9bfc08df88d4190e98d3190f232367a9ba919cb3
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
188 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
192 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
193 msgstr ""
194 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
197 msgid ""
198 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
199 "(CIDR)"
200 msgstr ""
201 "Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
202 "Endereço ou rede (CIDR)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
205 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
206 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
241 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
242 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
243
244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
245 msgid "A directory with the same name already exists."
246 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
247
248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
249 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
250 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
253 msgid "A43C + J43 + A43"
254 msgstr "A43C + J43 + A43"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
257 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
258 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
261 msgid "ADSL"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
264 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
267 msgid "ANSI T1.413"
268 msgstr "ANSI T1.413"
269
270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
274 msgid "APN"
275 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
279 msgid "ARP"
280 msgstr "ARP"
281
282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
283 msgid "ARP IP Targets"
284 msgstr "Alvos do IP ARP"
285
286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
287 msgid "ARP Interval"
288 msgstr "Intervalo do ARP"
289
290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
291 msgid "ARP Validation"
292 msgstr "Validação do ARP"
293
294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
295 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
296 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
297
298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
299 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
300 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
301
302 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
303 msgid "ARP retry threshold"
304 msgstr ""
305 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
306 "abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
309 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
310 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
313 msgid "ATM Bridges"
314 msgstr "Ponte ATM"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
318 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
319 msgstr ""
320 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
321 "\">VCI</abbr>)"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
325 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
326 msgstr ""
327 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
328 "\">VPI</abbr>)"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
331 msgid ""
332 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
333 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
334 "to dial into the provider network."
335 msgstr ""
336 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
337 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
338 "para discar em um provedor de rede."
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
342 msgid "ATM device number"
343 msgstr "Número do dispositivo ATM"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
346 msgid "ATU-C System Vendor ID"
347 msgstr "Identificador de"
348
349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
352 msgid "Absent Interface"
353 msgstr "Interface ausente"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
356 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
357 msgstr ""
358 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
359 "DNS."
360
361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
362 msgid "Accept local"
363 msgstr "Aceitar local"
364
365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
366 msgid "Accept packets with local source addresses"
367 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
368
369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
370 msgid "Access Concentrator"
371 msgstr "Concentrador de Acesso"
372
373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
375 msgid "Access Point"
376 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
377
378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
379 msgid "Actions"
380 msgstr "Ações"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
383 msgid "Active"
384 msgstr "Ativo"
385
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
387 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
388 msgstr ""
389 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
390
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
392 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Rules"
393 msgstr ""
394 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
395
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
397 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
398 msgstr ""
399 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
400
401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:264
402 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Rules"
403 msgstr ""
404 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
405
406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
407 msgid "Active Connections"
408 msgstr "Conexões Ativas"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
412 msgid "Active DHCP Leases"
413 msgstr "Alocações DHCP ativas"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
417 msgid "Active DHCPv6 Leases"
418 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
421 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
422 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
423
424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
426 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
427 msgid "Ad-Hoc"
428 msgstr "Ad-Hoc"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
431 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
432 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
435 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
436 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
437
438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
450 msgid "Add"
451 msgstr "Adicionar"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
454 msgid "Add ATM Bridge"
455 msgstr "Adicionar ponte ATM"
456
457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
458 msgid "Add IPv4 address…"
459 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
460
461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
462 msgid "Add IPv6 address…"
463 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
464
465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
466 msgid "Add LED action"
467 msgstr "Adicionar ação de LED"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
470 msgid "Add VLAN"
471 msgstr "Adicionar VLAN"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
474 msgid "Add device configuration"
475 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
478 msgid "Add device configuration…"
479 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
480
481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
482 msgid "Add instance"
483 msgstr "Adicione uma instância"
484
485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
488 msgid "Add key"
489 msgstr "Adicione uma chave"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
492 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
493 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
497 msgid "Add new interface..."
498 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
499
500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
501 msgid "Add peer"
502 msgstr "Adicionar parceiro"
503
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
505 msgid "Add to Blacklist"
506 msgstr "Adicionar à lista negra"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
509 msgid "Add to Whitelist"
510 msgstr "Adicionar à lista branca"
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
513 msgid "Additional hosts files"
514 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
517 msgid "Additional servers file"
518 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
519
520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
530 msgid "Address"
531 msgstr "Endereço"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
534 msgid "Address to access local relay bridge"
535 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
538 msgid "Addresses"
539 msgstr "Endereços"
540
541 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
542 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
543 msgid "Administration"
544 msgstr "Administração"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
554 msgid "Advanced Settings"
555 msgstr "Configurações Avançadas"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
558 msgid "Advanced device options"
559 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
562 msgid "Ageing time"
563 msgstr "Tempo de envelhecimento"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
566 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
567 msgstr ""
568 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
569 "\">ACTATP</abbr>)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
572 msgid "Aggregation Selection Logic"
573 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
574
575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
576 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
577 msgstr ""
578 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
581 msgid ""
582 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
583 "state changes (count, 2)"
584 msgstr ""
585 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
586 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
589 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
590 msgstr ""
591 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
592 "(largura de banda, 1)"
593
594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
595 msgid "Alert"
596 msgstr "Alerta"
597
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
601 msgid "Alias Interface"
602 msgstr "Interface Adicional"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
605 msgid "Alias of \"%s\""
606 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
609 msgid "All servers"
610 msgstr "Todos os Servidores"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
613 msgid ""
614 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
615 "address."
616 msgstr ""
617 "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
618 "baixo disponível"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
621 msgid "Allocate IPs sequentially"
622 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
625 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
626 msgstr ""
627 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
628
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
630 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
631 msgstr ""
632 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
633 "das confirmações (ACK)"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
636 msgid "Allow all except listed"
637 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
638
639 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
640 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
641 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
644 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
645 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
646
647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
648 msgid "Allow listed only"
649 msgstr "Permitir somente os listados"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
652 msgid "Allow localhost"
653 msgstr "Permitir computador local"
654
655 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
656 msgid "Allow rebooting the device"
657 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
658
659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
660 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
661 msgstr ""
662 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
663 "SSH"
664
665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
666 msgid "Allow root logins with password"
667 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
668
669 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
670 msgid "Allow system feature probing"
671 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
672
673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
674 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
675 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
676
677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
678 msgid "Allowed IPs"
679 msgstr "Endereços IP autorizados"
680
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
682 msgid "Always"
683 msgstr "Sempre"
684
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
686 msgid "Always off (kernel: none)"
687 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
688
689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
690 msgid "Always on (kernel: default-on)"
691 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
694 msgid ""
695 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
696 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
697 msgstr ""
698 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
699 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
702 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
703 msgstr ""
704 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
705 "emitidos"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
708 msgid "An error occurred while saving the form:"
709 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
712 msgid "An optional, short description for this device"
713 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
717 msgid "Annex"
718 msgstr "Anexo"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
721 msgid "Annex A + L + M (all)"
722 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
725 msgid "Annex A G.992.1"
726 msgstr "Anexo A G.992.1"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
729 msgid "Annex A G.992.2"
730 msgstr "Anexo A G.992.2"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
733 msgid "Annex A G.992.3"
734 msgstr "Anexo A G.992.3"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
737 msgid "Annex A G.992.5"
738 msgstr "Anexo A G.992.5"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
741 msgid "Annex B (all)"
742 msgstr "Anexo B (todo)"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
745 msgid "Annex B G.992.1"
746 msgstr "Anexo B G.992.1"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
749 msgid "Annex B G.992.3"
750 msgstr "Anexo B G.992.3"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
753 msgid "Annex B G.992.5"
754 msgstr "Anexo B G.992.5"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
757 msgid "Annex J (all)"
758 msgstr "Anexo J (todo)"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
761 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
762 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
765 msgid "Annex M (all)"
766 msgstr "Anexo M (todo)"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
769 msgid "Annex M G.992.3"
770 msgstr "Anexo M G.992.3"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
773 msgid "Annex M G.992.5"
774 msgstr "Anexo M G.992.5"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
777 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
778 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
781 msgid ""
782 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
783 "present."
784 msgstr ""
785 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
786 "local esteja presente."
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
789 msgid ""
790 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
791 "regardless of local default route availability."
792 msgstr ""
793 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
794 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
797 msgid ""
798 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
799 "default route is present."
800 msgstr ""
801 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
802 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
805 msgid "Announced DNS domains"
806 msgstr "Domínios DNS anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
809 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
810 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
813 msgid "Anonymous Identity"
814 msgstr "Identidade Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
817 msgid "Anonymous Mount"
818 msgstr "Montagem Anônima"
819
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
821 msgid "Anonymous Swap"
822 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
823
824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
828 msgid "Any zone"
829 msgstr "Qualquer zona"
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
853 msgid ""
854 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
855 msgstr ""
856 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
857 "interface"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
860 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
861 msgid ""
862 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
863 msgstr ""
864 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
865 "subprefixo para esta interface."
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
869 msgid "Associated Stations"
870 msgstr "Estações associadas"
871
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
873 msgid "Associations"
874 msgstr "Associações"
875
876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
877 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
878 msgstr ""
879 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
880
881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
882 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
883 msgid "Auth Group"
884 msgstr "Grupo de Autenticação"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
887 msgid "Authentication"
888 msgstr "Autenticação"
889
890 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
891 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
892 msgid "Authentication Type"
893 msgstr "Tipo de Autenticação"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
896 msgid "Authoritative"
897 msgstr "Autoritário"
898
899 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
900 msgid "Authorization Required"
901 msgstr "Autenticação Obrigatória"
902
903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
904 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
912 msgid "Automatic"
913 msgstr "Automático"
914
915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
916 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
917 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
918 msgstr ""
919 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
920 "abbr>)"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
923 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
924 msgstr ""
925 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
926 "montagem do dispositivo"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
929 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
930 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
933 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
934 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
935
936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
937 msgid "Automount Filesystem"
938 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
941 msgid "Automount Swap"
942 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
945 msgid "Available"
946 msgstr "Disponível"
947
948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
959 msgid "Average:"
960 msgstr "Média:"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
963 msgid "B43 + B43C"
964 msgstr "B43 + B43C"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
967 msgid "B43 + B43C + V43"
968 msgstr "B43 + B43C + V43"
969
970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
971 msgid "BR / DMR / AFTR"
972 msgstr "BR / DMR / AFTR"
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
979 msgid "BSSID"
980 msgstr "BSSID"
981
982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
984 msgid "Back to Overview"
985 msgstr "Voltar para Visão Geral"
986
987 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
988 msgid "Back to configuration"
989 msgstr "Voltar para configuração"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
992 msgid "Backup"
993 msgstr "Cópia de Segurança"
994
995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
996 msgid "Backup / Flash Firmware"
997 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
998
999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1001 msgid "Backup file list"
1002 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1003
1004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1006 msgid "Band"
1007 msgstr "Banda"
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1010 msgid "Base device"
1011 msgstr "Dispositivo base"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1014 msgid "Beacon Interval"
1015 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1018 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1019 msgid ""
1020 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1021 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1022 "defined backup patterns."
1023 msgstr ""
1024 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1025 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1026 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1029 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1030 msgstr ""
1031 "Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
1032 "como padrão de linux)"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1038 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1039 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1042 msgid "Bind interface"
1043 msgstr "Interface Vinculada"
1044
1045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1049 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1053 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1054 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1059 msgid "Bitrate"
1060 msgstr "Taxa de bits"
1061
1062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1063 msgid "Bonding Policy"
1064 msgstr "Política do vínculo"
1065
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1068 msgid "Bridge"
1069 msgstr "Ponte"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1072 msgctxt "MACVLAN mode"
1073 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1074 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1078 msgid "Bridge VLAN filtering"
1079 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1083 msgid "Bridge device"
1084 msgstr "Dispositivo ponte"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1088 msgid "Bridge port specific options"
1089 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1092 msgid "Bridge ports"
1093 msgstr "Portas da ponte"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1096 msgid "Bridge unit number"
1097 msgstr "Número da unidade da ponte"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1100 msgid "Bring up empty bridge"
1101 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1104 msgid "Bring up on boot"
1105 msgstr "Suba na iniciação"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1108 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1109 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1110
1111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1112 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1113 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1114
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1117 msgid "Browse…"
1118 msgstr "Explorar…"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1121 msgid "Buffered"
1122 msgstr "Em buffer"
1123
1124 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1125 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1126 msgstr ""
1127 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1128
1129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1130 msgid "CLAT configuration failed"
1131 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1132
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1134 msgid "CPU usage (%)"
1135 msgstr "Uso da CPU (%)"
1136
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1138 msgid "Cached"
1139 msgstr "Em cache"
1140
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1144 msgid "Call failed"
1145 msgstr "A chamada falhou"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1157 msgid "Cancel"
1158 msgstr "Cancelar"
1159
1160 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1161 msgid "Category"
1162 msgstr "Categoria"
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1165 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1166 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1167
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1169 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1170 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1173 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1174 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1177 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1178 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1182 msgid ""
1183 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1184 "`logread -f` during handshake for actual values"
1185 msgstr ""
1186 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1187 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1188 "encontrar os valores atuais"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1192 msgid ""
1193 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1194 "Subject CN (exact match)"
1195 msgstr ""
1196 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1197 "Assunto CN (correspondência exata)"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1201 msgid ""
1202 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1203 "Subject CN (suffix match)"
1204 msgstr ""
1205 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1206 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1210 msgid ""
1211 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1212 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1213 msgstr ""
1214 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1215 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1216 "minhaempresa.com.br"
1217
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1221 msgid "Chain"
1222 msgstr "Corrente"
1223
1224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1225 msgid "Changes"
1226 msgstr "Alterações"
1227
1228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1229 msgid "Changes have been reverted."
1230 msgstr "As mudanças foram revertidas."
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1233 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1234 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1235
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1243 msgid "Channel"
1244 msgstr "Canal"
1245
1246 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1247 msgid "Channel Analysis"
1248 msgstr "Análise dos canais"
1249
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1251 msgid "Channel Width"
1252 msgstr "Largura do canal"
1253
1254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1255 msgid "Check filesystems before mount"
1256 msgstr ""
1257 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1260 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1261 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1264 msgid "Checking archive…"
1265 msgstr "Verificando arquivo…"
1266
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1269 msgid "Checking image…"
1270 msgstr "Verificando imagem…"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1273 msgid "Choose mtdblock"
1274 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1275
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1278 msgid ""
1279 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1280 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1281 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1282 "interface to it."
1283 msgstr ""
1284 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1285 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1286 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1287 "associar a interface a ela."
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1290 msgid ""
1291 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1292 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1293 msgstr ""
1294 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1295 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1298 msgid "Cipher"
1299 msgstr "Cifra"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1302 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1303 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1304
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1306 msgid ""
1307 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1308 "configuration files."
1309 msgstr ""
1310 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
1311 "configuração atuais."
1312
1313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1314 msgid ""
1315 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1316 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1317 msgstr ""
1318 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1319 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1320
1321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1324 msgid "Client"
1325 msgstr "Cliente"
1326
1327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1329 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1330 msgstr ""
1331 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1332
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1336 msgid "Close"
1337 msgstr "Fechar"
1338
1339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1345 msgid ""
1346 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1347 "persist connection"
1348 msgstr ""
1349 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1350 "manter as conexões"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1353 msgid "Close list..."
1354 msgstr "Fechar a lista..."
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1362 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1363 msgid "Collecting data..."
1364 msgstr "Coletando dados..."
1365
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1367 msgid "Command"
1368 msgstr "Comando"
1369
1370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1371 msgid "Command OK"
1372 msgstr "Comando OK"
1373
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1375 msgid "Command failed"
1376 msgstr "O comando falhou"
1377
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1379 msgid "Comment"
1380 msgstr "Comentário"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1383 msgid ""
1384 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1385 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1386 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1387 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1388 msgstr ""
1389 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1390 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1391 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1392 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1393 "em ambientes com muito tráfego."
1394
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1399 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1400 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1401
1402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1404 msgid "Configuration"
1405 msgstr "Configuração"
1406
1407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1408 msgid "Configuration changes applied."
1409 msgstr "A configuração foi aplicada."
1410
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1412 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1413 msgstr "A configuração foi revertida!"
1414
1415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1417 msgid "Configuration failed"
1418 msgstr "A configuração falhou"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1421 msgid ""
1422 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1423 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1424 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1425 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1426 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1427 "offered."
1428 msgstr ""
1429 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1430 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1431 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1432 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1433 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1434 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1437 msgid ""
1438 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1439 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1440 msgstr ""
1441 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1442 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1445 msgid ""
1446 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1447 "\">RA</abbr> service on this interface."
1448 msgstr ""
1449 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1450 "\">RA</abbr> nesta interface."
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1453 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1454 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1457 msgid ""
1458 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1459 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1462 msgid "Configure…"
1463 msgstr "Configurar…"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1466 msgid "Confirm disconnect"
1467 msgstr "Confirmar desconexão"
1468
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1470 msgid "Confirmation"
1471 msgstr "Confirmação"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1477 msgid "Connected"
1478 msgstr "Conectado"
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1482 msgid "Connection attempt failed"
1483 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1484
1485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1486 msgid "Connection attempt failed."
1487 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1488
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1490 msgid "Connection lost"
1491 msgstr "Conexão perdida"
1492
1493 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1494 msgid "Connections"
1495 msgstr "Conexões"
1496
1497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1498 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1499 msgstr ""
1500 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1501 "acessíveis (todos, 1)"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1504 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1505 msgstr ""
1506 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1507 "(qualquer, 0)"
1508
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1512 msgid "Contents have been saved."
1513 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1520 msgid "Continue"
1521 msgstr "Continuar"
1522
1523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1524 msgid ""
1525 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1526 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1527 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1528 msgstr ""
1529 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1530 "mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1531 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1532 "segurança da rede sem fio."
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1535 msgid "Country"
1536 msgstr "País"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1539 msgid "Country Code"
1540 msgstr "Código do País"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1543 msgid "Coverage cell density"
1544 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1548 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1549 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1552 msgid "Create interface"
1553 msgstr "Crie uma interface"
1554
1555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1556 msgid "Critical"
1557 msgstr "Crítico"
1558
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1560 msgid "Cron Log Level"
1561 msgstr "Nível do registro cron"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1564 msgid "Current power"
1565 msgstr "Potência atual"
1566
1567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1573 msgid "Custom Interface"
1574 msgstr "Interface personalizada"
1575
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1577 msgid ""
1578 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1579 "this, perform a factory-reset first."
1580 msgstr ""
1581 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1582 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1583
1584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1585 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1586 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1589 msgid ""
1590 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1591 "\">LED</abbr>s if possible."
1592 msgstr ""
1593 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1594 "Luz\">LED</abbr>s."
1595
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1597 msgid "DAD transmits"
1598 msgstr "Transmissões DAD"
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1601 msgid "DAE-Client"
1602 msgstr "Cliente DAE"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1605 msgid "DAE-Port"
1606 msgstr "Porta DAE"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1609 msgid "DAE-Secret"
1610 msgstr "Segredo DAE"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1613 msgid "DHCP Server"
1614 msgstr "Servidor DHCP"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1617 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
1618 msgid "DHCP and DNS"
1619 msgstr "DHCP e DNS"
1620
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1624 msgid "DHCP client"
1625 msgstr "Cliente DHCP"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1628 msgid "DHCP-Options"
1629 msgstr "Opções de DHCP"
1630
1631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1633 msgid "DHCPv6 client"
1634 msgstr "Cliente DHCPv6"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1637 msgid "DHCPv6-Service"
1638 msgstr "Serviço DHCPv6"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1645 msgid "DNS"
1646 msgstr "DNS"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1649 msgid "DNS forwardings"
1650 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1653 msgid "DNS query port"
1654 msgstr ""
1655 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1658 msgid "DNS search domains"
1659 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1662 msgid "DNS server port"
1663 msgstr ""
1664 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1667 msgid "DNS weight"
1668 msgstr "Peso do DNS"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1671 msgid "DNS-Label / FQDN"
1672 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1675 msgid "DNSSEC"
1676 msgstr "DNSSEC"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1679 msgid "DNSSEC check unsigned"
1680 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1681
1682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1683 msgid "DPD Idle Timeout"
1684 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1685
1686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1687 msgid "DS-Lite AFTR address"
1688 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1692 msgid "DSL"
1693 msgstr "DSL"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1696 msgid "DSL Status"
1697 msgstr "Estado da DSL"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1700 msgid "DSL line mode"
1701 msgstr "Modo de linha DSL"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1704 msgid "DTIM Interval"
1705 msgstr ""
1706 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1707 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1712 msgid "DUID"
1713 msgstr "DUID"
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1716 msgid "Data Rate"
1717 msgstr "Taxa de Dados"
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1721 msgid "Debug"
1722 msgstr "Depuração"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1727 msgid "Default %d"
1728 msgstr "Padrão %d"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1731 msgid "Default router"
1732 msgstr "Roteador padrão"
1733
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1735 msgid "Default state"
1736 msgstr "Estado padrão"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1739 msgid ""
1740 "Define additional DHCP options, for example "
1741 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1742 "servers to clients."
1743 msgstr ""
1744 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1745 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1746 "DNS para os clientes."
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1749 msgid ""
1750 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1751 "but for outgoing frames"
1752 msgstr ""
1753 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1754 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1757 msgid ""
1758 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1759 "priority on incoming frames"
1760 msgstr ""
1761 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1762 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1765 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1766 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1776 msgid "Delete"
1777 msgstr "Apagar"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1781 msgid "Delete key"
1782 msgstr "Apagar chave"
1783
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1785 msgid "Delete request failed: %s"
1786 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1789 msgid "Delete this network"
1790 msgstr "Apagar esta rede"
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1793 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1794 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1795
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1799 msgid "Description"
1800 msgstr "Descrição"
1801
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1803 msgid "Deselect"
1804 msgstr "Remover seleção"
1805
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1807 msgid "Design"
1808 msgstr "Tema"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1811 msgid "Designated master"
1812 msgstr "Mestre designado"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1816 msgid "Destination"
1817 msgstr "Destino"
1818
1819 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1820 msgid "Destination port"
1821 msgstr "Porta de destino"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1825 msgid "Destination zone"
1826 msgstr "Zona de destino"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1842 msgid "Device"
1843 msgstr "Dispositivo"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1846 msgid "Device Configuration"
1847 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1850 msgid "Device is not active"
1851 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1855 msgid "Device is restarting…"
1856 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1859 msgid "Device name"
1860 msgstr "Nome do dispositivo"
1861
1862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1863 msgid "Device not managed by ModemManager."
1864 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1867 msgid "Device not present"
1868 msgstr "O dispositivo não está presente"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1871 msgid "Device type"
1872 msgstr "Tipo do dispositivo"
1873
1874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1875 msgid "Device unreachable!"
1876 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1877
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1879 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1880 msgstr ""
1881 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1884 msgid "Devices"
1885 msgstr "Dispositivos"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:78
1888 msgid "Diagnostics"
1889 msgstr "Diagnóstico"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1893 msgid "Dial number"
1894 msgstr "Número de discagem"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1897 msgid "Directory"
1898 msgstr "Diretório"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1903 msgid "Disable"
1904 msgstr "Desativar"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1907 msgid ""
1908 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1909 "this interface."
1910 msgstr ""
1911 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1912 "para esta interface."
1913
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1916 msgid "Disable DNS lookups"
1917 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1918
1919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1920 msgid "Disable Encryption"
1921 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1924 msgid "Disable Inactivity Polling"
1925 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1928 msgid "Disable this network"
1929 msgstr "Desabilitar esta rede"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1932 msgid "Disable this route"
1933 msgstr "Desative esta rota"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1946 msgid "Disabled"
1947 msgstr "Desabilitado"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1950 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1951 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1954 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1955 msgstr ""
1956 "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1962 msgid "Disconnect"
1963 msgstr "Desconectar"
1964
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1967 msgid "Disconnection attempt failed"
1968 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1969
1970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1971 msgid "Disconnection attempt failed."
1972 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1980 msgid "Dismiss"
1981 msgstr "Dispensar"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1984 msgid "Distance Optimization"
1985 msgstr "Otimização de Distância"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1988 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1989 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1992 msgid ""
1993 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1994 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1995 "forwarder."
1996 msgstr ""
1997 "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1998 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
1999 "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
2000 "\">NAT</abbr>"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
2003 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2004 msgstr ""
2005 "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
2006 "domínios inexistentes"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2012 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2013 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
2016 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2017 msgstr ""
2018 "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
2019 "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2020 "\">DNS</abbr>"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2023 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2024 msgstr ""
2025 "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
2026 "nomes públicos"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2029 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2030 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2033 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2034 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2037 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2038 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2041 msgctxt "VLAN port state"
2042 msgid "Do not participate"
2043 msgstr "Não participar"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2046 msgid ""
2047 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2048 "packets."
2049 msgstr ""
2050 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2051 "abbr>."
2052
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2054 msgid "Do not send a hostname"
2055 msgstr "Não envie um nome de host"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2058 msgid ""
2059 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2060 "abbr> messages on this interface."
2061 msgstr ""
2062 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2063 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2066 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2067 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2068
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2070 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2071 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2072
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2074 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2075 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2078 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2079 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2082 msgid "Domain required"
2083 msgstr "Requerer domínio"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2086 msgid "Domain whitelist"
2087 msgstr "Lista branca de domínios"
2088
2089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2091 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2092 msgid "Don't Fragment"
2093 msgstr "Não Fragmentar"
2094
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2096 msgid "Down"
2097 msgstr "Abaixo"
2098
2099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2100 msgid "Down Delay"
2101 msgstr "Atraso de Descida"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2104 msgid "Download backup"
2105 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2108 msgid "Download mtdblock"
2109 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2112 msgid "Downstream SNR offset"
2113 msgstr ""
2114 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2115 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2116
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2118 msgid "Drag to reorder"
2119 msgstr "Arraste para reordenar"
2120
2121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2122 msgid "Drop Duplicate Frames"
2123 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2124
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2126 msgid "Dropbear Instance"
2127 msgstr "Dropbear"
2128
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2130 msgid ""
2131 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2132 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2133 msgstr ""
2134 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2135 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2136 "integrado"
2137
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2140 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2141 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2144 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2145 msgstr ""
2146 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2147 "Dinâmico"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2150 msgid "Dynamic tunnel"
2151 msgstr "Túnel dinâmico"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2154 msgid ""
2155 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2156 "having static leases will be served."
2157 msgstr ""
2158 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2159 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2160
2161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2162 msgid "EA-bits length"
2163 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2166 msgid "EAP-Method"
2167 msgstr "Método EAP"
2168
2169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2176 msgid "Edit"
2177 msgstr "Editar"
2178
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2180 msgid ""
2181 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2182 "reload the page."
2183 msgstr ""
2184 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2185 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2188 msgid "Edit this network"
2189 msgstr "Editar esta rede"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2192 msgid "Edit wireless network"
2193 msgstr "Editar rede sem fio"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2196 msgid "Egress QoS mapping"
2197 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2200 msgctxt "VLAN port state"
2201 msgid "Egress tagged"
2202 msgstr "Egresso marcado"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2205 msgctxt "VLAN port state"
2206 msgid "Egress untagged"
2207 msgstr "Egresso desmarcado"
2208
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2210 msgid "Emergency"
2211 msgstr "Emergência"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2215 msgid "Enable"
2216 msgstr "Ativar"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2219 msgid ""
2220 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2221 "snooping"
2222 msgstr ""
2223 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2224 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2227 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2228 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2231 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2232 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2233
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2237 msgid "Enable DNS lookups"
2238 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2241 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2242 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2243
2244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2245 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2246 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2249 msgid "Enable IPv6"
2250 msgstr "Ative o IPv6"
2251
2252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2253 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2254 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2255
2256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2261 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2262 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2263 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2266 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2267 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2270 msgid "Enable MAC address learning"
2271 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2272
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2274 msgid "Enable NTP client"
2275 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2278 msgid "Enable Single DES"
2279 msgstr "Ative o DES Simples"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2282 msgid "Enable TFTP server"
2283 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2286 msgid "Enable VLAN filtering"
2287 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2290 msgid "Enable VLAN functionality"
2291 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2294 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2295 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2298 msgid ""
2299 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2300 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2303 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2304 msgstr ""
2305 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2308 msgid "Enable learning and aging"
2309 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2312 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2313 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2316 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2317 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2320 msgid "Enable multicast fast leave"
2321 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2324 msgid "Enable multicast querier"
2325 msgstr "Ative o consultor multicast"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2328 msgid "Enable multicast support"
2329 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2332 msgid ""
2333 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2334 msgstr ""
2335 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2336 "a velocidade da rede."
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2339 msgid "Enable promiscuous mode"
2340 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2344 msgid "Enable rx checksum"
2345 msgstr "Ative o checksum no rx"
2346
2347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2351 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2352 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2353
2354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2357 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2358 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2361 msgid "Enable this network"
2362 msgstr "Ative esta rede"
2363
2364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2366 msgid "Enable tx checksum"
2367 msgstr "Ative o checksum no tx"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2370 msgid "Enable unicast flooding"
2371 msgstr "Ative a inundação unicast"
2372
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2376 msgid "Enabled"
2377 msgstr "Ativado"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2380 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2381 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2384 msgid ""
2385 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2386 "Domain"
2387 msgstr ""
2388 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2389 "de Mobilidade"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2392 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2393 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2396 msgid "Encapsulation limit"
2397 msgstr "Limite do encapsulamento"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2401 msgid "Encapsulation mode"
2402 msgstr "Modo do encapsulamento"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2409 msgid "Encryption"
2410 msgstr "Criptografia"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2413 msgid "Endpoint Host"
2414 msgstr "Equipamento do ponto final"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
2417 msgid "Endpoint Port"
2418 msgstr "Porta do ponto final"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2421 msgid "Enforce IGMPv1"
2422 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2425 msgid "Enforce IGMPv2"
2426 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2429 msgid "Enforce IGMPv3"
2430 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2433 msgid "Enforce MLD version 1"
2434 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2437 msgid "Enforce MLD version 2"
2438 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2439
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2441 msgid "Enter custom value"
2442 msgstr "Entre com valor personalizado"
2443
2444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2445 msgid "Enter custom values"
2446 msgstr "Entre com valores personalizados"
2447
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2449 msgid "Erasing..."
2450 msgstr "Apagando..."
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2458 msgid "Error"
2459 msgstr "Erro"
2460
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2462 msgid "Errored seconds (ES)"
2463 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2464
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2467 msgid "Ethernet Adapter"
2468 msgstr "Adaptador Ethernet"
2469
2470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2472 msgid "Ethernet Switch"
2473 msgstr "Switch Ethernet"
2474
2475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2476 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2477 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2478
2479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2480 msgid "Every second (fast, 1)"
2481 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2484 msgid "Exclude interfaces"
2485 msgstr "Excluir interfaces"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2488 msgid ""
2489 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2490 "e.g. for RBL services."
2491 msgstr ""
2492 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
2493 "exemplo, para os serviços RBL"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2496 msgid "Existing device"
2497 msgstr "Dispositivo existente"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2500 msgid "Expand hosts"
2501 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2504 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2505 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2508 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2509 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2512 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2513 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2516 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2517 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2518
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2529 msgid "Expecting: %s"
2530 msgstr "Esperando: %s"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2533 msgid "Expecting: non-empty value"
2534 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2535
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2537 msgid "Expires"
2538 msgstr "Expira"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2541 msgid ""
2542 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2543 msgstr ""
2544 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2545 "code>)."
2546
2547 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2548 msgid "External"
2549 msgstr "Externo"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2552 msgid "External R0 Key Holder List"
2553 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2556 msgid "External R1 Key Holder List"
2557 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2558
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2560 msgid "External system log server"
2561 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2562
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2564 msgid "External system log server port"
2565 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2566
2567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2568 msgid "External system log server protocol"
2569 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2572 msgid "Extra SSH command options"
2573 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2574
2575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2576 msgid "Extra pppd options"
2577 msgstr "Opções extras do pppd"
2578
2579 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2580 msgid "Extra sstpc options"
2581 msgstr "Opções extras do sstpc"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2584 msgid "FT over DS"
2585 msgstr "FT sobre DS"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2588 msgid "FT over the Air"
2589 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2592 msgid "FT protocol"
2593 msgstr ""
2594 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2595
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2597 msgid "Failed to change the system password."
2598 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2601 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2602 msgstr ""
2603 "A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
2604 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2605
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2607 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2608 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2609
2610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2611 msgid "File"
2612 msgstr "Arquivo"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2615 msgid ""
2616 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2617 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2618 msgstr ""
2619 "Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
2620 "'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
2621 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
2622
2623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2624 msgid "File not accessible"
2625 msgstr "Arquivo não associado"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2628 msgid "File to store DHCP lease information."
2629 msgstr ""
2630 "arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
2631 "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2634 msgid "File with upstream resolvers."
2635 msgstr ""
2636 "arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2637
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2639 msgid "Filename"
2640 msgstr "Nome de arquivo"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2643 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2644 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
2645
2646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2648 msgid "Filesystem"
2649 msgstr "Sistema de Arquivos"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2652 msgid "Filter private"
2653 msgstr "Filtrar endereços privados"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2656 msgid "Filter useless"
2657 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2660 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2661 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2664 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2665 msgstr ""
2666 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2667 "ativo"
2668
2669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2670 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2671 msgstr ""
2672 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2673
2674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2676 msgid "Finalizing failed"
2677 msgstr "A finalização falhou"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2680 msgid ""
2681 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2682 "with defaults based on what was detected"
2683 msgstr ""
2684 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2685 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2686 "detectado"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2689 msgid "Find and join network"
2690 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2691
2692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2693 msgid "Finish"
2694 msgstr "Terminar"
2695
2696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2697 msgid "Firewall"
2698 msgstr "Firewall"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2701 msgid "Firewall Mark"
2702 msgstr "Marca do firewall"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2705 msgid "Firewall Settings"
2706 msgstr "Configurações do firewall"
2707
2708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2709 msgid "Firewall Status"
2710 msgstr "Condição do firewall"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2713 msgid "Firmware File"
2714 msgstr "Arquivo do firmware"
2715
2716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2717 msgid "Firmware Version"
2718 msgstr "Versão do firmware"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2721 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2722 msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
2723
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2726 msgid "Flash image..."
2727 msgstr "Gravar imagem..."
2728
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2730 msgid "Flash image?"
2731 msgstr "Instalar imagem?"
2732
2733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2734 msgid "Flash new firmware image"
2735 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2736
2737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2738 msgid "Flash operations"
2739 msgstr "Operações na memória flash"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2743 msgid "Flashing…"
2744 msgstr "Instalando…"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2747 msgid "Force"
2748 msgstr "Impor"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2751 msgid "Force 40MHz mode"
2752 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2755 msgid "Force CCMP (AES)"
2756 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2759 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2760 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2763 msgid "Force IGMP version"
2764 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2767 msgid "Force MLD version"
2768 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2771 msgid "Force TKIP"
2772 msgstr "Impor TKIP"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2775 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2776 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2779 msgid "Force link"
2780 msgstr "Impor o enlace"
2781
2782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2783 msgid "Force upgrade"
2784 msgstr "Atualização forçada"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2787 msgid "Force use of NAT-T"
2788 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2789
2790 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2791 msgid "Form token mismatch"
2792 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2795 msgid ""
2796 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2797 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2798 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2799 "interface and downstream interfaces."
2800 msgstr ""
2801 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2802 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2803 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2804 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2807 msgid ""
2808 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2809 "messages received on the designated master interface to downstream "
2810 "interfaces."
2811 msgstr ""
2812 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2813 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2814 "\"downstream\"."
2815
2816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2817 msgid "Forward DHCP traffic"
2818 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2821 msgid ""
2822 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2823 "downstream interfaces."
2824 msgstr ""
2825 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2826 "\"downstream\"."
2827
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2829 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2830 msgstr ""
2831 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2832 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2835 msgid "Forward broadcast traffic"
2836 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2839 msgid "Forward delay"
2840 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2843 msgid "Forward mesh peer traffic"
2844 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2847 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2848 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2851 msgid "Forwarding mode"
2852 msgstr "Modo de encaminhamento"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2855 msgid "Fragmentation Threshold"
2856 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2859 msgid ""
2860 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2861 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2862 msgstr ""
2863 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2864 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2869 msgid "GHz"
2870 msgstr "GHz"
2871
2872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2874 msgid "GPRS only"
2875 msgstr "Somente GPRS"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2878 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2879 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2880
2881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2882 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2883 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2886 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2887 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2890 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2891 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2892
2893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2894 msgid "Gateway"
2895 msgstr "Roteador"
2896
2897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2898 msgid "Gateway Ports"
2899 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2900
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2903 msgid "Gateway address is invalid"
2904 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2911 msgid "General Settings"
2912 msgstr "Configurações gerais"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2918 msgid "General Setup"
2919 msgstr "Configurações Gerais"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2922 msgid "General device options"
2923 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2924
2925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2926 msgid "Generate Config"
2927 msgstr "Gerar Configuração"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2930 msgid "Generate Key"
2931 msgstr "Gerar a Chave"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2934 msgid "Generate PMK locally"
2935 msgstr ""
2936 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2937 "\">PMK</abbr> localmente"
2938
2939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2940 msgid "Generate archive"
2941 msgstr "Gerar arquivo"
2942
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2944 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2945 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2946
2947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2948 msgid "Global Settings"
2949 msgstr "Configurações Globais"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2952 msgid "Global network options"
2953 msgstr "Opção global de rede"
2954
2955 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2956 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2957 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2958 msgid "Go to password configuration..."
2959 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2960
2961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2965 msgid "Go to relevant configuration page"
2966 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2969 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2970 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2971
2972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2973 msgid "Grant access to DHCP status display"
2974 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2977 msgid "Grant access to DSL status display"
2978 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2981 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2982 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2985 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2986 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2989 msgid "Grant access to SSH configuration"
2990 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2991
2992 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2993 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2994 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2995
2996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2997 msgid "Grant access to crontab configuration"
2998 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3001 msgid "Grant access to firewall status"
3002 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3003
3004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
3005 msgid "Grant access to flash operations"
3006 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3007
3008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
3009 msgid "Grant access to main status display"
3010 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3013 msgid "Grant access to mmcli"
3014 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3015
3016 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3017 msgid "Grant access to mount configuration"
3018 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3021 msgid "Grant access to network configuration"
3022 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3025 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3026 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3027
3028 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3029 msgid "Grant access to network status information"
3030 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3033 msgid "Grant access to process status"
3034 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3037 msgid "Grant access to realtime statistics"
3038 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3041 msgid "Grant access to routing status"
3042 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3043
3044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3045 msgid "Grant access to startup configuration"
3046 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3047
3048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3049 msgid "Grant access to system configuration"
3050 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3051
3052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3053 msgid "Grant access to system logs"
3054 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3055
3056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3057 msgid "Grant access to wireless channel status"
3058 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3059
3060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3061 msgid "Grant access to wireless status display"
3062 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3065 msgid "Group Password"
3066 msgstr "Senha do Grupo"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3069 msgid "Guest"
3070 msgstr "Convidado"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3073 msgid "HE.net password"
3074 msgstr "Senha HE.net"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3077 msgid "HE.net username"
3078 msgstr "Usuário do HE.net"
3079
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3081 msgid "Hang Up"
3082 msgstr "Suspender"
3083
3084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3085 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3086 msgstr ""
3087 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3088 "abbr>)"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3091 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3092 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3095 msgid "Hello interval"
3096 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3099 msgid ""
3100 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3101 "the timezone."
3102 msgstr ""
3103 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3104 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3107 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3108 msgstr ""
3109 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3110 "\">ESSID</abbr>"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3114 msgid "Hide empty chains"
3115 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3118 msgid "High"
3119 msgstr "Alta"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3125 msgid "Host"
3126 msgstr "Host"
3127
3128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3129 msgid "Host expiry timeout"
3130 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
3133 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
3134 msgstr ""
3135 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
3136 "ou Rede"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3139 msgid "Host-Uniq tag content"
3140 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3148 msgid "Hostname"
3149 msgstr "Nome do equipamento"
3150
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3152 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3153 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3156 msgid "Hostnames"
3157 msgstr "Nome dos equipamentos"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3160 msgid ""
3161 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3162 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3163 "useful to rebind an FQDN."
3164 msgstr ""
3165 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3166 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3167 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3168
3169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3170 msgid "Human-readable counters"
3171 msgstr "Contadores legíveis"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3174 msgid "Hybrid"
3175 msgstr "Híbrido"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3179 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3180 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3183 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3184 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3187 msgid "IKE DH Group"
3188 msgstr "Grupo IKE DH"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3191 msgid "IP Addresses"
3192 msgstr "Endereços IP"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3195 msgid "IP Protocol"
3196 msgstr "Protocolo IP"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3199 msgid "IP Type"
3200 msgstr "Tipo de IP"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3203 msgid "IP address"
3204 msgstr "Endereço IP"
3205
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3208 msgid "IP address is invalid"
3209 msgstr "O endereço IP é inválido"
3210
3211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3213 msgid "IP address is missing"
3214 msgstr "O endereço IP está ausente"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3217 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3218 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3228 msgid "IPv4"
3229 msgstr "IPv4"
3230
3231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3232 msgid "IPv4 Firewall"
3233 msgstr "Firewall para IPv4"
3234
3235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:247
3236 msgid "IPv4 Routing"
3237 msgstr "Roteamento IPv4"
3238
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3240 msgid "IPv4 Upstream"
3241 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3249 msgid "IPv4 address"
3250 msgstr "Endereço IPv4"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3253 msgid "IPv4 assignment length"
3254 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3255
3256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3257 msgid "IPv4 broadcast"
3258 msgstr "Broadcast IPv4"
3259
3260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3262 msgid "IPv4 gateway"
3263 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3264
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3267 msgid "IPv4 netmask"
3268 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3271 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3272 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3275 msgid "IPv4 only"
3276 msgstr "Somente IPv4"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3279 msgid "IPv4 prefix"
3280 msgstr "Prefixo IPv4"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3284 msgid "IPv4 prefix length"
3285 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3288 msgid "IPv4+IPv6"
3289 msgstr "IPv4+IPv6"
3290
3291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3292 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3293 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3294 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3297 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3298 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3313 msgid "IPv6"
3314 msgstr "IPv6"
3315
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3317 msgid "IPv6 Firewall"
3318 msgstr "Firewall para IPv6"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3321 msgid "IPv6 MTU"
3322 msgstr "MTU IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
3325 msgid "IPv6 Neighbours"
3326 msgstr "Vizinhos IPv6"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3329 msgid "IPv6 RA Settings"
3330 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3331
3332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
3333 msgid "IPv6 Routing"
3334 msgstr "Roteamento IPv6"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3337 msgid "IPv6 Settings"
3338 msgstr "Configurações IPv6"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3341 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3342 msgstr ""
3343 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3344 "IPv6"
3345
3346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3347 msgid "IPv6 Upstream"
3348 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3349
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3354 msgid "IPv6 address"
3355 msgstr "Endereço IPv6"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3358 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3359 msgid "IPv6 assignment hint"
3360 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3363 msgid "IPv6 assignment length"
3364 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3365
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3367 msgid "IPv6 gateway"
3368 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3371 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3372 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3375 msgid "IPv6 only"
3376 msgstr "Somente IPv6"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3379 msgid "IPv6 preference"
3380 msgstr "Preferência do IPv6"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3384 msgid "IPv6 prefix"
3385 msgstr "Prefixo IPv6"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3388 msgid "IPv6 prefix filter"
3389 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3393 msgid "IPv6 prefix length"
3394 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3395
3396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3398 msgid "IPv6 routed prefix"
3399 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3402 msgid "IPv6 suffix"
3403 msgstr "Sufixo IPv6"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3406 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3407 msgstr ""
3408 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3409 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3412 msgid "IPv6 support"
3413 msgstr "Suporte ao IPv6"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3416 msgid "IPv6-PD"
3417 msgstr "IPv6-PD"
3418
3419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3421 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3422 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3423
3424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3426 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3427 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3428
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3431 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3432 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3435 msgid "Identity"
3436 msgstr "Identidade"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3439 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3440 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3443 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3444 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3447 msgid "If checked, encryption is disabled"
3448 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3451 msgid ""
3452 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3453 "classes."
3454 msgstr ""
3455 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3456 "prefixo IPv6 ."
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3460 msgid ""
3461 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3462 msgstr ""
3463 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3464 "dispositivo fixo"
3465
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3468 msgid ""
3469 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3470 "device node"
3471 msgstr ""
3472 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3473 "um nó de dispositivo fixo"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3478 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3479 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3484 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3485 msgstr ""
3486 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3489 msgid ""
3490 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3491 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3492 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3493 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3494 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3495 msgstr ""
3496 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3497 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3498 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3499 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3500 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3501 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3502 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3505 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3506 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3509 msgid "Ignore interface"
3510 msgstr "Ignorar interface"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3513 msgid "Ignore resolv file"
3514 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3515
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3517 msgid "Image"
3518 msgstr "Imagem"
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3521 msgid "Image check failed:"
3522 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3525 msgid "In"
3526 msgstr "Entrada"
3527
3528 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3529 msgid ""
3530 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3531 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3532 msgstr ""
3533 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3534 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3535
3536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3537 msgid "In seconds"
3538 msgstr "Em segundos"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3545 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3546 msgid "Inactivity timeout"
3547 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3550 msgid "Inbound:"
3551 msgstr "Entrando:"
3552
3553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3554 msgid ""
3555 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3556 "installed_packages.txt"
3557 msgstr ""
3558 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3559 "installed_packages.txt"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3565 msgid "Incoming checksum"
3566 msgstr "Checksum da entrada"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3572 msgid "Incoming key"
3573 msgstr "Chave da entrada"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3579 msgid "Incoming serialization"
3580 msgstr "Entrada da serialização"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3583 msgid "Info"
3584 msgstr "Informação"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3587 msgid "Information"
3588 msgstr "Informações"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3591 msgid "Ingress QoS mapping"
3592 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3593
3594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3596 msgid "Initialization failure"
3597 msgstr "Falha na iniciação"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3600 msgid "Initscript"
3601 msgstr "Script de iniciação"
3602
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3604 msgid "Initscripts"
3605 msgstr "Scripts de iniciação"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3608 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3609 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3612 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3613 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3616 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3617 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3620 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3621 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3624 msgid "Install protocol extensions..."
3625 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3628 msgid ""
3629 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3630 "BSSID <code>%h</code>."
3631 msgstr ""
3632 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3633 "ao BSSID <code>%h</code>."
3634
3635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3636 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3637 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3643 msgid "Interface"
3644 msgstr "Interface"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3647 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3648 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3651 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3652 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3655 msgid "Interface Configuration"
3656 msgstr "Configuração da Interface"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3660 msgid "Interface has %d pending changes"
3661 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3664 msgid "Interface is disabled"
3665 msgstr "A interface está desativada"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3668 msgid "Interface is marked for deletion"
3669 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3672 msgid "Interface is reconnecting..."
3673 msgstr "A interface está reconectando..."
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3678 msgid "Interface is shutting down..."
3679 msgstr "A interface está desligando..."
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3682 msgid "Interface is starting..."
3683 msgstr "Interface está iniciando..."
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3686 msgid "Interface is stopping..."
3687 msgstr "Interface está parando..."
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3690 msgid "Interface name"
3691 msgstr "Nome da Interface"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3695 msgid "Interface not present or not connected yet."
3696 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3701 msgid "Interfaces"
3702 msgstr "Interfaces"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3705 msgid "Internal"
3706 msgstr "Interno"
3707
3708 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3709 msgid "Internal Server Error"
3710 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3711
3712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3713 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3714 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3717 msgid ""
3718 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3719 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3720 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3721 msgstr ""
3722 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3723 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3724 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3725 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3728 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3729 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3730
3731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3733 msgid "Invalid"
3734 msgstr "Valor inválido"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3740 msgid "Invalid APN provided"
3741 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3745 msgid "Invalid Base64 key string"
3746 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3750 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3751 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3755 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3756 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3759 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3760 msgstr ""
3761 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3762 "são permitidos."
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3765 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3766 msgstr ""
3767 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3768 "permitidos"
3769
3770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3771 msgid "Invalid argument"
3772 msgstr "Argumento inválido"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3775 msgid ""
3776 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3777 "supports one and only one bearer."
3778 msgstr ""
3779 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3780 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3781
3782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3783 msgid "Invalid command"
3784 msgstr "Comando inválido"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3787 msgid "Invalid hexadecimal value"
3788 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3789
3790 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3791 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3792 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3795 msgid "Isolate Clients"
3796 msgstr "Isolar Clientes"
3797
3798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3799 msgid ""
3800 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3801 "flash memory, please verify the image file!"
3802 msgstr ""
3803 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3804 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3805
3806 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3807 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3808 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3809 msgid "JavaScript required!"
3810 msgstr "É necessário JavaScript!"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3813 msgid "Join Network"
3814 msgstr "Conectar à Rede"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3817 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3818 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3821 msgid "Joining Network: %q"
3822 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3823
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3825 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3826 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3830 msgid "Kernel Log"
3831 msgstr "Registro do kernel"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3834 msgid "Kernel Version"
3835 msgstr "Versão do kernel"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3838 msgid "Key"
3839 msgstr "Chave"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3846 msgid "Key #%d"
3847 msgstr "Chave #%d"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3853 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3854 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3855
3856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3860 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3861 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3862
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3864 msgid "Kill"
3865 msgstr "Matar"
3866
3867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3869 msgid "L2TP"
3870 msgstr "L2TP"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3873 msgid "L2TP Server"
3874 msgstr "Servidor L2TP"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3877 msgid "LACPDU Packets"
3878 msgstr "Pacotes LACPDU"
3879
3880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3885 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3886 msgid "LCP echo failure threshold"
3887 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3894 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3895 msgid "LCP echo interval"
3896 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3897
3898 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3899 msgid "LED Configuration"
3900 msgstr "Configuração do LED"
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3903 msgid "LLC"
3904 msgstr "LLC"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3908 msgid "Label"
3909 msgstr "Etiqueta"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3912 msgid "Language"
3913 msgstr "Idioma"
3914
3915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3916 msgid "Language and Style"
3917 msgstr "Idioma e Estilo"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3920 msgid "Last member interval"
3921 msgstr "O intervalo do último membro"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3924 msgid "Latency"
3925 msgstr "Latência"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3928 msgid "Leaf"
3929 msgstr "Folha"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3932 msgid "Learn"
3933 msgstr "Aprenda"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3936 msgid "Learn routes"
3937 msgstr "Aprenda as rotas"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3940 msgid "Lease file"
3941 msgstr "Arquivo de atribuições"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3945 msgid "Lease time"
3946 msgstr "Tempo de concessão"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3952 msgid "Lease time remaining"
3953 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3954
3955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3958 msgid "Leave empty to autodetect"
3959 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3965 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3966 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3969 msgid ""
3970 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3971 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3972 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3973 msgstr ""
3974 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3975 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3976 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3977 "802,11b sempre que possível."
3978
3979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3980 msgid "Legend:"
3981 msgstr "Legenda:"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3984 msgid "Limit"
3985 msgstr "Limite"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3988 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3989 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3992 msgid "Line Mode"
3993 msgstr "Modo da Linha"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3996 msgid "Line State"
3997 msgstr "Estado da Linha"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4000 msgid "Line Uptime"
4001 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4004 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4005 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4008 msgid "Link Monitoring"
4009 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4012 msgid "Link On"
4013 msgstr "Enlace Ativo"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
4016 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4017 msgstr ""
4018 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
4019 "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4022 msgid ""
4023 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4024 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4025 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4026 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4027 "Association."
4028 msgstr ""
4029 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4030 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4031 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4032 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4033 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4036 msgid ""
4037 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4038 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4039 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4040 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4041 "PMK-R1 keys."
4042 msgstr ""
4043 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4044 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4045 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4046 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4047 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4048
4049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4050 msgid "List of SSH key files for auth"
4051 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4054 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4055 msgstr ""
4056 "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
4057 "redes privadas (RFC1918)"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4060 msgid "List of domains to force to an IP address."
4061 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4064 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4065 msgstr ""
4066 "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
4067 "encaminhar as requisições"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4070 msgid "Listen Port"
4071 msgstr "Porta de escuta"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4074 msgid "Listen interfaces"
4075 msgstr "Interfaces de escuta"
4076
4077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4078 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4079 msgstr ""
4080 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4083 msgid ""
4084 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4085 "explicitly."
4086 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4089 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4090 msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4093 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4094 msgid "Load"
4095 msgstr "Carga"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4098 msgid "Load Average"
4099 msgstr "Carga média"
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4102 msgid "Loading directory contents…"
4103 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4104
4105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4106 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4107 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4108 msgid "Loading view…"
4109 msgstr "Carregando a visualização…"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4112 msgid "Local"
4113 msgstr "Local"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4116 msgid "Local IP address"
4117 msgstr "Endereço IP local"
4118
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4121 msgid "Local IP address is invalid"
4122 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4125 msgid "Local IP address to assign"
4126 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4130 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4134 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4136 msgid "Local IPv4 address"
4137 msgstr "Endereço IPv4 local"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4140 msgid "Local IPv6 DNS server"
4141 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4148 msgid "Local IPv6 address"
4149 msgstr "Endereço IPv6 local"
4150
4151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4152 msgid "Local Startup"
4153 msgstr "Iniciação local"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4157 msgid "Local Time"
4158 msgstr "Hora local"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4161 msgid "Local ULA"
4162 msgstr "ULA local"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4165 msgid "Local domain"
4166 msgstr "Domínio local"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4169 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4170 msgstr ""
4171 "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
4172 "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4175 msgid "Local server"
4176 msgstr "Servidor local"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4179 msgid "Local service only"
4180 msgstr "Somente o serviço local"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4183 msgid "Localise queries"
4184 msgstr "Localizar consultas"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4187 msgid "Lock to BSSID"
4188 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4189
4190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4191 msgid "Log output level"
4192 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4195 msgid "Log queries"
4196 msgstr "Registar as consultas"
4197
4198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4199 msgid "Logging"
4200 msgstr "Registrando os eventos"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4204 msgid ""
4205 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4206 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4207 msgstr ""
4208 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4209 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4210
4211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4213 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4214 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4215
4216 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4217 msgid "Login"
4218 msgstr "Entrar"
4219
4220 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4221 msgid "Logout"
4222 msgstr "Sair"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4225 msgid "Loose filtering"
4226 msgstr "Filtragem livre"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4229 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4230 msgstr ""
4231 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4232 "abbr>)"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4235 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4236 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4240 msgid "MAC"
4241 msgstr "MAC"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4244 msgid "MAC Address"
4245 msgstr "Endereço MAC"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4248 msgid "MAC Address Filter"
4249 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4252 msgid "MAC Address For The Actor"
4253 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4257 msgid "MAC VLAN"
4258 msgstr "VLAN MAC"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4269 msgid "MAC address"
4270 msgstr "Endereço MAC"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4273 msgid "MAC-Filter"
4274 msgstr "Filtro de MAC"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4277 msgid "MAC-List"
4278 msgstr "Lista de MAC"
4279
4280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4282 msgid "MAP / LW4over6"
4283 msgstr "MAP / LW4over6"
4284
4285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4287 msgid "MAP rule is invalid"
4288 msgstr "A regra MAC é inválida"
4289
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4291 msgid "MD5"
4292 msgstr "MD5"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4296 msgid "MHz"
4297 msgstr "MHz"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4300 msgid "MII"
4301 msgstr "MII"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4304 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4305 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4308 msgid "MII Interval"
4309 msgstr "Intervalo MII"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
4314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4316 msgid "MTU"
4317 msgstr "MTU"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4320 msgid ""
4321 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4322 "below:"
4323 msgstr ""
4324 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4325 "abaixo:"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4334 msgid "Manual"
4335 msgstr "Manual"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4338 msgid "Master"
4339 msgstr "Mestre"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4342 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4343 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4344
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4346 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4347 msgstr ""
4348 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4349 "\">ATTNDR</abbr>)"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4352 msgid "Max. DHCP leases"
4353 msgstr ""
4354 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4355 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4358 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4359 msgstr ""
4360 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4361 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4364 msgid "Max. concurrent queries"
4365 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4368 msgid "Maximum age"
4369 msgstr "Idade máxima"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4372 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4373 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4376 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4377 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4380 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4381 msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4384 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4385 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4390 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4391 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4394 msgid "Maximum number of leased addresses."
4395 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4398 msgid "Maximum snooping table size"
4399 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4402 msgid ""
4403 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4404 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4405 msgstr ""
4406 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4407 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4408 "600 segundos."
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4411 msgid "Maximum transmit power"
4412 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4425 msgid "Mbit/s"
4426 msgstr "Mbit/s"
4427
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4429 msgid "Medium"
4430 msgstr "Médio"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4433 msgid "Memory"
4434 msgstr "Memória"
4435
4436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4437 msgid "Memory usage (%)"
4438 msgstr "Uso da memória (%)"
4439
4440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4441 msgid "Mesh"
4442 msgstr "Mesh"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4445 msgid "Mesh ID"
4446 msgstr "ID de Mesh"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4449 msgid "Mesh Id"
4450 msgstr "Identificador da Malha"
4451
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4453 msgid "Method not found"
4454 msgstr "Método não encontrado"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4457 msgid "Method of link monitoring"
4458 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4461 msgid "Method to determine link status"
4462 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:51
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4467 msgid "Metric"
4468 msgstr "Métrica"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4471 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4472 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4475 msgid "Minimum ARP validity time"
4476 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4477
4478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4479 msgid "Minimum Number of Links"
4480 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4483 msgid ""
4484 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4485 "Prevents ARP cache thrashing."
4486 msgstr ""
4487 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4488 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4491 msgid ""
4492 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4493 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4494 msgstr ""
4495 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4496 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4497 "200 segundos."
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4500 msgid "Mirror monitor port"
4501 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4504 msgid "Mirror source port"
4505 msgstr "Porta de origem do espelho"
4506
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4508 msgid "Mobile Data"
4509 msgstr "Dados móveis"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4512 msgid "Mobility Domain"
4513 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4514
4515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4524 msgid "Mode"
4525 msgstr "Modo"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4528 msgid "Model"
4529 msgstr "Modelo"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4532 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4533 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4534
4535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4536 msgid ""
4537 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4538 "minutes."
4539 msgstr ""
4540 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4541 "minutos."
4542
4543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4544 msgid "Modem default"
4545 msgstr "Padrão do modem"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4552 msgid "Modem device"
4553 msgstr "Dispositivo do Modem"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4556 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4557 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4558
4559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4561 msgid "Modem information query failed"
4562 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4567 msgid "Modem init timeout"
4568 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4571 msgid "Modem is disabled."
4572 msgstr "O modem está desativado."
4573
4574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4575 msgid "ModemManager"
4576 msgstr "ModemManager"
4577
4578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4580 msgid "Monitor"
4581 msgstr "Monitor"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4584 msgid "More Characters"
4585 msgstr "Mais Caracteres"
4586
4587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4588 msgid "More…"
4589 msgstr "Mais…"
4590
4591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4592 msgid "Mount Point"
4593 msgstr "Ponto de Montagem"
4594
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4597 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4598 msgid "Mount Points"
4599 msgstr "Pontos de Montagem"
4600
4601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4602 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4603 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4604
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4606 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4607 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4608
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4610 msgid ""
4611 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4612 "filesystem"
4613 msgstr ""
4614 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4615 "anexado ao sistema de arquivos"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4618 msgid "Mount attached devices"
4619 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4622 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4623 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4626 msgid "Mount options"
4627 msgstr "Opções de montagem"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4630 msgid "Mount point"
4631 msgstr "Ponto de montagem"
4632
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4634 msgid "Mount swap not specifically configured"
4635 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4636
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4638 msgid "Mounted file systems"
4639 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4640
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4642 msgid "Move down"
4643 msgstr "Mover para baixo"
4644
4645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4646 msgid "Move up"
4647 msgstr "Mover para cima"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4653 msgid "Multicast"
4654 msgstr "Multicast"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4657 msgid "Multicast routing"
4658 msgstr "Roteamento multicast"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4661 msgid "Multicast to unicast"
4662 msgstr "Multicast para unicast"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4665 msgid "NAS ID"
4666 msgstr "NAS ID"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4669 msgid "NAT-T Mode"
4670 msgstr "Modo NAT-T"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4673 msgid "NAT64 Prefix"
4674 msgstr "Prefixo NAT64"
4675
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4677 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4678 msgid "NCM"
4679 msgstr "NCM"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4682 msgid "NDP-Proxy slave"
4683 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4686 msgid "NT Domain"
4687 msgstr "Domínio NT"
4688
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4690 msgid "NTP server candidates"
4691 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4692
4693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4698 msgid "Name"
4699 msgstr "Nome"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4702 msgid "Name of the new network"
4703 msgstr "Nome da nova rede"
4704
4705 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4706 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4707 msgid "Navigation"
4708 msgstr "Navegação"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4711 msgid "Neighbour cache validity"
4712 msgstr "Validade do cache vizinho"
4713
4714 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4722 msgid "Network"
4723 msgstr "Rede"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4726 msgid "Network SSID"
4727 msgstr "Rede SSID"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4730 msgid "Network Utilities"
4731 msgstr "Utilitários de Rede"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4734 msgid "Network boot image"
4735 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4738 msgid "Network bridge configuration migration"
4739 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4743 msgid "Network device"
4744 msgstr "Dispositivo de rede"
4745
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4747 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4748 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4749
4750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4752 msgid "Network device is not present"
4753 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4756 msgid "Network ifname configuration migration"
4757 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4761 msgid "Network interface"
4762 msgstr "Interfaces de rede"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4765 msgid "Never"
4766 msgstr "Nunca"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4769 msgid ""
4770 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4771 "files only."
4772 msgstr ""
4773 "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
4774 "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
4775 "equipamentos conhecidos (hosts)"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4778 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4779 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4782 msgid "New interface name…"
4783 msgstr "Nome de nova interface…"
4784
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4786 msgid "Next »"
4787 msgstr "Próximo »"
4788
4789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4792 msgid "No"
4793 msgstr "Não"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4796 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4797 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4798
4799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4800 msgid "No Data"
4801 msgstr "Sem dados"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4804 msgid "No Encryption"
4805 msgstr "Sem criptografia"
4806
4807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4808 msgid "No Host Routes"
4809 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4810
4811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4812 msgid "No NAT-T"
4813 msgstr "Sem NAT-T"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4816 msgid "No RX signal"
4817 msgstr "Sem sinal RX"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4820 msgid "No client associated"
4821 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4822
4823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4824 msgid "No data received"
4825 msgstr "Nenhum dado recebido"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4829 msgid "No enforcement"
4830 msgstr "Sem imposição"
4831
4832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4833 msgid "No entries in this directory"
4834 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4837 msgid "No files found"
4838 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4844 msgid "No host route"
4845 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4851 msgid "No information available"
4852 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4853
4854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4856 msgid "No matching prefix delegation"
4857 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4861 msgid "No more slaves available"
4862 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4865 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4866 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4869 msgid "No negative cache"
4870 msgstr "Nenhum cache negativo"
4871
4872 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4873 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4874 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4875 msgid "No password set!"
4876 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4879 msgid "No peers defined yet"
4880 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4881
4882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4884 msgid "No public keys present yet."
4885 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4886
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4888 msgid "No rules in this chain."
4889 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4890
4891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4892 msgid "No validation or filtering"
4893 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4897 msgid "No zone assigned"
4898 msgstr "Nenhuma zona definida"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4905 msgid "Noise"
4906 msgstr "Ruído"
4907
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4909 msgid "Noise Margin (SNR)"
4910 msgstr ""
4911 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4912 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4913
4914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4915 msgid "Noise:"
4916 msgstr "Ruído:"
4917
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4919 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4920 msgstr ""
4921 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4922 "abbr>"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4925 msgid "Non-wildcard"
4926 msgstr "Sem caracter curinga"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4931 msgid "None"
4932 msgstr "Nenhum"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4936 msgid "Normal"
4937 msgstr "Normal"
4938
4939 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4940 msgid "Not Found"
4941 msgstr "Não Encontrado"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4944 msgid "Not associated"
4945 msgstr "Não conectado"
4946
4947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4948 msgid "Not connected"
4949 msgstr "Não conectado"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4956 msgid "Not present"
4957 msgstr "Não presente"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4960 msgid "Not started on boot"
4961 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4962
4963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4964 msgid "Not supported"
4965 msgstr "Sem suporte"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4968 msgid ""
4969 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4970 "have problems"
4971 msgstr ""
4972 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4973 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4976 msgid "Notes"
4977 msgstr "Anotações"
4978
4979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4980 msgid "Notice"
4981 msgstr "Aviso"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4984 msgid "Nslookup"
4985 msgstr "Nslookup"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4988 msgid "Number of IGMP membership reports"
4989 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4992 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4993 msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4996 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4997 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5000 msgid "Obfuscated Group Password"
5001 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5004 msgid "Obfuscated Password"
5005 msgstr "Senha Ofuscada"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5008 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5015 msgid "Obtain IPv6 address"
5016 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5017
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5020 msgid "Off"
5021 msgstr "Desligado"
5022
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5024 msgid "Off-State Delay"
5025 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5028 msgid "On"
5029 msgstr "Ligado"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
5032 msgid "On-Link route"
5033 msgstr "Rota em enlace"
5034
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5036 msgid "On-State Delay"
5037 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5040 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5041 msgstr ""
5042 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5043
5044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5045 msgid "One of the following: %s"
5046 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5047
5048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5050 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5051 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5052
5053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5054 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5055 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5056
5057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5059 msgid "One or more required fields have no value!"
5060 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5063 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5064 msgstr ""
5065 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5066 "ponte"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5069 msgid ""
5070 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5071 msgstr ""
5072 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5073 "(falha, 2)"
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5076 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5077 msgid "Open list..."
5078 msgstr "Abrir lista..."
5079
5080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5081 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5082 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5083 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5086 msgid "OpenFortivpn"
5087 msgstr "OpenFortivpn"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5090 msgid ""
5091 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5092 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5093 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5094 msgstr ""
5095 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5096 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5097 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5100 msgid ""
5101 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5102 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5103 msgstr ""
5104 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5105 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5108 msgid ""
5109 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5110 "otherwise disable service."
5111 msgstr ""
5112 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5113 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5116 msgid "Operating frequency"
5117 msgstr "Frequência de Operação"
5118
5119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5121 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5122 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5123
5124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5125 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5126 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5127
5128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5129 msgid "Option changed"
5130 msgstr "Opção alterada"
5131
5132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5133 msgid "Option removed"
5134 msgstr "Opção removida"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5137 msgid "Optional"
5138 msgstr "Opcional"
5139
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5141 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5142 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5145 msgid ""
5146 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5147 "starting with <code>0x</code>."
5148 msgstr ""
5149 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5150 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5153 msgid ""
5154 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5155 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5156 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5157 "for the interface."
5158 msgstr ""
5159 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5160 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5161 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5162 "c:d::1') para esta interface."
5163
5164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5165 msgid ""
5166 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5167 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5168 msgstr ""
5169 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5170 "pós quântica."
5171
5172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
5173 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5174 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5175
5176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5177 msgid "Optional. Description of peer."
5178 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5179
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5181 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5182 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5185 msgid ""
5186 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5187 "interface."
5188 msgstr ""
5189 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5190 "interface."
5191
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
5193 msgid ""
5194 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5195 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5196 "routes through the tunnel."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5200 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5201 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5202
5203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
5204 msgid "Optional. Port of peer."
5205 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5206
5207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5208 msgid ""
5209 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5210 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5211 msgstr ""
5212 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5213 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5214 "uma NAT é 25."
5215
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5217 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5218 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5219
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5221 msgid "Options"
5222 msgstr "Opções"
5223
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5225 msgid "Options:"
5226 msgstr "Opções:"
5227
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5229 msgid "Other:"
5230 msgstr "Outro:"
5231
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5233 msgid "Out"
5234 msgstr "Saída"
5235
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5237 msgid "Outbound:"
5238 msgstr "Saindo:"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5244 msgid "Outgoing checksum"
5245 msgstr "Checksum de Saída"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5251 msgid "Outgoing key"
5252 msgstr "Chave de Saída"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5258 msgid "Outgoing serialization"
5259 msgstr "Serialização de saída"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5262 msgid "Output Interface"
5263 msgstr "Interface de Saída"
5264
5265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5267 msgid "Output zone"
5268 msgstr "Zona de saída"
5269
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5271 msgid "Overlap"
5272 msgstr "Sobreposição"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5275 msgid "Override IPv4 routing table"
5276 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5279 msgid "Override IPv6 routing table"
5280 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5294 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5296 msgid "Override MTU"
5297 msgstr ""
5298 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5299 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5305 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5306 msgid "Override TOS"
5307 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5313 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5316 msgid "Override TTL"
5317 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5320 msgid "Override default interface name"
5321 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5324 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5325 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5328 msgid ""
5329 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5330 "subnet that is served."
5331 msgstr ""
5332 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5333 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5334 "endereço."
5335
5336 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5337 msgid "Override the table used for internal routes"
5338 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5339
5340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5341 msgid "Overview"
5342 msgstr "Visão geral"
5343
5344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5345 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5346 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5347
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5349 msgid "Owner"
5350 msgstr "Dono"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5353 msgid "PAP/CHAP (both)"
5354 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5366 msgid "PAP/CHAP password"
5367 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5379 msgid "PAP/CHAP username"
5380 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5383 msgid "PDP Type"
5384 msgstr "Tipo de PDP"
5385
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5387 msgid "PID"
5388 msgstr "PID"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5394 msgid "PIN"
5395 msgstr "PIN"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5399 msgid "PIN code rejected"
5400 msgstr "Código PIN rejeitado"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5403 msgid "PMK R1 Push"
5404 msgstr "PMK R1 Push"
5405
5406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5408 msgid "PPP"
5409 msgstr "PPP"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5412 msgid "PPPoA Encapsulation"
5413 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5414
5415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5417 msgid "PPPoATM"
5418 msgstr "PPPoATM"
5419
5420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5422 msgid "PPPoE"
5423 msgstr "PPPoE"
5424
5425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5426 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5427 msgid "PPPoSSH"
5428 msgstr "PPPoSSH"
5429
5430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5432 msgid "PPtP"
5433 msgstr "PPtP"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5436 msgid "PSID offset"
5437 msgstr "Deslocamento PSID"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5440 msgid "PSID-bits length"
5441 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5444 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5445 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5448 msgid "Packet Steering"
5449 msgstr "Desviando pacotes"
5450
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5452 msgid "Packets"
5453 msgstr "Pacotes"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5456 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5457 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5461 msgid "Part of zone %q"
5462 msgstr "Parte da zona %q"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5465 msgctxt "MACVLAN mode"
5466 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5467 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5468
5469 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5475 msgid "Password"
5476 msgstr "Senha"
5477
5478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5479 msgid "Password authentication"
5480 msgstr "Autenticação por senha"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5483 msgid "Password of Private Key"
5484 msgstr "Senha da chave privada"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5487 msgid "Password of inner Private Key"
5488 msgstr "Senha interna da chave privada"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5494 msgid "Password strength"
5495 msgstr "Força da senha"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5498 msgid "Password2"
5499 msgstr "Senha2"
5500
5501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5502 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5503 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5506 msgid "Path to CA-Certificate"
5507 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5510 msgid "Path to Client-Certificate"
5511 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5514 msgid "Path to Private Key"
5515 msgstr "Caminho para a chave privada"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5518 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5519 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5522 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5523 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5526 msgid "Path to inner Private Key"
5527 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5528
5529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5530 msgid "Paused"
5531 msgstr "Pausado"
5532
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5544 msgid "Peak:"
5545 msgstr "Pico:"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5548 msgid "Peer IP address to assign"
5549 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5552 msgid "Peer MAC address"
5553 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5554
5555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5557 msgid "Peer address is missing"
5558 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5561 msgid "Peer device name"
5562 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5563
5564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5565 msgid "Peers"
5566 msgstr "Pares"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5569 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5570 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5576 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5577 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5578
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5580 msgid "Perform reboot"
5581 msgstr "Reiniciar o sistema"
5582
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5584 msgid "Perform reset"
5585 msgstr "Restaurar as configuração iniciais"
5586
5587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5588 msgid "Permission denied"
5589 msgstr "Permissão negada"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5592 msgid "Persistent Keep Alive"
5593 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5594
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5596 msgid "Phy Rate:"
5597 msgstr "Taxa física:"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5600 msgid "Physical Settings"
5601 msgstr "Configurações Físicas"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5606 msgid "Ping"
5607 msgstr "Ping"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5615 msgid "Pkts."
5616 msgstr "Pcts."
5617
5618 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5619 msgid "Please enter your username and password."
5620 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5621
5622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5623 msgid "Please select the file to upload."
5624 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5625
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5627 msgid "Policy"
5628 msgstr "Política"
5629
5630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5631 msgid "Port"
5632 msgstr "Porta"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5635 msgid "Port isolation"
5636 msgstr "Isolamento da porta"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5639 msgid "Port status:"
5640 msgstr "Status da porta:"
5641
5642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5643 msgid "Potential negation of: %s"
5644 msgstr "Negação potencial de: %s"
5645
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5647 msgid "Power Management Mode"
5648 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5649
5650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5651 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5652 msgstr ""
5653 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5656 msgid "Prefer LTE"
5657 msgstr "Preferir LTE"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5660 msgid "Prefer UMTS"
5661 msgstr "Preferir UMTS"
5662
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5664 msgid "Prefix Delegated"
5665 msgstr "Prefixo Delegado"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5668 msgid "Preshared Key"
5669 msgstr "Chave Compartilhada"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5676 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5677 msgid ""
5678 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5679 "ignore failures"
5680 msgstr ""
5681 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5682 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5685 msgid "Prevents client-to-client communication"
5686 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5689 msgid "Primary Slave"
5690 msgstr "Escravo Primário"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5693 msgctxt "VLAN port state"
5694 msgid "Primary VLAN ID"
5695 msgstr "ID primária da VLAN"
5696
5697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5698 msgid ""
5699 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5700 "better than current slave (better, 1)"
5701 msgstr ""
5702 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5703 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5706 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5707 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5712 msgid "Priority"
5713 msgstr "Prioridade"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5716 msgctxt "MACVLAN mode"
5717 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5718 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5721 msgid "Private Key"
5722 msgstr "Chave Privada"
5723
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5726 msgid "Processes"
5727 msgstr "Processos"
5728
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5730 msgid "Prot."
5731 msgstr "Protocolo"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5740 msgid "Protocol"
5741 msgstr "Protocolo"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5744 msgid "Provide NTP server"
5745 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5748 msgid ""
5749 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5750 "and requests."
5751 msgstr ""
5752 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5753 "e pedidos deste protocolo."
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5756 msgid "Provide new network"
5757 msgstr "Prover nova rede"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5760 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5761 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5762
5763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5764 msgid "Public Key"
5765 msgstr "Chave Pública"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5768 msgid ""
5769 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5770 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5771 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5772 "code> file into the input field."
5773 msgstr ""
5774 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5775 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5776 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5777 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5780 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5781 msgstr ""
5782 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5783 "clientes."
5784
5785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5786 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5787 msgid "QMI Cellular"
5788 msgstr "Celular QMI"
5789
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5791 msgid "Quality"
5792 msgstr "Qualidade"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5795 msgid "Query all available upstream resolvers."
5796 msgstr ""
5797 "Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
5798 "abbr> disponíveis"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5801 msgid "Query interval"
5802 msgstr "Intervalo da consulta"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5805 msgid "Query response interval"
5806 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5809 msgid "R0 Key Lifetime"
5810 msgstr "Validade da Chave R0"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5813 msgid "R1 Key Holder"
5814 msgstr "Detentor da Chave R1"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5817 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5818 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5821 msgid "RSSI threshold for joining"
5822 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5825 msgid "RTS/CTS Threshold"
5826 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5830 msgid "RX"
5831 msgstr "RX"
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5834 msgid "RX Rate"
5835 msgstr "Taxa de RX"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5838 msgid "RX Rate / TX Rate"
5839 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5842 msgid "Radius-Accounting-Port"
5843 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5846 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5847 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5850 msgid "Radius-Accounting-Server"
5851 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5854 msgid "Radius-Authentication-Port"
5855 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5858 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5859 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5862 msgid "Radius-Authentication-Server"
5863 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5866 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5867 msgstr ""
5868 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5869 "provedor requeira isso"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5872 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5873 msgstr ""
5874 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
5875 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5878 msgid "Really switch protocol?"
5879 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5880
5881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5882 msgid "Realtime Graphs"
5883 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5886 msgid "Reassociation Deadline"
5887 msgstr "Limite para Reassociação"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5890 msgid "Rebind protection"
5891 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5892
5893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5895 msgid "Reboot"
5896 msgstr "Reiniciar"
5897
5898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5902 msgid "Rebooting…"
5903 msgstr "Reiniciando…"
5904
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5906 msgid "Reboots the operating system of your device"
5907 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5910 msgid "Receive"
5911 msgstr "Receber"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5914 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5915 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5918 msgid "Reconnect this interface"
5919 msgstr "Reconectar esta interface"
5920
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5922 msgid "References"
5923 msgstr "Referências"
5924
5925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5926 msgid "Refreshing"
5927 msgstr "Atualizando"
5928
5929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5930 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5931 msgid "Relay"
5932 msgstr "Retransmissor"
5933
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5935 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5936 msgid "Relay Bridge"
5937 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5940 msgid "Relay between networks"
5941 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5942
5943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5944 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5945 msgid "Relay bridge"
5946 msgstr "Ponte por retransmissão"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5951 msgid "Remote IPv4 address"
5952 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5953
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5957 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5958 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5961 msgid "Remote IPv6 address"
5962 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5966 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5967 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5970 msgid "Remove"
5971 msgstr "Remover"
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5974 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5975 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5978 msgid "Replace wireless configuration"
5979 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5982 msgid "Request IPv6-address"
5983 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5986 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5987 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5988
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5990 msgid "Request timeout"
5991 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5997 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5998 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5999
6000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6004 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6005 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6008 msgid "Required"
6009 msgstr "Necessário"
6010
6011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6012 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6013 msgstr ""
6014 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
6017 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6018 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6019
6020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6021 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6022 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6027 msgid "Requires hostapd"
6028 msgstr "Requer hostapd"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6032 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6033 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6037 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6038 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6041 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6042 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6046 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6047 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6051 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6052 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6060 msgid "Requires wpa-supplicant"
6061 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6065 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6066 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6070 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6071 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6074 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6075 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6080 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6081 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6085 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6086 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6087
6088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6089 msgid "Reselection policy for primary slave"
6090 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6091
6092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6093 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6097 msgid "Reset"
6098 msgstr "Limpar"
6099
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6101 msgid "Reset Counters"
6102 msgstr "Reinicie os contadores"
6103
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6105 msgid "Reset to defaults"
6106 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6109 msgid "Resolv and Hosts Files"
6110 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6113 msgid "Resolv file"
6114 msgstr "Arquivo resolv"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6117 msgid "Resource not found"
6118 msgstr "Recurso não encontrado"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6123 msgid "Restart"
6124 msgstr "Reiniciar"
6125
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6127 msgid "Restart Firewall"
6128 msgstr "Reiniciar o firewall"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6131 msgid "Restart radio interface"
6132 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6133
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6135 msgid "Restore"
6136 msgstr "Restauração"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6139 msgid "Restore backup"
6140 msgstr "Restaurar cópia de segurança"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6143 msgid ""
6144 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6145 "received if multiple IPs are available."
6146 msgstr ""
6147 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
6148 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
6149
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6152 msgid "Reveal/hide password"
6153 msgstr "Revelar/ocultar a senha"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6156 msgid "Reverse path filter"
6157 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6160 msgid "Revert"
6161 msgstr "Reverter"
6162
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6164 msgid "Revert changes"
6165 msgstr "Reverter as mudanças"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6168 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6169 msgstr ""
6170 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6173 msgid "Reverting configuration…"
6174 msgstr "Revertendo configurações…"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6177 msgid "Robustness"
6178 msgstr "Robustez"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6181 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6182 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6185 msgid "Root preparation"
6186 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6189 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6190 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
6193 msgid "Route Allowed IPs"
6194 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
6197 msgid "Route table"
6198 msgstr "Tabela de rota"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:65
6201 msgid "Route type"
6202 msgstr "Tipo de rota"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6205 msgid ""
6206 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6207 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6208 msgstr ""
6209 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6210 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6211 "segundos."
6212
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6215 msgid "Router Password"
6216 msgstr "Senha do Roteador"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6219 msgid "Routes"
6220 msgstr "Rotas"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6223 msgid ""
6224 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
6225 "can be reached."
6226 msgstr ""
6227 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6228 "podem ser alcançado."
6229
6230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6231 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6232 msgid "Routing"
6233 msgstr "Roteamento"
6234
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6238 msgid "Rule"
6239 msgstr "Regra"
6240
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6242 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6243 msgstr ""
6244 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6245
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6247 msgid "Run filesystem check"
6248 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6249
6250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6251 msgid "Runtime error"
6252 msgstr "Erro de execução"
6253
6254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6255 msgid "SHA256"
6256 msgstr "SHA256"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6260 msgid "SNR"
6261 msgstr "SNR"
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6264 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6265 msgid "SSH Access"
6266 msgstr "Acesso SSH"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6269 msgid "SSH server address"
6270 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6273 msgid "SSH server port"
6274 msgstr "Porta do servidor SSH"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6277 msgid "SSH username"
6278 msgstr "Usuário do SSH"
6279
6280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6281 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6282 msgid "SSH-Keys"
6283 msgstr "Chaves SSH"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6290 msgid "SSID"
6291 msgstr "SSID"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6294 msgid "SSTP"
6295 msgstr "SSTP"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6298 msgid "SSTP Server"
6299 msgstr "Servidor SSTP"
6300
6301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6302 msgid "SWAP"
6303 msgstr "SWAP"
6304
6305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6312 msgid "Save"
6313 msgstr "Salvar"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6318 msgid "Save & Apply"
6319 msgstr "Salvar & Aplicar"
6320
6321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6322 msgid "Save error"
6323 msgstr "Erro ao salvar"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6326 msgid "Save mtdblock"
6327 msgstr "Salvar o bloco mtd"
6328
6329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6330 msgid "Save mtdblock contents"
6331 msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6334 msgid "Scan"
6335 msgstr "Procurar"
6336
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6339 msgid "Scheduled Tasks"
6340 msgstr "Tarefas Agendadas"
6341
6342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6343 msgid "Section added"
6344 msgstr "Seção adicionada"
6345
6346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6347 msgid "Section removed"
6348 msgstr "Seção removida"
6349
6350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6351 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6352 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6353
6354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6355 msgid ""
6356 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6357 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6358 "your device!"
6359 msgstr ""
6360 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6361 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6362 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6363
6364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6367 msgid "Select file…"
6368 msgstr "Selecione o arquivo…"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6371 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6372 msgstr ""
6373 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6374 "escravos"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6377 msgid ""
6378 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6379 "messages advertising this device as IPv6 router."
6380 msgstr ""
6381 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6382 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6385 msgid "Send ICMP redirects"
6386 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6393 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6394 msgid ""
6395 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6396 "conjunction with failure threshold"
6397 msgstr ""
6398 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6399 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6402 msgid "Send the hostname of this device"
6403 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6406 msgid "Service Name"
6407 msgstr "Nome do Serviço"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6411 msgid "Service Type"
6412 msgstr "Tipo do Serviço"
6413
6414 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6415 msgid "Services"
6416 msgstr "Serviços"
6417
6418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6419 msgid "Session expired"
6420 msgstr "Sessão expirada"
6421
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6424 msgid "Set Static"
6425 msgstr "Define como estático"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6428 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6429 msgstr ""
6430 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6431 "estar desligado."
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6434 msgid ""
6435 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6436 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6437 msgstr ""
6438 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6439 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6440 "do hotplug)."
6441
6442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6443 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6444 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6447 msgid ""
6448 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6449 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6450 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6451 msgstr ""
6452 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6453 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6454 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6455 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6458 msgid ""
6459 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6460 "proxying."
6461 msgstr ""
6462 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6463 "proxy NDP."
6464
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6466 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6467 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6470 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6471 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6472
6473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6476 msgid "Setting PLMN failed"
6477 msgstr ""
6478 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6479 "falhou"
6480
6481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6483 msgid "Setting operation mode failed"
6484 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6488 msgid "Setup DHCP Server"
6489 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6492 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6493 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6494
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6496 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6497 msgstr ""
6498 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6499 "abbr>)"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6503 msgid "Short GI"
6504 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6507 msgid "Short Preamble"
6508 msgstr "Preâmbulo curto"
6509
6510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6511 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6512 msgid "Show current backup file list"
6513 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6514
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6516 msgid "Show empty chains"
6517 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6518
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6521 msgid "Show raw counters"
6522 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6525 msgid "Shutdown this interface"
6526 msgstr "Desligar esta interface"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6538 msgid "Signal"
6539 msgstr "Sinal"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6542 msgid "Signal / Noise"
6543 msgstr "Sinal / Ruído"
6544
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6546 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6547 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6548
6549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6550 msgid "Signal Refresh Rate"
6551 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6552
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6554 msgid "Signal:"
6555 msgstr "Sinal:"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6559 msgid "Size"
6560 msgstr "Tamanho"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6563 msgid "Size of DNS query cache"
6564 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6565
6566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6567 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6568 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6569
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6572 msgid "Skip"
6573 msgstr "Pular"
6574
6575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6576 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6577 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6578
6579 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6580 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6581 msgid "Skip to content"
6582 msgstr "Pular para o conteúdo"
6583
6584 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6586 msgid "Skip to navigation"
6587 msgstr "Pular para a navegação"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6590 msgid "Slave Interfaces"
6591 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6592
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6595 msgid "Software VLAN"
6596 msgstr "VLAN em Software"
6597
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6599 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6600 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6601
6602 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6603 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6604 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6605
6606 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6607 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6608 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6609
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6611 msgid ""
6612 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6613 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6614 "instructions."
6615 msgstr ""
6616 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6617 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6618 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6623 msgid "Source"
6624 msgstr "Origem"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
6627 msgid "Source Address"
6628 msgstr "Endereço de Origem"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6632 msgid "Source interface"
6633 msgstr "Interface de origem"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6636 msgid ""
6637 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6638 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6639 msgstr ""
6640 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6641 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6642 "será anunciado."
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6645 msgid ""
6646 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6647 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6648 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6649 msgstr ""
6650 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6651 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6652 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6653 "desativada."
6654
6655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6656 msgid ""
6657 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6658 "dropped or delivered"
6659 msgstr ""
6660 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6661 "descartados ou entregues"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6664 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6665 msgstr ""
6666 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6669 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6670 msgstr ""
6671 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6674 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6675 msgstr ""
6676 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6679 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6680 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6681
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6683 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6684 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6687 msgid ""
6688 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6689 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6690 "stateful DHCPv6."
6691 msgstr ""
6692 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6693 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6694 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6697 msgid ""
6698 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6699 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6700 msgstr ""
6701 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6702 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6703 "como predefinido do sistema"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6706 msgid ""
6707 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6708 "to be dead"
6709 msgstr ""
6710 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6711 "considerar que um equipamento está morto"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6714 msgid ""
6715 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6716 "dead"
6717 msgstr ""
6718 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6719 "equipamento está morto"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6722 msgid ""
6723 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6724 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6725 "be reduced by the driver."
6726 msgstr ""
6727 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6728 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6729 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6732 msgid ""
6733 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6734 "carrier"
6735 msgstr ""
6736 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6737 "declarar a operadora"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6740 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6741 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6744 msgid ""
6745 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6746 "failover event in 200ms intervals"
6747 msgstr ""
6748 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6749 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6752 msgid ""
6753 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6754 "the next one"
6755 msgstr ""
6756 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6757 "antes de passar para o próximo"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6760 msgid ""
6761 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6762 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6763 msgstr ""
6764 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6765 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6766 "failover"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6769 msgid ""
6770 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6771 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6772 msgstr ""
6773 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6774 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6775 "escravos"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6778 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6779 msgstr ""
6780 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6783 msgid ""
6784 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6785 "LACPDU packets"
6786 msgstr ""
6787 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6788 "transmitir os pacotes LACPDU"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6791 msgid ""
6792 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6793 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6794 msgstr ""
6795 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6796 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6799 msgid "Specifies the system priority"
6800 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6803 msgid ""
6804 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6805 "link failure detection"
6806 msgstr ""
6807 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6808 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6811 msgid ""
6812 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6813 "link recovery detection"
6814 msgstr ""
6815 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6816 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6819 msgid ""
6820 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6821 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6822 "wireless settings."
6823 msgstr ""
6824 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6825 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6826 "configurações sem fio."
6827
6828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6829 msgid ""
6830 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6831 "traffic should be filtered for link monitoring"
6832 msgstr ""
6833 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6834 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6835
6836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6837 msgid ""
6838 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6839 "address at enslavement"
6840 msgstr ""
6841 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6842 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6845 msgid ""
6846 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6847 "netif_carrier_ok()"
6848 msgstr ""
6849 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6850 "netif_carrier_ok()"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6853 msgid ""
6854 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6855 msgstr ""
6856 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6857 "base na carga"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6860 msgid ""
6861 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6862 msgstr ""
6863 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6864 "de ligação"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6867 msgid ""
6868 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6869 "slave while it is available"
6870 msgstr ""
6871 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6872 "ativo enquanto estiver disponível"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6877 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6878 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6879
6880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6883 msgid ""
6884 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6885 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6886 "<code>00..FF</code> (optional)."
6887 msgstr ""
6888 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6889 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6890 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6891
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6895 msgid ""
6896 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6897 "default (64) (optional)."
6898 msgstr ""
6899 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6900 "padrão (64) (opcional)."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6903 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6906 msgid ""
6907 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6908 "default (64)."
6909 msgstr ""
6910 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6911 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6914 msgid ""
6915 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6916 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6917 "FF</code> (optional)."
6918 msgstr ""
6919 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6920 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6921 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6922
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6927 msgid ""
6928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6929 "bytes) (optional)."
6930 msgstr ""
6931 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6932 "bytes) (opcional)."
6933
6934 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6935 msgid ""
6936 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6937 "bytes)."
6938 msgstr ""
6939 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6940 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6943 msgid "Specify the secret encryption key here."
6944 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6947 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6948 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6952 msgid "Start"
6953 msgstr "Início"
6954
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6956 msgid "Start WPS"
6957 msgstr "Iniciar o WPS"
6958
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6960 msgid "Start priority"
6961 msgstr "Prioridade de iniciação"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6964 msgid "Start refresh"
6965 msgstr "Iniciar atualização"
6966
6967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6968 msgid "Starting configuration apply…"
6969 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6973 msgid "Starting wireless scan..."
6974 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6975
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6978 msgid "Startup"
6979 msgstr "Iniciação"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6982 msgid "Static IPv4 Routes"
6983 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6986 msgid "Static IPv6 Routes"
6987 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6988
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6991 msgid "Static Lease"
6992 msgstr "Alocação estática"
6993
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6995 msgid "Static Leases"
6996 msgstr "Alocações Estáticas"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:66
6999 msgid "Static Routes"
7000 msgstr "Rotas Estáticas"
7001
7002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7005 msgid "Static address"
7006 msgstr "Endereço Estático"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7009 msgid ""
7010 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7011 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7012 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7013 msgstr ""
7014 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7015 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7016 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7017 "disponibilizada."
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7020 msgid "Station inactivity limit"
7021 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7022
7023 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7026 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7027 msgid "Status"
7028 msgstr "Condição Geral"
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7032 msgid "Stop"
7033 msgstr "Parar"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7036 msgid "Stop WPS"
7037 msgstr "Pare o WPS"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7041 msgid "Stop refresh"
7042 msgstr "Parar atualização"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7045 msgid "Strict filtering"
7046 msgstr "Filtragem rigorosa"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7049 msgid "Strict order"
7050 msgstr "Ordem Exata"
7051
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7053 msgid "Strong"
7054 msgstr "Forte"
7055
7056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7058 msgid "Submit"
7059 msgstr "Enviar"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7062 msgid "Suppress logging"
7063 msgstr "Suprimir registros (log)"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7066 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7067 msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
7068
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7070 msgid "Swap free"
7071 msgstr "Swap livre"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7074 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7075 msgid "Switch"
7076 msgstr "Switch"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7079 msgid "Switch %q"
7080 msgstr "Switch %q"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7083 msgid ""
7084 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7085 msgstr ""
7086 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7087 "não ser precisas."
7088
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7091 msgid "Switch VLAN"
7092 msgstr "Switch VLAN"
7093
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7095 msgid "Switch port"
7096 msgstr "Porta do switch"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7099 msgid "Switch protocol"
7100 msgstr "Trocar o protocolo"
7101
7102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7105 msgid "Switch to CIDR list notation"
7106 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7107
7108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7109 msgid "Symbolic link"
7110 msgstr "Link simbólico"
7111
7112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7113 msgid "Sync with NTP-Server"
7114 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7115
7116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7117 msgid "Sync with browser"
7118 msgstr "Sincronize com o navegador"
7119
7120 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7123 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7124 msgid "System"
7125 msgstr "Sistema"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7130 msgid "System Log"
7131 msgstr "Registro do Sistema"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7134 msgid "System Priority"
7135 msgstr "Prioridade do Sistema"
7136
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7138 msgid "System Properties"
7139 msgstr "Propriedades do Sistema"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7142 msgid "System log buffer size"
7143 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7144
7145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7146 msgid "TCP:"
7147 msgstr "TCP:"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7150 msgid "TFTP Settings"
7151 msgstr "Configurações do TFTP"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7154 msgid "TFTP server root"
7155 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7159 msgid "TX"
7160 msgstr "TX"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7163 msgid "TX Rate"
7164 msgstr "Taxa de TX"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7167 msgid "TX queue length"
7168 msgstr "Comprimento da fila TX"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7173 msgid "Table"
7174 msgstr "Tabela"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7180 msgid "Target"
7181 msgstr "Destino"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7184 msgid "Target network"
7185 msgstr "Rede de destino"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7188 msgid "Terminate"
7189 msgstr "Terminar"
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7192 msgid ""
7193 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7194 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7195 "Minimum is 1280 bytes."
7196 msgstr ""
7197 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7198 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7199 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7202 msgid ""
7203 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7204 "addresses are available via DHCPv6."
7205 msgstr ""
7206 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7207 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7210 msgid ""
7211 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7212 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7213 msgstr ""
7214 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7215 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7218 msgid ""
7219 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7220 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7221 msgstr ""
7222 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7223 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7224
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7226 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7227 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7230 msgid ""
7231 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7232 "weight specified here"
7233 msgstr ""
7234 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7235 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7238 msgid ""
7239 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7240 "username instead of the user ID!"
7241 msgstr ""
7242 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7243 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7246 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7247 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7250 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7251 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7254 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7255 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7256
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7260 msgid ""
7261 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7262 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7263
7264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7265 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7266 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7267
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7270 msgid ""
7271 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7272 msgstr ""
7273 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7274 "extremidade do túnel remoto."
7275
7276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7278 msgid ""
7279 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7280 msgstr ""
7281 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7284 msgid ""
7285 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7286 "pool"
7287 msgstr ""
7288 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7289 "faixa do DHCP"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7292 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7293 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7296 msgid "The VLAN ID must be unique"
7297 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7300 msgid ""
7301 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7302 "code> and <code>_</code>"
7303 msgstr ""
7304 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7305 "code> e <code>_</code>"
7306
7307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7308 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7309 msgstr ""
7310 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7313 msgid ""
7314 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7315 "network"
7316 msgstr ""
7317 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7318 "oculta sem fio"
7319
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7321 msgid ""
7322 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7323 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7324 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7325 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7326 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7327 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7328 "state."
7329 msgstr ""
7330 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7331 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7332 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
7333 "de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
7334 "Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
7335 "de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7336 "manter a configuração atual funcionando."
7337
7338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7340 msgid ""
7341 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7342 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7343 msgstr ""
7344 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7345 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7348 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7349 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7353 msgid ""
7354 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7355 "properly."
7356 msgstr ""
7357 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7358 "funcione corretamente."
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7361 msgid ""
7362 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7363 "properly."
7364 msgstr ""
7365 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7366 "corretamente."
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7369 msgid ""
7370 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7371 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7372 "'Continue' below to start the flash procedure."
7373 msgstr ""
7374 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7375 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7376 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7377 "procedimento de atualização."
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
7380 msgid "The following rules are currently active on this system."
7381 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7382
7383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7384 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7385 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7386
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7388 msgid "The given SSH public key has already been added."
7389 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7390
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7392 msgid ""
7393 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7394 "ECDSA keys."
7395 msgstr ""
7396 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7397 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7400 msgid "The interface name is already used"
7401 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7404 msgid "The interface name is too long"
7405 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7409 msgid ""
7410 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7411 "addresses."
7412 msgstr ""
7413 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7414
7415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7417 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7418 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7419
7420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7421 msgid "The local IPv4 address"
7422 msgstr "O endereço IPv4 local"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7426 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7428 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7429 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7430
7431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7432 msgid "The local IPv4 netmask"
7433 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7438 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7439 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7442 msgid ""
7443 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7444 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7445 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7446 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7447 "detect the loss of the last member of a group"
7448 msgstr ""
7449 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7450 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7451 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7452 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7453 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7454 "perda do último membro de um grupo"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7457 msgid ""
7458 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7459 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7460 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7461 "host responses are spread out over a larger interval"
7462 msgstr ""
7463 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7464 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7465 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7466 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7467 "maior"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7470 msgid ""
7471 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7472 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7473 msgstr ""
7474 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7475 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7478 msgid "The network name is already used"
7479 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7482 msgid ""
7483 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7484 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7485 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7486 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7487 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7488 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7489 msgstr ""
7490 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7491 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7492 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7493 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7494 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7495 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7498 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7499 msgstr ""
7500 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7501 "da consulta"
7502
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7505 msgid "The reboot command failed with code %d"
7506 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7507
7508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7509 msgid "The restore command failed with code %d"
7510 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7513 msgid ""
7514 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7515 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7516 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7517 msgstr ""
7518 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7519 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7520 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7523 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7524 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7525
7526 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7527 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7528 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7531 msgid ""
7532 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7533 "when finished."
7534 msgstr ""
7535 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7536 "quando terminado."
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7539 msgid ""
7540 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7541 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7542 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7543 "settings."
7544 msgstr ""
7545 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7546 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7547 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7548 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7551 msgid ""
7552 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7553 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7554 msgstr ""
7555 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7556 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7557 "manualmente."
7558
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7560 msgid "The system password has been successfully changed."
7561 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7564 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7565 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7566
7567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7568 msgid ""
7569 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7570 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7571 "\"Cancel\" to abort the operation."
7572 msgstr ""
7573 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7574 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7575 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7578 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7579 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7580
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7582 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7583 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7584
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7586 msgid ""
7587 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7588 "you choose the generic image format for your platform."
7589 msgstr ""
7590 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7591 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7595 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7596 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7602 msgid "There are no active leases"
7603 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7604
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7606 msgid "There are no changes to apply"
7607 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7608
7609 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7610 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7611 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7612 msgid ""
7613 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7614 "protect the web interface."
7615 msgstr ""
7616 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7617 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7618
7619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7620 msgid "This IPv4 address of the relay"
7621 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7624 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7625 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7626
7627 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7628 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7629 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7630
7631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7632 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7633 msgid ""
7634 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7635 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7636 "configurations are automatically preserved."
7637 msgstr ""
7638 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7639 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7640 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7641 "preservados."
7642
7643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7644 msgid ""
7645 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7646 "password if no update key has been configured"
7647 msgstr ""
7648 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7649 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7650
7651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7652 msgid ""
7653 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7654 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7655 msgstr ""
7656 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7657 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7658 "boot."
7659
7660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7661 msgid ""
7662 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7663 "ends with <code>...:2/64</code>"
7664 msgstr ""
7665 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7666 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7669 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7670 msgstr ""
7671 "Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
7672 "\">DHCP</abbr> na rede local"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7675 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7676 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7679 msgid ""
7680 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7681 msgstr ""
7682 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7683 "clientes"
7684
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7686 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7687 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7688
7689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7690 msgid ""
7691 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7692 msgstr ""
7693 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7694 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7697 msgid ""
7698 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7699 "their status."
7700 msgstr ""
7701 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7705 msgid ""
7706 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7707 msgstr ""
7708 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7709
7710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7714 msgid "This section contains no values yet"
7715 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7716
7717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7718 msgid "Time Synchronization"
7719 msgstr "Sincronização de horário"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7722 msgid "Time in milliseconds"
7723 msgstr "O tempo em milissegundos"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7726 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7727 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7730 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7731 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7734 msgid "Timed-out"
7735 msgstr "Tempo esgotado"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7738 msgid "Timeout in seconds"
7739 msgstr "Tempo limite em segundos"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7742 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7743 msgstr ""
7744 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7745 "do encaminhamento"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7748 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7749 msgstr ""
7750 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7751 "do enlace"
7752
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7754 msgid "Timezone"
7755 msgstr "Fuso horário"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7758 msgid "To login…"
7759 msgstr "Para fazer login…"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7762 msgid ""
7763 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7764 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7765 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7766 msgstr ""
7767 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7768 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7769 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7770 "imagens do tipo squashfs)."
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7773 msgid "Tone"
7774 msgstr "Tom"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7777 msgid "Total Available"
7778 msgstr "Total disponível"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7783 msgid "Traceroute"
7784 msgstr "Traceroute"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7789 msgid "Traffic"
7790 msgstr "Tráfego"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7794 msgid "Traffic Class"
7795 msgstr "Classe de tráfego"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7798 msgid "Transfer"
7799 msgstr "Transferências"
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7802 msgid "Transmit"
7803 msgstr "Transmitir"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7806 msgid "Transmit Hash Policy"
7807 msgstr "Política de transmissão do hash"
7808
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7810 msgid "Trigger"
7811 msgstr "Disparo"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7814 msgid "Trigger Mode"
7815 msgstr "Modo de disparo"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7818 msgid "Tunnel ID"
7819 msgstr "Identificador do túnel"
7820
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7823 msgid "Tunnel Interface"
7824 msgstr "Interface de Tunelamento"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7829 msgid "Tunnel Link"
7830 msgstr "Enlace do túnel"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7833 msgid "Tunnel device"
7834 msgstr "Dispositivo de túnel"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7837 msgid "Tx-Power"
7838 msgstr "Potência de transmissão"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7844 msgid "Type"
7845 msgstr "Tipo"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7848 msgid "UDP:"
7849 msgstr "UDP:"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7852 msgid "UMTS only"
7853 msgstr "Somente UMTS"
7854
7855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7857 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7858 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7859
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7862 msgid "UUID"
7863 msgstr "UUID"
7864
7865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7869 msgid "Unable to determine device name"
7870 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7871
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7874 msgid "Unable to determine external IP address"
7875 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7876
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7879 msgid "Unable to determine upstream interface"
7880 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7881
7882 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7883 msgid "Unable to dispatch"
7884 msgstr "Não é possível a expedição"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7888 msgid "Unable to load log data:"
7889 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7890
7891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7894 msgid "Unable to obtain client ID"
7895 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7896
7897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7898 msgid "Unable to obtain mount information"
7899 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7902 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7903 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7904
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7906 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7907 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7908
7909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7911 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7912 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7916 msgid "Unable to resolve peer host name"
7917 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7920 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7921 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7926 msgid "Unable to save contents: %s"
7927 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7928
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7930 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7931 msgstr ""
7932 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7933 "abbr>)"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
7936 msgid "Unconfigure"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7940 msgid "Unexpected reply data format"
7941 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7944 msgid ""
7945 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7946 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7947 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7948 "generated at first install."
7949 msgstr ""
7950 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7951 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7952 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7953 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7954
7955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7958 msgid "Unknown"
7959 msgstr "Desconhecido"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7962 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7963 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7964
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7967 msgid "Unknown error (%s)"
7968 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7969
7970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7971 msgid "Unknown error code"
7972 msgstr "Código de erro desconhecido"
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7977 msgid "Unmanaged"
7978 msgstr "Não gerenciado"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7982 msgid "Unmount"
7983 msgstr "Desmontar"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7986 msgid "Unnamed key"
7987 msgstr "Chave sem nome"
7988
7989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7990 msgid "Unsaved Changes"
7991 msgstr "Alterações Não Salvas"
7992
7993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
7994 msgid "Unspecified error"
7995 msgstr "Erro não especificado"
7996
7997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
7998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
7999 msgid "Unsupported MAP type"
8000 msgstr ""
8001 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8002 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8003
8004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8006 msgid "Unsupported modem"
8007 msgstr "Modem não suportado"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8010 msgid "Unsupported protocol type."
8011 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8012
8013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8014 msgid "Up"
8015 msgstr "Acima"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8018 msgid "Up Delay"
8019 msgstr "Atraso de Envio"
8020
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8022 msgid "Upload"
8023 msgstr "Envio"
8024
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8026 msgid ""
8027 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8028 msgstr ""
8029 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8030 "o firmware em execução."
8031
8032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8035 msgid "Upload archive..."
8036 msgstr "Enviar arquivo..."
8037
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8039 msgid "Upload file"
8040 msgstr "Enviar arquivo"
8041
8042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8043 msgid "Upload file…"
8044 msgstr "Enviar arquivo…"
8045
8046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8048 msgid "Upload request failed: %s"
8049 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8053 msgid "Uploading file…"
8054 msgstr "Enviando o arquivo…"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8057 msgid ""
8058 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8059 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8060 "restarted to apply the updated configuration."
8061 msgstr ""
8062 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8063 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8064 "para aplicar as novas configurações."
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8067 msgid ""
8068 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8069 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8070 msgstr ""
8071 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8072 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8075 msgid ""
8076 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8077 "will be restarted to apply the updated configuration."
8078 msgstr ""
8079 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8080 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8083 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8084 msgstr ""
8085 "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
8086 "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8090 msgid "Uptime"
8091 msgstr "Tempo de atividade"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8094 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8095 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8098 msgid "Use DHCP advertised servers"
8099 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8102 msgid "Use DHCP gateway"
8103 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8106 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8108 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8109 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8112 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8113 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8114
8115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8121 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8122 msgstr ""
8123 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8124 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8130 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8131 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8134 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8135 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8136
8137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8138 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8139 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8142 msgid ""
8143 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8144 "(encap2+3)"
8145 msgstr ""
8146 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8147 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8150 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8151 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8154 msgid "Use as root filesystem (/)"
8155 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8156
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8158 msgid "Use broadcast flag"
8159 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8162 msgid "Use builtin IPv6-management"
8163 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8166 msgid "Use custom DNS servers"
8167 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8172 msgid "Use default gateway"
8173 msgstr "Use o roteador padrão"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8176 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8177 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8178 msgid "Use gateway metric"
8179 msgstr "Use a métrica do roteador"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8182 msgid "Use legacy MAP"
8183 msgstr "Use o MAP antigo"
8184
8185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8186 msgid ""
8187 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8188 "instead of RFC7597"
8189 msgstr ""
8190 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8191 "em vez do RFC7597"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8194 msgid "Use routing table"
8195 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8198 msgid "Use system certificates"
8199 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8202 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8203 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8206 msgid ""
8207 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8208 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8209 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8210 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8211 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8212 msgstr ""
8213 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8214 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8215 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8216 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8217 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8218 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8221 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8222 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8225 msgid ""
8226 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8227 msgstr ""
8228 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8229 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8230
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8233 msgid "Used"
8234 msgstr "Usado"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8237 msgid "Used Key Slot"
8238 msgstr "Posição da Chave Usada"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8241 msgid ""
8242 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8243 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8244 msgstr ""
8245 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8246 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8247
8248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8249 msgid "User Group"
8250 msgstr "Grupo do Usuário"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8253 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8254 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8257 msgid "User key (PEM encoded)"
8258 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8259
8260 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8264 msgid "Username"
8265 msgstr "Nome do usuário"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8268 msgid "VC-Mux"
8269 msgstr "VC-Mux"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8272 msgid "VDSL"
8273 msgstr "VDSL"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8276 msgctxt "MACVLAN mode"
8277 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8278 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8282 msgid "VLAN (802.1ad)"
8283 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8287 msgid "VLAN (802.1q)"
8288 msgstr "VLAN (802.1q)"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8292 msgid "VLAN ID"
8293 msgstr "ID da VLAN"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8296 msgid "VLANs on %q"
8297 msgstr "VLANs em %q"
8298
8299 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8300 msgid "VPN"
8301 msgstr "VPN"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8304 msgid "VPN Local address"
8305 msgstr "Endereço Local da VPN"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8308 msgid "VPN Local port"
8309 msgstr "Porta Local da VPN"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8312 msgid "VPN Protocol"
8313 msgstr "Protocolo VPN"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8316 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8319 msgid "VPN Server"
8320 msgstr "Servidor VPN"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8324 msgid "VPN Server port"
8325 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8326
8327 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8329 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8330 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8331
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8333 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8334 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8335 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8338 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8339 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8343 msgid "VXLAN network identifier"
8344 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8345
8346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8347 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8348 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8351 msgid ""
8352 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8353 "DNSSEC."
8354 msgstr ""
8355 "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
8356 "assinadas realmente vêm de domínios não assinados"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8360 msgid ""
8361 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8362 "the \"ca-bundle\" package"
8363 msgstr ""
8364 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8365 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8366
8367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8368 msgid "Validation for all slaves"
8369 msgstr "Validação para todos os escravos"
8370
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8372 msgid "Validation only for active slave"
8373 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8376 msgid "Validation only for backup slaves"
8377 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8380 msgid "Vendor"
8381 msgstr "Fabricante"
8382
8383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8384 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8385 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8388 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8392 msgid "Verifying the uploaded image file."
8393 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8396 msgid "Very High"
8397 msgstr "Muito alta"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8401 msgid "Virtual Ethernet"
8402 msgstr "Ethernet virtual"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8405 msgid "Virtual dynamic interface"
8406 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8410 msgid "WDS"
8411 msgstr "WDS"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8415 msgid "WEP Open System"
8416 msgstr "Sistema aberto WEP"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8420 msgid "WEP Shared Key"
8421 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8424 msgid "WEP passphrase"
8425 msgstr "Senha WEP"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8428 msgid "WMM Mode"
8429 msgstr "Modo WMM"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8432 msgid "WPA passphrase"
8433 msgstr "Senha WPA"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8436 msgid ""
8437 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8438 "and ad-hoc mode) to be installed."
8439 msgstr ""
8440 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8441 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8442
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8444 msgid "WPS status"
8445 msgstr "Condição geral do WPS"
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8448 msgid "Waiting for device..."
8449 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8450
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8453 msgid "Warning"
8454 msgstr "Alerta"
8455
8456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8457 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8458 msgstr ""
8459 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8460 "reinicialização!"
8461
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8463 msgid "Weak"
8464 msgstr "Fraco"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8467 msgid ""
8468 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8469 "preference value are considered first when allocating subnets."
8470 msgstr ""
8471 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8472 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8475 msgid ""
8476 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8477 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8478 "key options."
8479 msgstr ""
8480 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8481 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8482 "opções das teclas R0 e R1."
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8485 msgid ""
8486 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8487 "802.11a/802.11g rates."
8488 msgstr ""
8489 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8490 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8491
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8493 msgid ""
8494 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8495 "may be significantly reduced."
8496 msgstr ""
8497 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8498 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8499
8500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8502 msgid "Width"
8503 msgstr "Largura"
8504
8505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8507 msgid "WireGuard VPN"
8508 msgstr "VPN WireGuard"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8513 msgid "Wireless"
8514 msgstr "Rede sem fio"
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8518 msgid "Wireless Adapter"
8519 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8520
8521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8525 msgid "Wireless Network"
8526 msgstr "Rede sem Fio"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8529 msgid "Wireless Overview"
8530 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8533 msgid "Wireless Security"
8534 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8537 msgid "Wireless configuration migration"
8538 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8543 msgid "Wireless is disabled"
8544 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8549 msgid "Wireless is not associated"
8550 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8553 msgid "Wireless network is disabled"
8554 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8557 msgid "Wireless network is enabled"
8558 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8561 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8562 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
8563
8564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8565 msgid "Write system log to file"
8566 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8569 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8570 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8571
8572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8575 msgid "Yes"
8576 msgstr "Sim"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8579 msgid "Yes (none, 0)"
8580 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8583 msgid ""
8584 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8585 "Do you really want to shut down the interface?"
8586 msgstr ""
8587 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8588 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8591 msgid ""
8592 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8593 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8594 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8595 msgstr ""
8596 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
8597 "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8598 "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
8599 "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
8600 "inacessível!</strong>"
8601
8602 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8603 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8605 msgid ""
8606 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8607 msgstr ""
8608 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8609 "funcionar corretamente."
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8612 msgid ""
8613 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8614 "interfaces!"
8615 msgstr ""
8616 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8617 "interfaces escravas selecionadas!"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8620 msgid ""
8621 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8622 msgstr ""
8623 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8624 "esteja selecionado!"
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8627 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8628 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8631 msgid "ZRam Settings"
8632 msgstr "Configurações ZRam"
8633
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8635 msgid "ZRam Size"
8636 msgstr "Tamanho ZRam"
8637
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8639 msgid "any"
8640 msgstr "qualquer"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8650 msgid "auto"
8651 msgstr "automático"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
8655 msgid "automatic"
8656 msgstr "automático"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8659 msgid "baseT"
8660 msgstr "baseT"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8663 msgid "bridged"
8664 msgstr "em ponte"
8665
8666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8671 msgid "create"
8672 msgstr "criar"
8673
8674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8675 msgid "create:"
8676 msgstr "criar:"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8711 msgid "dBm"
8712 msgstr "dBm"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8715 msgid "disable"
8716 msgstr "desativar"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8725 msgid "disabled"
8726 msgstr "desabilitado"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8730 msgid "driver default"
8731 msgstr "padrão do driver"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8734 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8735 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8736
8737 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8738 msgid "e.g: dump"
8739 msgstr "por exemplo: despejo"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8745 msgid "expired"
8746 msgstr "expirado"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8749 msgid "forced"
8750 msgstr "imposto"
8751
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8755 msgid "forward"
8756 msgstr "encaminhar"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8760 msgid "full-duplex"
8761 msgstr "full-duplex"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8765 msgid "half-duplex"
8766 msgstr "half-duplex"
8767
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8769 msgid "hexadecimal encoded value"
8770 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8774 msgid "hidden"
8775 msgstr "oculto"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8780 msgid "hybrid mode"
8781 msgstr "modo híbrido"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8784 msgid "if target is a network"
8785 msgstr "se o destino for uma rede"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8788 msgid "ignore"
8789 msgstr "Ignorar"
8790
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8794 msgid "input"
8795 msgstr "entrada"
8796
8797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8798 msgid "key between 8 and 63 characters"
8799 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8800
8801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8802 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8803 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8806 msgid "managed config (M)"
8807 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8810 msgid "medium security"
8811 msgstr "segurança média"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8814 msgid "minutes"
8815 msgstr "minutos"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8818 msgid "mobile home agent (H)"
8819 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8822 msgid "netif_carrier_ok()"
8823 msgstr "netif_carrier_ok()"
8824
8825 # Is this yes/no or no like in no one?
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8827 msgid "no"
8828 msgstr "não"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8832 msgid "no link"
8833 msgstr "sem link"
8834
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8837 msgid "non-empty value"
8838 msgstr "valor não vazio"
8839
8840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8842 msgid "none"
8843 msgstr "nenhum"
8844
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8848 msgid "not present"
8849 msgstr "não presente"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8854 msgid "off"
8855 msgstr "desligado"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8858 msgid "on available prefix"
8859 msgstr "no prefixo disponível"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8862 msgid "open network"
8863 msgstr "rede aberta"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8866 msgid "other config (O)"
8867 msgstr "outra configuração (O)"
8868
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8871 msgid "output"
8872 msgstr "saída"
8873
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8875 msgid "positive decimal value"
8876 msgstr "valor decimal positivo"
8877
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8879 msgid "positive integer value"
8880 msgstr "valor inteiro positivo"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8883 msgid "random"
8884 msgstr "aleatório"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8889 msgid "relay mode"
8890 msgstr "modo retransmissor"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8893 msgid "routed"
8894 msgstr "roteado"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8898 msgid "sec"
8899 msgstr "seg"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8903 msgid "server mode"
8904 msgstr "modo servidor"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8907 msgid "sstpc Log-level"
8908 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8911 msgid "strong security"
8912 msgstr "Segurança Forte"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8915 msgid "tagged"
8916 msgstr "etiquetado"
8917
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8919 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8920 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8921
8922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8923 msgid "unique value"
8924 msgstr "valor único"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8929 msgid "unknown"
8930 msgstr "desconhecido"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8937 msgid "unlimited"
8938 msgstr "ilimitado"
8939
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
8945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
8946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
8947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
8948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8950 msgid "unspecified"
8951 msgstr "não especificado"
8952
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8954 msgid "unspecified -or- create:"
8955 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8958 msgid "untagged"
8959 msgstr "não etiquetado"
8960
8961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8964 msgid "valid IP address"
8965 msgstr "endereço IP válido"
8966
8967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8968 msgid "valid IP address or prefix"
8969 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8972 msgid "valid IPv4 CIDR"
8973 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8977 msgid "valid IPv4 address"
8978 msgstr "endereço IPv4 válido"
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8981 msgid "valid IPv4 address or network"
8982 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8985 msgid "valid IPv4 address:port"
8986 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8989 msgid "valid IPv4 network"
8990 msgstr "rede IPv4 válida"
8991
8992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
8993 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
8994 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
8995
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
8997 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
8998 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9001 msgid "valid IPv6 CIDR"
9002 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9003
9004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9006 msgid "valid IPv6 address"
9007 msgstr "endereço IPv6 válido"
9008
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9010 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9011 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9014 msgid "valid IPv6 host id"
9015 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9016
9017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9018 msgid "valid IPv6 network"
9019 msgstr "rede IPv6 válida"
9020
9021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9022 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9023 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9024
9025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9026 msgid "valid MAC address"
9027 msgstr "endereço MAC válido"
9028
9029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9030 msgid "valid UCI identifier"
9031 msgstr "identificador UCI válido"
9032
9033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9034 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9035 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9036
9037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9039 msgid "valid address:port"
9040 msgstr "endereço:porta válida"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9044 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9045 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9048 msgid "valid decimal value"
9049 msgstr "valor decimal válido"
9050
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9052 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9053 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9056 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9057 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9058
9059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9060 msgid "valid host:port"
9061 msgstr "host:porta válida"
9062
9063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9068 msgid "valid hostname"
9069 msgstr "nome de host válido"
9070
9071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9072 msgid "valid hostname or IP address"
9073 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9074
9075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9076 msgid "valid integer value"
9077 msgstr "valor inteiro válido"
9078
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9080 msgid "valid multicast MAC address"
9081 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9082
9083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9084 msgid "valid network in address/netmask notation"
9085 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9086
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9088 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9089 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9090
9091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9093 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9094 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9098 msgid "valid port value"
9099 msgstr "valor de porta válida"
9100
9101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9102 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9103 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9104
9105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9106 msgid "value between %d and %d characters"
9107 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9108
9109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9110 msgid "value between %f and %f"
9111 msgstr "valor entre %f e %f"
9112
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9114 msgid "value greater or equal to %f"
9115 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9118 msgid "value smaller or equal to %f"
9119 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9122 msgid "value with %d characters"
9123 msgstr "valor com caracteres %d"
9124
9125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9126 msgid "value with at least %d characters"
9127 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9128
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9130 msgid "value with at most %d characters"
9131 msgstr "valor com até %d caracteres"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9134 msgid "weak security"
9135 msgstr "segurança fraca"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9138 msgid "yes"
9139 msgstr "sim"
9140
9141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9142 msgid "« Back"
9143 msgstr "« Voltar"
9144
9145 #~ msgid "Auto Refresh"
9146 #~ msgstr "Atualização Automática"
9147
9148 #~ msgid "on"
9149 #~ msgstr "ligado"
9150
9151 #~ msgid ""
9152 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9153 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9154 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9155 #~ msgstr ""
9156 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9157 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9158 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9159
9160 #~ msgid "Value must not be empty"
9161 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9162
9163 #~ msgid ""
9164 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9165 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9166 #~ "correct and meant for your device!"
9167 #~ msgstr ""
9168 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9169 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9170 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9171 #~ "dispositivo!"
9172
9173 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9174 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9175
9176 #~ msgid "Host entries"
9177 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9178
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9181 #~ "file was empty before editing."
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9184 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9185
9186 #~ msgid ""
9187 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9188 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9189 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9190 #~ msgstr ""
9191 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9192 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9193 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9194
9195 #~ msgid ""
9196 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9197 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9198 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9199 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9200 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9201 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9202 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9203 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9204 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9205 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9206 #~ "locally.</li></ul>"
9207 #~ msgstr ""
9208 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9209 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9210 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9211 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9212 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9213 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9214 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9215 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9216 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9217 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9218 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9219 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9220 #~ "ul>"
9221
9222 #~ msgid ""
9223 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9224 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9225 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9226 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9227 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9228 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9229 #~ "+relay.</li></ul>"
9230 #~ msgstr ""
9231 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9232 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9233 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9234 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9235 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9236 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9237 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9238 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9239
9240 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9241 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9242
9243 #~ msgid "Announce as default router"
9244 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9245
9246 #~ msgid "Announced DNS servers"
9247 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9248
9249 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9250 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9251
9252 #~ msgid "Default is on."
9253 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9254
9255 #~ msgid ""
9256 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9257 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9258 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9259 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9260 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9261 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9262 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9263 #~ msgstr ""
9264 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9265 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9266 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9267 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9268 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9269 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9270 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9271 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9272
9273 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9274 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9275
9276 #~ msgid ""
9277 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9278 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9279 #~ "(<code>600</code>)."
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9282 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9283 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9284
9285 #~ msgid ""
9286 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9287 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9288 #~ "(<code>200</code>)."
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9291 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9292 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9293
9294 #~ msgid "Override MAC address"
9295 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9296
9297 #~ msgid ""
9298 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9299 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9300 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9301 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9302 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9303 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9304 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9305 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9306 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9307 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9308 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9309 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9310 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9311 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9312 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9313 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9314 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9315 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9316 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9317 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9318 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9319 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9320 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9321 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9322 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9325 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9326 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9327 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9328 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9329 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9330 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9331 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9332 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9333 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9334 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9335 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9336 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9337 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9338 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9339 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9340 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9341 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9342 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9343 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9344 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9345 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9346 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9347 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9348 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9349 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9350 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9351 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9352 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9353
9354 #~ msgid ""
9355 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9356 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9357 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9360 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9361 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9362
9363 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9364 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9365
9366 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9367 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9368
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9371 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9372 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9375 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9376 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9377 #~ "de 1280."
9378
9379 #~ msgid ""
9380 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9381 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9382 #~ "unspecified. Max 255."
9383 #~ msgstr ""
9384 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9385 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9386 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9387
9388 #~ msgid "stateful-only"
9389 #~ msgstr "somente com estado"
9390
9391 #~ msgid "stateless"
9392 #~ msgstr "sem estado"
9393
9394 #~ msgid "stateless + stateful"
9395 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9396
9397 #~ msgid "Bridge interfaces"
9398 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9399
9400 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9401 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9402
9403 #~ msgid ""
9404 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9405 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9406 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9407 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9408 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9409 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9410 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9413 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9414 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9415 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9416 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9417 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9418 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9419 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9420
9421 #~ msgid ""
9422 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9423 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9424 #~ "unspecified. Max 255."
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9427 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9428 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9429
9430 #~ msgid "Always announce default router"
9431 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9432
9433 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9434 #~ msgstr ""
9435 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9436
9437 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9438 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9439
9440 #~ msgid "NDP-Proxy"
9441 #~ msgstr "Proxy NDP"
9442
9443 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9444 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9445
9446 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9447 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9448
9449 #~ msgid "Default Route"
9450 #~ msgstr "Rota padrão"
9451
9452 #~ msgid "Default gateway"
9453 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9454
9455 #~ msgid "Gateway metric"
9456 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9457
9458 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9459 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9460
9461 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9462 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9463
9464 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9465 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9466
9467 #~ msgid "Profile"
9468 #~ msgstr "Perfil"
9469
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9472 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9473 #~ msgstr ""
9474 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9475 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9476
9477 #~ msgid "Invalid value"
9478 #~ msgstr "Valor inválido"
9479
9480 #~ msgid ""
9481 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9482 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9483 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9484 #~ msgstr ""
9485 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9486 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9487 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9488
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9491 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9492 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9493 #~ msgstr ""
9494 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9495 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9496 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9497
9498 #~ msgid "default-on (kernel)"
9499 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9500
9501 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9502 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9503
9504 #~ msgid "netdev (kernel)"
9505 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9506
9507 #~ msgid "none (kernel)"
9508 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9509
9510 #~ msgid "timer (kernel)"
9511 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9512
9513 #~ msgid "Enable/Disable"
9514 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9515
9516 #~ msgid "No signal"
9517 #~ msgstr "Sem sinal"
9518
9519 #~ msgid "Free"
9520 #~ msgstr "Livre"
9521
9522 #~ msgid "Port %s"
9523 #~ msgstr "Porta %s"
9524
9525 #~ msgid "Switch Port Mask"
9526 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9527
9528 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9529 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9530
9531 #~ msgid "USB Device"
9532 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9533
9534 #~ msgid "USB Ports"
9535 #~ msgstr "Portas USB"
9536
9537 #~ msgid "Define a name for this network."
9538 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9539
9540 #~ msgid "Bad address specified!"
9541 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9542
9543 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9544 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9545
9546 #~ msgid "Loading"
9547 #~ msgstr "Carregando"
9548
9549 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9550 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9551
9552 #~ msgid "Assign interfaces..."
9553 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9554
9555 #~ msgid "MB/s"
9556 #~ msgstr "MB/s"
9557
9558 #~ msgid "Network without interfaces."
9559 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9560
9561 #~ msgid ""
9562 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9563 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9566 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9567 #~ "conectado por meio desta interface"
9568
9569 #~ msgid "Realtime Connections"
9570 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9571
9572 #~ msgid "Realtime Load"
9573 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9574
9575 #~ msgid "Realtime Traffic"
9576 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9577
9578 #~ msgid "Realtime Wireless"
9579 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9580
9581 #~ msgid "Swap"
9582 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9583
9584 #~ msgid "There are no active leases."
9585 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9586
9587 #~ msgid ""
9588 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9589 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9590
9591 #~ msgid "dB"
9592 #~ msgstr "dB"
9593
9594 #~ msgid "kB/s"
9595 #~ msgstr "kB/s"
9596
9597 #~ msgid "kbit/s"
9598 #~ msgstr "kbit/s"
9599
9600 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9601 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9602
9603 #~ msgid "Changes applied."
9604 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9605
9606 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9607 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9608
9609 #~ msgid "Device is rebooting..."
9610 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9611
9612 #~ msgid "Keep settings"
9613 #~ msgstr "Manter configurações"
9614
9615 #~ msgid "Rebooting..."
9616 #~ msgstr "Reiniciando..."
9617
9618 #~ msgid ""
9619 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9620 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9621 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9622 #~ msgstr ""
9623 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9624 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9625 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9626
9627 #~ msgid ""
9628 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9629 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9630 #~ msgstr ""
9631 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9632 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9633
9634 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9635 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9636
9637 #~ msgid "(%s available)"
9638 #~ msgstr "(%s disponível)"
9639
9640 #~ msgid "-- match by device --"
9641 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9642
9643 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9644 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9645
9646 #~ msgid "Check"
9647 #~ msgstr "Verificar"
9648
9649 #~ msgid "Checksum"
9650 #~ msgstr "Soma de verificação"
9651
9652 #~ msgid "Enable this mount"
9653 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9654
9655 #~ msgid "Enable this swap"
9656 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9657
9658 #~ msgid "Flash Firmware"
9659 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9660
9661 #~ msgid "Flashing..."
9662 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9663
9664 #~ msgid "Mount Entry"
9665 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9666
9667 #~ msgid "Proceed"
9668 #~ msgstr "Proceder"
9669
9670 #~ msgid "Really reset all changes?"
9671 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9672
9673 #~ msgid "Root"
9674 #~ msgstr "Raiz"
9675
9676 #~ msgid "Swap Entry"
9677 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9678
9679 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9680 #~ msgstr ""
9681 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9682
9683 #~ msgid ""
9684 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9685 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9686 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9687 #~ msgstr ""
9688 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9689 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9690 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9691
9692 #~ msgid ""
9693 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9694 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9695 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9698 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9699 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9700 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9701
9702 #~ msgid "Verify"
9703 #~ msgstr "Verificar"
9704
9705 #~ msgid "overlay"
9706 #~ msgstr "sobreposição"
9707
9708 #~ msgid "Disabled (default)"
9709 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9710
9711 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9712 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9713
9714 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9715 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9716
9717 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9718 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9719
9720 #~ msgid "Antenna 1"
9721 #~ msgstr "Antena 1"
9722
9723 #~ msgid "Antenna 2"
9724 #~ msgstr "Antena 2"
9725
9726 #~ msgid "Antenna Configuration"
9727 #~ msgstr "Configuração da antena"
9728
9729 #~ msgid "Back to overview"
9730 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9731
9732 #~ msgid "Back to scan results"
9733 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9734
9735 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9736 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9737
9738 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9739 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9740
9741 #~ msgid ""
9742 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9743 #~ "adjusted to %d."
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9746 #~ "automaticamente para %d."
9747
9748 #~ msgid "Common Configuration"
9749 #~ msgstr "Configuração Comum"
9750
9751 #~ msgid "Connect"
9752 #~ msgstr "Conectar"
9753
9754 #~ msgid "Connection Limit"
9755 #~ msgstr "Limite de conexão"
9756
9757 #~ msgid "Cover the following interface"
9758 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9759
9760 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9761 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9762
9763 #~ msgid "Create Interface"
9764 #~ msgstr "Criar Interface"
9765
9766 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9767 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9768
9769 #~ msgid "Diversity"
9770 #~ msgstr "Diversidade"
9771
9772 #~ msgid "Edit this interface"
9773 #~ msgstr "Editar esta interface"
9774
9775 #~ msgid "Frame Bursting"
9776 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9777
9778 #~ msgid ""
9779 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9780 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9781 #~ msgstr ""
9782 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9783 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9784
9785 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9786 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9787
9788 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9789 #~ msgstr ""
9790 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9791 #~ "abbr> (802.11n)"
9792
9793 #~ msgid "Install package %q"
9794 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9795
9796 #~ msgid "Interface Overview"
9797 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9798
9799 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9800 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9801
9802 #~ msgid ""
9803 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9804 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9805 #~ msgstr ""
9806 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9807 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9808
9809 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9810 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9811
9812 #~ msgid "Name of the new interface"
9813 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9814
9815 #~ msgid "No network configured on this device"
9816 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9817
9818 #~ msgid "No network name specified"
9819 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9820
9821 #~ msgid "No scan results available yet..."
9822 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9823
9824 #~ msgid "Note: interface name length"
9825 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9826
9827 #~ msgid ""
9828 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9829 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9830 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9831 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9832 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9833 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9834 #~ msgstr ""
9835 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9836 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9837 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9838 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9839 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9840 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9841
9842 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9843 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9844
9845 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9846 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9847
9848 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9849 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9850
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9853 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9854 #~ msgstr ""
9855 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9856 #~ "desfeita!\n"
9857 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9858 #~ "através desta interface."
9859
9860 #~ msgid "Receiver Antenna"
9861 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9862
9863 #~ msgid "Repeat scan"
9864 #~ msgstr "Repetir busca"
9865
9866 #~ msgid "Replace entry"
9867 #~ msgstr "Substituir entrada"
9868
9869 #~ msgid "Scan request failed"
9870 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9871
9872 #~ msgid "Separate Clients"
9873 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9874
9875 #~ msgid "Slot time"
9876 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9877
9878 #~ msgid ""
9879 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9880 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9881 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9882 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9883 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9886 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9887 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9888 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9889 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9890 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9891
9892 #~ msgid ""
9893 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9894 #~ "this component for working wireless configuration!"
9895 #~ msgstr ""
9896 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9897 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9898
9899 #~ msgid "The given network name is not unique"
9900 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9901
9902 #~ msgid ""
9903 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9904 #~ "will be replaced if you proceed."
9905 #~ msgstr ""
9906 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9907 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9908
9909 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9910 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9911
9912 #~ msgid ""
9913 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9914 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9917 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9918
9919 #~ msgid "Transmission Rate"
9920 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9921
9922 #~ msgid "Transmit Power"
9923 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9924
9925 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9926 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9927
9928 #~ msgid "Uploaded File"
9929 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9930
9931 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9932 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9933
9934 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9935 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9936
9937 #~ msgid "open"
9938 #~ msgstr "aberto"
9939
9940 #~ msgid "Apply anyway"
9941 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9942
9943 #~ msgid "Back"
9944 #~ msgstr "Voltar"
9945
9946 #~ msgid "Netmask"
9947 #~ msgstr "Máscara de rede"
9948
9949 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9950 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9951
9952 #~ msgid "Synchronizing..."
9953 #~ msgstr "Sincronizando..."
9954
9955 #~ msgid ""
9956 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9957 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9958 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9959 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9960 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9961 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9962 #~ msgstr ""
9963 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9964 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9965 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9966 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9967 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9968 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9969 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9970
9971 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9972 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9973
9974 #~ msgid "Theme"
9975 #~ msgstr "Tema"
9976
9977 #~ msgid "There are no changes to apply."
9978 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9979
9980 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9981 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9982
9983 #~ msgid "There are no pending changes!"
9984 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9985
9986 #~ msgid ""
9987 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9988 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9989 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9990 #~ msgstr ""
9991 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9992 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9993 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9994
9995 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9996 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9997
9998 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9999 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10000
10001 #~ msgid ""
10002 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10003 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10004 #~ "Opera or Safari."
10005 #~ msgstr ""
10006 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10007 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10008 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10009
10010 #~ msgid "kB"
10011 #~ msgstr "kB"
10012
10013 #~ msgid ""
10014 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10015 #~ "communications"
10016 #~ msgstr ""
10017 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10018 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10019 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10020
10021 #~ msgid ""
10022 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10023 #~ "authentication."
10024 #~ msgstr ""
10025 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10026 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10027
10028 #~ msgid "Password successfully changed!"
10029 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10030
10031 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10032 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10033
10034 #~ msgid "Available packages"
10035 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10036
10037 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10038 #~ msgstr ""
10039 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10040 #~ "coringa."
10041
10042 #~ msgid ""
10043 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10044 #~ "preserved in any sysupgrade."
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10047 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10048
10049 #~ msgid ""
10050 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10051 #~ "in a sysupgrade."
10052 #~ msgstr ""
10053 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10054 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10055
10056 #~ msgid "Custom feeds"
10057 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10058
10059 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10060 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10061
10062 #~ msgid "Distribution feeds"
10063 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10064
10065 #~ msgid "Download and install package"
10066 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10067
10068 #~ msgid "Filter"
10069 #~ msgstr "Filtro"
10070
10071 #~ msgid "Find package"
10072 #~ msgstr "Procurar pacote"
10073
10074 #~ msgid "Free space"
10075 #~ msgstr "Espaço livre"
10076
10077 #~ msgid "General options for opkg"
10078 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10079
10080 #~ msgid "Install"
10081 #~ msgstr "Instalar"
10082
10083 #~ msgid "Installed packages"
10084 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10085
10086 #~ msgid "No package lists available"
10087 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10088
10089 #~ msgid "OK"
10090 #~ msgstr "OK"
10091
10092 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10093 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10094
10095 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10096 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10097
10098 #~ msgid "Package name"
10099 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10100
10101 #~ msgid "Size (.ipk)"
10102 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10103
10104 #~ msgid "Software"
10105 #~ msgstr "Software"
10106
10107 #~ msgid "Update lists"
10108 #~ msgstr "Atualizar listas"
10109
10110 #~ msgid "Version"
10111 #~ msgstr "Versão"
10112
10113 #~ msgid "Disable DNS setup"
10114 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10115
10116 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10117 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10118
10119 #~ msgid "Lease validity time"
10120 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10121
10122 #~ msgid "Multicast address"
10123 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10124
10125 #~ msgid "Protocol family"
10126 #~ msgstr "Família do protocolo"
10127
10128 #~ msgid "No chains in this table"
10129 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10130
10131 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10132 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10133
10134 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10135 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10136
10137 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10138 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10139
10140 #~ msgid "Activate this network"
10141 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10142
10143 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10144 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10145
10146 #~ msgid "Interface reconnected"
10147 #~ msgstr "Interface reconectada"
10148
10149 #~ msgid "Interface shut down"
10150 #~ msgstr "Interface desligada"
10151
10152 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10153 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10154
10155 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10156 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10157
10158 #~ msgid ""
10159 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10160 #~ "you are connected via this interface."
10161 #~ msgstr ""
10162 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10163 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10164 #~ "através desta interface."
10165
10166 #~ msgid "Reconnecting interface"
10167 #~ msgstr "Reconectando interface"
10168
10169 #~ msgid "Shutdown this network"
10170 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10171
10172 #~ msgid "Wireless restarted"
10173 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10174
10175 #~ msgid "Wireless shut down"
10176 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10177
10178 #~ msgid "DHCP Leases"
10179 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10180
10181 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10182 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10183
10184 #~ msgid ""
10185 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10186 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10189 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10190 #~ "através desta interface."
10191
10192 #~ msgid ""
10193 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10194 #~ "connected via this interface."
10195 #~ msgstr ""
10196 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10197 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10198 #~ "através desta interface."
10199
10200 #~ msgid "Sort"
10201 #~ msgstr "Ordenar"
10202
10203 #~ msgid "help"
10204 #~ msgstr "ajuda"
10205
10206 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10207 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10208
10209 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10210 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"