo de túnel"
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10758 msgstr "Potência de transmissão"
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10768 msgid "Type of service"
10769 msgstr "Tipo do serviço"
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10772 msgctxt "nft udp dport"
10773 msgid "UDP destination port"
10774 msgstr "Porto de destino UDP"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10777 msgctxt "nft udp sport"
10778 msgid "UDP source port"
10779 msgstr "Porta de origem UDP"
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10786 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10787 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10791 msgstr "Somente UMTS"
10793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10795 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10796 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10798 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10802 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10803 msgid "URI scheme %s not supported"
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10815 msgid "Unable to determine device name"
10816 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10820 msgid "Unable to determine external IP address"
10821 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10825 msgid "Unable to determine upstream interface"
10826 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10828 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10829 msgid "Unable to dispatch"
10830 msgstr "Não é possível a expedição"
10832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10833 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10834 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10838 msgid "Unable to load log data:"
10839 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10843 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10844 msgid "Unable to obtain client ID"
10845 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10848 msgid "Unable to obtain mount information"
10849 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10852 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10853 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10856 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10857 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10861 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10862 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10866 msgid "Unable to resolve peer host name"
10867 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10870 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10871 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10876 msgid "Unable to save contents: %s"
10877 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10880 msgid "Unable to set allowed mode list."
10883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10884 msgid "Unable to set preferred mode."
10887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10888 msgid "Unable to verify PIN"
10889 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10892 msgid "Unconfigure"
10893 msgstr "Desconfigurar"
10895 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10900 msgid "Unexpected reply data format"
10901 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10905 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10914 msgstr "Desconhecido"
10916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10917 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10918 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10922 msgid "Unknown error (%s)"
10923 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10926 msgid "Unknown error code"
10927 msgstr "Código de erro desconhecido"
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10933 msgstr "Não gerenciado"
10935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10941 msgctxt "Dnsmasq instance"
10942 msgid "Unnamed instance #%d"
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10946 msgid "Unnamed key"
10947 msgstr "Chave sem nome"
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10950 msgid "Unsaved Changes"
10951 msgstr "Alterações Não Salvas"
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10954 msgid "Unspecified error"
10955 msgstr "Erro não especificado"
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10959 msgid "Unsupported MAP type"
10960 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10962 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10963 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10967 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10968 msgid "Unsupported modem"
10969 msgstr "Modem não suportado"
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10972 msgid "Unsupported protocol"
10973 msgstr "Protocolo não suportado"
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10976 msgid "Unsupported protocol type."
10977 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10980 msgctxt "VLAN port state"
10982 msgstr "Não marcado"
10984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10986 msgid "Untitled peer"
10987 msgstr "Par sem título"
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10995 msgstr "Atraso de Envio"
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11003 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11005 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
11006 "o firmware em execução."
11008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11011 msgid "Upload archive..."
11012 msgstr "Enviar arquivo..."
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11015 msgid "Upload file"
11016 msgstr "Enviar arquivo"
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11019 msgid "Upload file…"
11020 msgstr "Enviar arquivo…"
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11023 msgid "Upload has been cancelled"
11024 msgstr "O upload foi cancelado"
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11028 msgid "Upload request failed: %s"
11029 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11033 msgid "Uploading file…"
11034 msgstr "Enviando o arquivo…"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11038 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11039 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11040 "restarted to apply the updated configuration."
11042 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11043 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11044 "para aplicar as novas configurações."
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11048 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11049 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11051 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11052 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11056 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11057 "will be restarted to apply the updated configuration."
11059 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11060 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11064 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11066 msgstr "Tempo de atividade"
11068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11070 msgstr "Usar o DHCP"
11072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11073 msgid "Use DHCP advertised servers"
11074 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11076 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11077 msgid "Use DHCP gateway"
11078 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11082 msgstr "Usar o DHCPv6"
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11086 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11087 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11088 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11089 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11092 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11093 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11102 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11103 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11109 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11110 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11113 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11114 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11117 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11118 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11122 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11125 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11126 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11129 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11130 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11133 msgid "Use as root filesystem (/)"
11134 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11137 msgid "Use broadcast flag"
11138 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11141 msgid "Use builtin IPv6-management"
11142 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11146 msgid "Use custom DNS servers"
11147 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11152 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11153 msgid "Use default gateway"
11154 msgstr "Use o roteador padrão"
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11161 msgid "Use gateway metric"
11162 msgstr "Use a métrica do roteador"
11164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11165 msgid "Use legacy MAP"
11166 msgstr "Use o MAP antigo"
11168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11170 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11171 "instead of RFC7597"
11173 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11174 "em vez do RFC7597"
11176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11177 msgid "Use routing table"
11178 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11181 msgctxt "nft nat flag persistent"
11182 msgid "Use same source and destination for each connection"
11183 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11186 msgid "Use system certificates"
11187 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11190 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11191 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11195 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11196 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11197 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11198 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11199 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11201 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11202 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11203 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11204 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11205 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11206 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11209 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11210 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11214 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11216 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11217 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11220 msgid "Use {etc_ethers}"
11221 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11229 msgid "Used Key Slot"
11230 msgstr "Posição da Chave Usada"
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11234 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11235 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11237 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11238 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11242 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11247 msgstr "Grupo do Usuário"
11249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11251 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11252 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11255 msgid "User identifier"
11256 msgstr "Identificador do usuário"
11258 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11260 msgid "User key (PEM encoded)"
11261 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11264 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11267 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11269 msgstr "Nome do usuário"
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11272 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11273 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11284 msgctxt "MACVLAN mode"
11285 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11286 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11290 msgid "VLAN (802.1ad)"
11291 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11295 msgid "VLAN (802.1q)"
11296 msgstr "VLAN (802.1q)"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11301 msgstr "ID da VLAN"
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11304 msgid "VLANs on %q"
11305 msgstr "VLANs em %q"
11307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11312 msgid "VPN Local address"
11313 msgstr "Endereço Local da VPN"
11315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11316 msgid "VPN Local port"
11317 msgstr "Porta Local da VPN"
11319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11320 msgid "VPN Protocol"
11321 msgstr "Protocolo VPN"
11323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11328 msgstr "Servidor VPN"
11330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11331 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11332 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11334 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11336 msgid "VPN Server port"
11337 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11339 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11340 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11341 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11345 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11346 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11348 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11353 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11354 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11357 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11358 msgid "VXLAN network identifier"
11359 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11362 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11363 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11367 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11370 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11371 "suporte ao DNSSEC."
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11376 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11377 "the \"ca-bundle\" package"
11379 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11380 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11383 msgid "Validation for all slaves"
11384 msgstr "Validação para todos os escravos"
11386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11387 msgid "Validation only for active slave"
11388 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11391 msgid "Validation only for backup slaves"
11392 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11394 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11396 msgstr "Fabricante"
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11399 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11400 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11403 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11405 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11406 "domínios não assinados."
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11409 msgid "Verifying the uploaded image file."
11410 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11414 msgstr "Muito alta"
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11418 msgid "Virtual Ethernet"
11419 msgstr "Ethernet virtual"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11422 msgid "Virtual dynamic interface"
11423 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11433 msgid "WEP Open System"
11434 msgstr "Sistema aberto WEP"
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11438 msgid "WEP Shared Key"
11439 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11442 msgid "WEP passphrase"
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11446 msgid "WLAN roaming"
11447 msgstr "Roaming WLAN"
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11454 msgid "WNM Sleep Mode"
11455 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11458 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11459 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11462 msgid "WPA passphrase"
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11467 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11468 "and ad-hoc mode) to be installed."
11470 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11471 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11475 msgstr "Condição geral do WPS"
11477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11478 msgid "Waiting for device..."
11479 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11492 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11494 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11507 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11513 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11514 "preference value are considered first when allocating subnets."
11516 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11517 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11521 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11522 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11524 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11525 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11530 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11531 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11534 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11535 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11536 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11540 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11543 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11544 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11548 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11549 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11550 "but no new hosts are learned."
11552 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11553 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11554 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11555 "nenhum novo host será recebido."
11557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11559 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11560 "off by default and blinking on system activity."
11562 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11563 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11567 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11568 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11570 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11571 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11575 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11576 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11579 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11580 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11581 "opções das teclas R0 e R1."
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11585 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11586 "802.11a/802.11g rates."
11588 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11589 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11593 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11594 "may be significantly reduced."
11596 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11597 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11600 msgid "Which is used to access this %s"
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11608 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11614 msgid "WireGuard Status"
11615 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11619 msgid "WireGuard VPN"
11620 msgstr "VPN WireGuard"
11622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11623 msgid "WireGuard peer is disabled"
11624 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11626 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11631 msgstr "Rede sem fio"
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11635 msgid "Wireless Adapter"
11636 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11642 msgid "Wireless Network"
11643 msgstr "Rede sem Fio"
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11646 msgid "Wireless Overview"
11647 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11650 msgid "Wireless Security"
11651 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11654 msgid "Wireless configuration migration"
11655 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11660 msgid "Wireless is disabled"
11661 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11666 msgid "Wireless is not associated"
11667 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11670 msgid "Wireless network is disabled"
11671 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11674 msgid "Wireless network is enabled"
11675 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11678 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11679 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11682 msgid "Write system log to file"
11683 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11686 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11687 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11696 msgid "Yes (none, 0)"
11697 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11700 msgid "Yggdrasil Network"
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11705 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11706 "Do you really want to shut down the interface?"
11708 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11709 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11713 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11714 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11715 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11717 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11718 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11719 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11720 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11724 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11725 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11728 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11729 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11732 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11733 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11735 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11736 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11737 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11739 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11741 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11742 "funcionar corretamente."
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11746 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11749 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11750 "interfaces escravas selecionadas!"
11752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11754 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11756 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11757 "esteja selecionado!"
11759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11760 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11761 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11764 msgid "ZRam Settings"
11765 msgstr "Configurações ZRam"
11767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11769 msgstr "Tamanho ZRam"
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11772 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11773 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11777 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11778 "possible, no browsers support SRV records.)"
11780 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11781 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11797 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11802 msgstr "automático"
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11807 msgstr "automático"
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11810 msgid "automatic (disabled)"
11811 msgstr "automático (desativado)"
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11814 msgid "automatic (enabled)"
11815 msgstr "automático (ativado)"
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11891 msgstr "desativado"
11893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11894 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11900 msgid "driver default"
11901 msgstr "padrão do driver"
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11904 msgid "driver default (%s)"
11905 msgstr "padrão do driver (%s)"
11907 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11908 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11909 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11911 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11913 msgstr "por exemplo: despejo"
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11920 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11922 msgstr "a cada %ds"
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11932 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11944 msgstr "encaminhar"
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11948 msgid "full-duplex"
11949 msgstr "full-duplex"
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11953 msgid "half-duplex"
11954 msgstr "half-duplex"
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11957 msgid "hexadecimal encoded value"
11958 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11973 msgid "hybrid mode"
11974 msgstr "modo híbrido"
11976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11982 msgid "infinite (lease does not expire)"
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11996 msgid "key between 8 and 63 characters"
11997 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12000 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12001 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12008 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12012 msgid "managed config (M)"
12013 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12016 msgid "medium security"
12017 msgstr "segurança média"
12019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12029 msgid "mobile home agent (H)"
12030 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12033 msgid "netif_carrier_ok()"
12034 msgstr "netif_carrier_ok()"
12036 # Is this yes/no or no like in no one?
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12048 msgid "no override"
12049 msgstr "sem substituição"
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12053 msgid "non-empty value"
12054 msgstr "valor não vazio"
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12067 msgid "not present"
12068 msgstr "não presente"
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12071 msgid "octet string"
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12081 msgid "on available prefix"
12082 msgstr "no prefixo disponível"
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12085 msgid "open network"
12086 msgstr "rede aberta"
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12089 msgid "other config (O)"
12090 msgstr "outra configuração (O)"
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12098 msgid "over a day ago"
12099 msgstr "mais de um dia atrás"
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12107 msgid "positive decimal value"
12108 msgstr "valor decimal positivo"
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12111 msgid "positive integer value"
12112 msgstr "valor inteiro positivo"
12114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12119 msgid "randomly generated"
12120 msgstr "gerado aleatoriamente"
12122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12124 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12125 "single packet rather than many small ones"
12127 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12128 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12134 msgstr "modo retransmissor"
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12146 msgid "server mode"
12147 msgstr "modo servidor"
12149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12150 msgid "sstpc Log-level"
12151 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12158 msgid "string (UTF-8)"
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12162 msgid "strong security"
12163 msgstr "Segurança Forte"
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12170 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12171 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12174 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12180 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12181 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12184 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12185 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12186 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12189 msgid "unique value"
12190 msgstr "valor único"
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12194 msgstr "desconhecido"
12196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12197 msgid "unknown version"
12198 msgstr "versão desconhecida"
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12217 msgid "unspecified"
12218 msgstr "não especificado"
12220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12221 msgid "unspecified -or- create:"
12222 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12231 msgid "valid IP address"
12232 msgstr "endereço IP válido"
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12235 msgid "valid IP address or prefix"
12236 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12239 msgid "valid IP address range"
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12243 msgid "valid IPv4 CIDR"
12244 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12248 msgid "valid IPv4 address"
12249 msgstr "endereço IPv4 válido"
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12252 msgid "valid IPv4 address or network"
12253 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12256 msgid "valid IPv4 address range"
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12260 msgid "valid IPv4 address:port"
12261 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12264 msgid "valid IPv4 network"
12265 msgstr "rede IPv4 válida"
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12268 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12269 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12272 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12273 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12276 msgid "valid IPv6 CIDR"
12277 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12281 msgid "valid IPv6 address"
12282 msgstr "endereço IPv6 válido"
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12285 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12286 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12289 msgid "valid IPv6 address range"
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12293 msgid "valid IPv6 host id"
12294 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12297 msgid "valid IPv6 network"
12298 msgstr "rede IPv6 válida"
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12301 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12302 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12305 msgid "valid MAC address"
12306 msgstr "endereço MAC válido"
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12309 msgid "valid UCI identifier"
12310 msgstr "identificador UCI válido"
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12313 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12314 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12318 msgid "valid address:port"
12319 msgstr "endereço:porta válida"
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12323 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12324 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12327 msgid "valid decimal value"
12328 msgstr "valor decimal válido"
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12331 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12332 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12335 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12336 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12339 msgid "valid host:port"
12340 msgstr "host:porta válida"
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12347 msgid "valid hostname"
12348 msgstr "nome de host válido"
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12351 msgid "valid hostname or IP address"
12352 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12355 msgid "valid integer value"
12356 msgstr "valor inteiro válido"
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12359 msgid "valid multicast MAC address"
12360 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12364 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12365 "\"/\", \"%\" or spaces"
12367 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12368 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12371 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12372 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12375 msgid "valid network in address/netmask notation"
12376 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12379 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12380 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12384 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12385 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12389 msgid "valid port value"
12390 msgstr "valor de porta válida"
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12393 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12394 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12397 msgid "value between %d and %d characters"
12398 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12401 msgid "value between %f and %f"
12402 msgstr "valor entre %f e %f"
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12405 msgid "value greater or equal to %f"
12406 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12409 msgid "value smaller or equal to %f"
12410 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12413 msgid "value with %d characters"
12414 msgstr "valor com caracteres %d"
12416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12417 msgid "value with at least %d characters"
12418 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12421 msgid "value with at most %d characters"
12422 msgstr "valor com até %d caracteres"
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12425 msgid "weak security"
12426 msgstr "segurança fraca"
12428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12438 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12439 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12444 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12445 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12447 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12448 "{example_com} and its subdomains."
12451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12452 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12453 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12460 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12462 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12465 #~ msgid "Run filesystem check"
12466 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12468 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12470 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12472 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12473 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12475 #~ msgid "Network-ID"
12476 #~ msgstr "Network-ID"
12479 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12480 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12481 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12482 #~ "the system running dnsmasq\"."
12484 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12485 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12486 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12487 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12489 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12490 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12492 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12493 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12495 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12497 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12498 #~ "arquivo resolv."
12501 #~ msgstr "conjunto IP"
12503 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12505 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12506 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12508 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12510 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12512 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12513 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12515 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12516 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12518 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12519 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12521 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12523 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12525 #~ msgid "Local server"
12526 #~ msgstr "Servidor local"
12529 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12532 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12533 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12536 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12537 #~ "was received if multiple IPs are available."
12539 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12540 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12549 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12552 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12553 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12556 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12557 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12559 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12560 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12562 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12563 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12565 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12566 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12568 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12569 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12571 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12572 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12574 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12575 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12578 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12579 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12580 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12581 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12584 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12585 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12586 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12587 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12588 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12591 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12593 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12599 #~ msgid "Listen address"
12600 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12602 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12604 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12606 #~ msgid "Relay To address"
12607 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12609 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12610 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12612 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12613 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12615 #~ msgid "Modem is disabled."
12616 #~ msgstr "O modem está desativado."
12618 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12619 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12621 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12622 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12624 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12625 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12627 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12628 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12630 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12631 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12633 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12634 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12636 #~ msgid "Annex B (all)"
12637 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12639 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12640 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12642 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12643 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12645 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12646 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12648 #~ msgid "Annex J (all)"
12649 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12651 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12652 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12654 #~ msgid "Annex M (all)"
12655 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12657 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12658 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12660 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12661 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12663 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12664 #~ msgstr "Identificador de"
12666 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12668 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12669 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12671 #~ msgctxt "VLAN port state"
12672 #~ msgid "Do not participate"
12673 #~ msgstr "Não participar"
12675 #~ msgctxt "VLAN port state"
12676 #~ msgid "Egress tagged"
12677 #~ msgstr "Egresso marcado"
12679 #~ msgctxt "VLAN port state"
12680 #~ msgid "Egress untagged"
12681 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12683 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12684 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12686 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12688 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12689 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12691 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12693 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12694 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12697 #~ msgstr "Latência"
12699 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12700 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12702 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12704 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12707 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12709 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12710 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12712 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12714 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12715 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12717 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12719 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12720 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12722 #~ msgid "Power Management Mode"
12723 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12725 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12727 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12729 #~ msgctxt "VLAN port state"
12730 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12731 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12733 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12735 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12738 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12739 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12741 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12743 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12747 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12748 #~ "and names with underscores)."
12750 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12751 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12753 #~ msgid "Filter useless"
12754 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12756 #~ msgid "Network Utilities"
12757 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12759 #~ msgid "Back to configuration"
12760 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12762 #~ msgid "Close list..."
12763 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12765 #~ msgid "Internal Server Error"
12766 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12768 #~ msgid "No files found"
12769 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12771 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12772 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12774 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12776 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12777 #~ "servidores públicos de nomes."
12779 #~ msgid "Import peer configuration…"
12780 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12782 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12783 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12785 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12786 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12788 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12789 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12792 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12793 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12794 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12795 #~ "extracted from the configuration."
12797 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12798 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12799 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12800 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12803 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12806 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12809 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12810 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12812 #~ msgid "Generate Key"
12813 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12815 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12816 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12818 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12819 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12821 #~ msgid "Hide QR-Code"
12822 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12824 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12825 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12828 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12829 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12831 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12832 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12834 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12835 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12837 #~ msgid "No peers defined yet"
12838 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12841 #~ msgstr "QR-Code"
12843 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12844 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12846 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12847 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12850 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12851 #~ "button click and transfers the following information:"
12853 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12854 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12857 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12860 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12861 #~ "não esteja configurado"
12863 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12864 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12866 #~ msgctxt "nft meta oif"
12867 #~ msgid "Engress device id"
12868 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12870 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12871 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12873 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12874 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12876 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12877 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12880 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12881 #~ "interface prefix"
12883 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12884 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12886 #~ msgid "Default %d"
12887 #~ msgstr "Padrão %d"
12889 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12890 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12892 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12893 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12895 #~ msgid "TFTP Settings"
12896 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12898 #~ msgid "Auto Refresh"
12899 #~ msgstr "Atualização Automática"
12905 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12906 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12907 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12909 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12910 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12911 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12913 #~ msgid "Value must not be empty"
12914 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12917 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12918 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12919 #~ "correct and meant for your device!"
12921 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12922 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12923 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12926 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12927 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12929 #~ msgid "Host entries"
12930 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12933 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12934 #~ "file was empty before editing."
12936 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12937 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12940 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12941 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12942 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12944 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12945 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12946 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12949 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12950 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12951 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12952 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12953 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12954 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12955 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12956 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12957 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12958 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12959 #~ "locally.</li></ul>"
12961 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12962 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12963 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12964 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12965 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12966 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12967 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12968 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12969 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12970 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12971 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12972 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12977 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12979 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12980 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12981 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12982 #~ "server+relay.</li></ul>"
12984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12985 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12986 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12987 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12988 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12989 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12990 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12991 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12993 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12994 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12996 #~ msgid "Announce as default router"
12997 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12999 #~ msgid "Announced DNS servers"
13000 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13002 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13003 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13005 #~ msgid "Default is on."
13006 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13009 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13011 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13012 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13013 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13014 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13015 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13017 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13018 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13019 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13020 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
13021 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13022 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13023 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13024 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13026 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13027 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13030 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13032 #~ "(<code>600</code>)."
13034 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13036 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13039 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13040 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13041 #~ "(<code>200</code>)."
13043 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13044 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13045 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13047 #~ msgid "Override MAC address"
13048 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13051 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13052 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13053 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13054 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13055 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13056 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13057 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13058 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13059 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13060 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13061 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13062 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13063 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13064 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13065 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13066 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13067 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13068 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13069 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13070 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13071 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13072 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13073 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13074 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13075 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13077 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13078 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13079 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13080 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13081 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13082 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13085 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13086 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13087 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13088 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13089 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13090 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13093 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13094 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13095 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13096 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13097 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13098 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13099 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13100 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13101 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13102 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13103 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13104 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13105 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13108 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13109 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13110 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13112 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13114 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13116 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13117 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13119 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13120 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13123 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13124 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13125 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13127 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13128 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13129 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13133 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13134 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13135 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13137 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13138 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13139 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13141 #~ msgid "stateful-only"
13142 #~ msgstr "somente com estado"
13144 #~ msgid "stateless"
13145 #~ msgstr "sem estado"
13147 #~ msgid "stateless + stateful"
13148 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13150 #~ msgid "Bridge interfaces"
13151 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13153 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13154 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13157 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13158 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13159 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13160 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13161 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13162 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13163 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13165 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13166 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13167 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13168 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13169 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13170 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13171 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13172 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13175 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13176 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13177 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13179 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13180 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13181 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13183 #~ msgid "Always announce default router"
13184 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13186 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13188 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13190 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13191 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13193 #~ msgid "NDP-Proxy"
13194 #~ msgstr "Proxy NDP"
13196 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13197 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13199 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13200 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13202 #~ msgid "Default Route"
13203 #~ msgstr "Rota padrão"
13205 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13206 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13208 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13209 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13211 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13212 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13218 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13219 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13221 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13222 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13224 #~ msgid "Invalid value"
13225 #~ msgstr "Valor inválido"
13228 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13229 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13230 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13232 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13233 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13234 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13237 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13238 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13239 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13241 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13242 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13243 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13245 #~ msgid "default-on (kernel)"
13246 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13248 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13249 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13251 #~ msgid "netdev (kernel)"
13252 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13254 #~ msgid "none (kernel)"
13255 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13257 #~ msgid "timer (kernel)"
13258 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13260 #~ msgid "Enable/Disable"
13261 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13263 #~ msgid "No signal"
13264 #~ msgstr "Sem sinal"
13269 #~ msgid "Switch Port Mask"
13270 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13272 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13273 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13275 #~ msgid "USB Device"
13276 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13278 #~ msgid "USB Ports"
13279 #~ msgstr "Portas USB"
13281 #~ msgid "Define a name for this network."
13282 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13284 #~ msgid "Bad address specified!"
13285 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13287 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13288 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13291 #~ msgstr "Carregando"
13293 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13294 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13296 #~ msgid "Assign interfaces..."
13297 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13302 #~ msgid "Network without interfaces."
13303 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13306 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13307 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13309 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13310 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13311 #~ "conectado por meio desta interface"
13313 #~ msgid "Realtime Connections"
13314 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13316 #~ msgid "Realtime Load"
13317 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13319 #~ msgid "Realtime Traffic"
13320 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13322 #~ msgid "Realtime Wireless"
13323 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13326 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13328 #~ msgid "There are no active leases."
13329 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13332 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13333 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13344 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13345 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13347 #~ msgid "Changes applied."
13348 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13350 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13351 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13353 #~ msgid "Device is rebooting..."
13354 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13356 #~ msgid "Keep settings"
13357 #~ msgstr "Manter configurações"
13359 #~ msgid "Rebooting..."
13360 #~ msgstr "Reiniciando..."
13363 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13364 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13365 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13367 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13368 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13369 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13372 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13373 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13375 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13376 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13378 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13379 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13381 #~ msgid "(%s available)"
13382 #~ msgstr "(%s disponível)"
13384 #~ msgid "-- match by device --"
13385 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13387 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13388 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13391 #~ msgstr "Verificar"
13393 #~ msgid "Checksum"
13394 #~ msgstr "Soma de verificação"
13396 #~ msgid "Enable this mount"
13397 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13399 #~ msgid "Enable this swap"
13400 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13402 #~ msgid "Flash Firmware"
13403 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13405 #~ msgid "Flashing..."
13406 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13408 #~ msgid "Mount Entry"
13409 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13412 #~ msgstr "Proceder"
13414 #~ msgid "Really reset all changes?"
13415 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13420 #~ msgid "Swap Entry"
13421 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13423 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13425 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13428 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13429 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13430 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13432 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13433 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13434 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13437 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13438 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13439 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13441 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13442 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13443 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13444 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13447 #~ msgstr "Verificar"
13450 #~ msgstr "sobreposição"
13452 #~ msgid "Disabled (default)"
13453 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13455 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13456 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13458 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13459 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13461 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13462 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13464 #~ msgid "Antenna 1"
13465 #~ msgstr "Antena 1"
13467 #~ msgid "Antenna 2"
13468 #~ msgstr "Antena 2"
13470 #~ msgid "Antenna Configuration"
13471 #~ msgstr "Configuração da antena"
13473 #~ msgid "Back to overview"
13474 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13476 #~ msgid "Back to scan results"
13477 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13479 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13480 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13482 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13483 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13486 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13487 #~ "adjusted to %d."
13489 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13490 #~ "automaticamente para %d."
13492 #~ msgid "Common Configuration"
13493 #~ msgstr "Configuração Comum"
13496 #~ msgstr "Conectar"
13498 #~ msgid "Connection Limit"
13499 #~ msgstr "Limite de conexão"
13501 #~ msgid "Cover the following interface"
13502 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13504 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13505 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13507 #~ msgid "Create Interface"
13508 #~ msgstr "Criar Interface"
13510 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13511 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13513 #~ msgid "Diversity"
13514 #~ msgstr "Diversidade"
13516 #~ msgid "Edit this interface"
13517 #~ msgstr "Editar esta interface"
13519 #~ msgid "Frame Bursting"
13520 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13523 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13524 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13526 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13527 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13529 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13530 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13532 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13534 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13535 #~ "abbr> (802.11n)"
13537 #~ msgid "Install package %q"
13538 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13540 #~ msgid "Interface Overview"
13541 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13543 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13544 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13547 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13548 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13550 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13551 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13553 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13554 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13556 #~ msgid "Name of the new interface"
13557 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13559 #~ msgid "No network configured on this device"
13560 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13562 #~ msgid "No network name specified"
13563 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13565 #~ msgid "No scan results available yet..."
13566 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13568 #~ msgid "Note: interface name length"
13569 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13572 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13573 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13574 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13575 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13576 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13577 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13579 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13580 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13581 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13582 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13583 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13584 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13586 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13587 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13589 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13590 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13592 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13593 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13596 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13597 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13599 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13601 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13602 #~ "através desta interface."
13604 #~ msgid "Receiver Antenna"
13605 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13607 #~ msgid "Repeat scan"
13608 #~ msgstr "Repetir busca"
13610 #~ msgid "Replace entry"
13611 #~ msgstr "Substituir entrada"
13613 #~ msgid "Scan request failed"
13614 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13616 #~ msgid "Separate Clients"
13617 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13619 #~ msgid "Slot time"
13620 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13623 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13624 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13625 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13626 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13627 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13629 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13630 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13631 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13632 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13633 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13634 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13637 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13638 #~ "this component for working wireless configuration!"
13640 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13641 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13643 #~ msgid "The given network name is not unique"
13644 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13647 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13648 #~ "will be replaced if you proceed."
13650 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13651 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13653 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13654 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13657 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13658 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13660 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13661 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13663 #~ msgid "Transmission Rate"
13664 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13666 #~ msgid "Transmit Power"
13667 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13669 #~ msgid "Uploaded File"
13670 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13672 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13673 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13675 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13676 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13681 #~ msgid "Apply anyway"
13682 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13685 #~ msgstr "Máscara de rede"
13687 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13688 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13690 #~ msgid "Synchronizing..."
13691 #~ msgstr "Sincronizando..."
13694 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13695 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13696 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13697 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13698 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13699 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13701 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13702 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13703 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13704 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13705 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13706 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13707 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13709 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13710 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13715 #~ msgid "There are no changes to apply."
13716 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13718 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13719 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13721 #~ msgid "There are no pending changes!"
13722 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13725 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13726 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13727 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13729 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13730 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13731 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13733 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13734 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13736 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13737 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13740 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13741 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13742 #~ "Opera or Safari."
13744 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13745 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13746 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13752 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13753 #~ "communications"
13755 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13756 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13757 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13760 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13761 #~ "authentication."
13763 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13764 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13766 #~ msgid "Password successfully changed!"
13767 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13769 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13770 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13772 #~ msgid "Available packages"
13773 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13775 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13777 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13781 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13782 #~ "preserved in any sysupgrade."
13784 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13785 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13788 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13789 #~ "in a sysupgrade."
13791 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13792 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13794 #~ msgid "Custom feeds"
13795 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13797 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13798 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13800 #~ msgid "Distribution feeds"
13801 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13803 #~ msgid "Download and install package"
13804 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13806 #~ msgid "Find package"
13807 #~ msgstr "Procurar pacote"
13809 #~ msgid "Free space"
13810 #~ msgstr "Espaço livre"
13812 #~ msgid "General options for opkg"
13813 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13816 #~ msgstr "Instalar"
13818 #~ msgid "Installed packages"
13819 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13821 #~ msgid "No package lists available"
13822 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13827 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13828 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13830 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13831 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13833 #~ msgid "Package name"
13834 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13836 #~ msgid "Size (.ipk)"
13837 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13839 #~ msgid "Software"
13840 #~ msgstr "Software"
13842 #~ msgid "Update lists"
13843 #~ msgstr "Atualizar listas"
13848 #~ msgid "Disable DNS setup"
13849 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13851 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13852 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13854 #~ msgid "Lease validity time"
13855 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13857 #~ msgid "Multicast address"
13858 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13860 #~ msgid "Protocol family"
13861 #~ msgstr "Família do protocolo"
13863 #~ msgid "No chains in this table"
13864 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13866 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13867 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13869 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13870 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13872 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13873 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13875 #~ msgid "Activate this network"
13876 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13878 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13879 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13881 #~ msgid "Interface reconnected"
13882 #~ msgstr "Interface reconectada"
13884 #~ msgid "Interface shut down"
13885 #~ msgstr "Interface desligada"
13887 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13888 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13890 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13891 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13894 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13895 #~ "you are connected via this interface."
13897 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13898 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13899 #~ "através desta interface."
13901 #~ msgid "Reconnecting interface"
13902 #~ msgstr "Reconectando interface"
13904 #~ msgid "Shutdown this network"
13905 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13907 #~ msgid "Wireless restarted"
13908 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13910 #~ msgid "Wireless shut down"
13911 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13913 #~ msgid "DHCP Leases"
13914 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13916 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13917 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13920 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13921 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13923 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13924 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13925 #~ "através desta interface."
13928 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13929 #~ "connected via this interface."
13931 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13932 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13933 #~ "através desta interface."
13936 #~ msgstr "Ordenar"
13941 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13942 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13944 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13945 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"