3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgstr "Dispositivo base"
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgstr "Taxa de bits"
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgstr "A chamada falhou"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1652 msgstr "ID da célula"
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
1987 msgstr "Configurar…"
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2169 msgstr "Cliente DAE"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2177 msgstr "Segredo DAE"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2214 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2215 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2219 msgid "DHCPv6-Service"
2220 msgstr "Serviço DHCPv6"
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2231 msgid "DNS Forwards"
2232 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2239 msgid "DNS query port"
2240 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2243 msgid "DNS search domains"
2244 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2247 msgid "DNS server port"
2248 msgstr "Porta do servidor DNS"
2250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2252 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2253 "Some wireguard clients require this to be set."
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2257 msgid "DNS setting is invalid"
2258 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2262 msgstr "Peso do DNS"
2264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2265 msgid "DNS-Label / FQDN"
2266 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2274 msgid "DNSSEC check unsigned"
2275 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2278 msgid "DPD Idle Timeout"
2279 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2282 msgid "DS-Lite AFTR address"
2283 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2292 msgstr "Estado da DSL"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2295 msgid "DSL line mode"
2296 msgstr "Modo de linha DSL"
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2299 msgid "DTIM Interval"
2300 msgstr "Intervalo DTIM"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2310 msgstr "Taxa de Dados"
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2313 msgid "Data Received"
2314 msgstr "Dados Recebidos"
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2317 msgid "Data Transmitted"
2318 msgstr "Dados Enviados"
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2327 msgid "Default gateway"
2328 msgstr "Roteador Padrão"
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2331 msgid "Default router"
2332 msgstr "Roteador padrão"
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2335 msgid "Default state"
2336 msgstr "Estado padrão"
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2339 msgid "Defaults to IPv4+6."
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2343 msgid "Defaults to fw4."
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2348 "Define additional DHCP options, for example "
2349 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2350 "servers to clients."
2352 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2353 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2354 "DNS para os clientes."
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2358 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2359 "but for outgoing frames"
2361 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2362 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2366 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2367 "priority on incoming frames"
2369 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2370 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2373 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2374 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2381 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2382 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2398 msgstr "Apagar chave"
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2401 msgid "Delete request failed: %s"
2402 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2405 msgid "Delete this network"
2406 msgstr "Apagar esta rede"
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2409 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2410 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2421 msgstr "Remover seleção"
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2428 msgid "Designated master"
2429 msgstr "Mestre designado"
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2438 msgctxt "nft ip daddr"
2439 msgid "Destination IP"
2440 msgstr "IP de destino"
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2443 msgctxt "nft ip6 daddr"
2444 msgid "Destination IPv6"
2445 msgstr "Destino IPv6"
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Porta de destino"
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2453 msgctxt "nft ip dport"
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Porta de destino"
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2459 msgid "Destination zone"
2460 msgstr "Zona de destino"
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2478 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2480 msgstr "Dispositivo"
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2483 msgid "Device Configuration"
2484 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2487 msgid "Device Identifier"
2488 msgstr "Identificador do dispositivo"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2491 msgid "Device is not active"
2492 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2496 msgid "Device is restarting…"
2497 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2501 msgstr "Nome do dispositivo"
2503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2504 msgid "Device not managed by ModemManager."
2505 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2508 msgid "Device not present"
2509 msgstr "O dispositivo não está presente"
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2513 msgstr "Tipo do dispositivo"
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2516 msgid "Device unreachable!"
2517 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2520 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2522 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2527 msgstr "Dispositivos"
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2530 msgid "Devices & Ports"
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2534 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2536 msgstr "Diagnóstico"
2538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2540 msgstr "Número de discagem"
2542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2559 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2562 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2563 "para esta interface."
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2567 msgid "Disable DNS lookups"
2568 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2571 msgid "Disable Encryption"
2572 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2575 msgid "Disable Inactivity Polling"
2576 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2579 msgid "Disable this interface"
2580 msgstr "Desativar esta interface"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2583 msgid "Disable this network"
2584 msgstr "Desabilitar esta rede"
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2602 msgstr "Desabilitado"
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2605 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2610 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2611 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2615 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2616 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2620 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2622 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2630 msgstr "Desconectar"
2632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2633 msgid "Disconnection attempt failed"
2634 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2637 msgid "Disconnection attempt failed."
2638 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2642 msgstr "Espaço no disco"
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2657 msgid "Distance Optimization"
2658 msgstr "Otimização de Distância"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2662 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2663 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2667 msgid "Distributed ARP Table"
2668 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2672 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2673 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2678 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2679 "section is valid for all dnsmasq instances."
2681 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2682 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2687 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2688 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2692 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2693 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2696 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2698 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2706 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2707 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2710 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2711 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2714 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2715 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2719 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2722 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2726 msgid "Do not send a Release when restarting"
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2730 msgid "Do not send a hostname"
2731 msgstr "Não envie um nome de host"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2735 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2736 "abbr> messages on this interface."
2738 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2739 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2742 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2743 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2746 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2747 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2750 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2751 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2754 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2755 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2764 msgid "Domain required"
2765 msgstr "Requerer domínio"
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2768 msgid "Domain whitelist"
2769 msgstr "Lista branca de domínios"
2771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2773 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2774 msgid "Don't Fragment"
2775 msgstr "Não Fragmentar"
2777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2783 msgstr "Atraso de Descida"
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2786 msgid "Download backup"
2787 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2790 msgid "Download mtdblock"
2791 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2794 msgid "Downstream SNR offset"
2795 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2799 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2800 "WireGuard interface."
2802 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2803 "interface local do WireGuard."
2805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2806 msgid "Drag to reorder"
2807 msgstr "Arraste para reordenar"
2809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2810 msgid "Drop Duplicate Frames"
2811 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2815 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2816 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2817 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2819 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2820 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2821 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2825 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2826 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2827 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2829 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2830 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2831 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2834 msgid "Drop gratuitous ARP"
2835 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2838 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2840 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2843 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2845 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2848 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2849 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2852 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2853 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2856 msgctxt "nft drop action"
2858 msgstr "Derrubar o pacote"
2860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2861 msgctxt "Chain policy: drop"
2862 msgid "Drop unmatched packets"
2863 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2866 msgid "Drop unsolicited NA"
2867 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2870 msgid "Dropbear Instance"
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2875 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2876 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2878 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2879 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2884 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2885 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2888 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2892 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2894 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2898 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2899 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2902 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2903 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2907 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2910 msgid "Dynamic tunnel"
2911 msgstr "Túnel dinâmico"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2915 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2916 "having static leases will be served."
2918 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2919 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2922 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2923 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2926 msgid "E.g. eth0, eth1"
2927 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2930 msgid "EA-bits length"
2931 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2938 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2939 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2956 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2961 msgstr "Edite o par"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2964 msgid "Edit static lease"
2967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2969 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2972 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2973 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2976 msgid "Edit this network"
2977 msgstr "Editar esta rede"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2980 msgid "Edit wireless network"
2981 msgstr "Editar rede sem fio"
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2984 msgctxt "nft rt mtu"
2985 msgid "Effective route MTU"
2986 msgstr "Rota MTU efetiva"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2989 msgid "Egress QoS mapping"
2990 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2993 msgctxt "nft meta oif"
2994 msgid "Egress device id"
2995 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2998 msgctxt "nft meta oifname"
2999 msgid "Egress device name"
3000 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3012 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3014 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3019 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3022 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3023 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3026 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3027 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3030 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3031 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3036 msgid "Enable DNS lookups"
3037 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3040 msgid "Enable Debugmode"
3043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3044 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3045 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3048 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3049 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3053 msgstr "Ative o IPv6"
3055 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3057 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3058 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3066 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3067 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3070 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3071 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3074 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3075 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3078 msgid "Enable MAC address learning"
3079 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3082 msgid "Enable NTP client"
3083 msgstr "Ativar cliente NTP"
3085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3086 msgid "Enable Single DES"
3087 msgstr "Ative o DES Simples"
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3090 msgid "Enable TFTP server"
3091 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3094 msgid "Enable VLAN filtering"
3095 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3098 msgid "Enable VLAN functionality"
3099 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3102 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3103 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3107 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3108 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3109 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3111 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3112 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3113 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3117 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3118 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3121 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3123 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3126 msgid "Enable learning and aging"
3127 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3130 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3131 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3134 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3135 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3138 msgid "Enable multicast fast leave"
3139 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3142 msgid "Enable multicast querier"
3143 msgstr "Ative o consultor multicast"
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3146 msgid "Enable multicast support"
3147 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3151 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3152 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3153 "Yggdrasil version are included."
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3158 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3160 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3161 "a velocidade da rede."
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3164 msgid "Enable promiscuous mode"
3165 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3169 msgid "Enable rx checksum"
3170 msgstr "Ative o checksum no rx"
3172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3176 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3177 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3182 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3183 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3186 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3187 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3190 msgid "Enable this network"
3191 msgstr "Ative esta rede"
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3194 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3198 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3199 msgid "Enable tx checksum"
3200 msgstr "Ative o checksum no tx"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3203 msgid "Enable unicast flooding"
3204 msgstr "Ative a inundação unicast"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3216 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3217 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3221 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3224 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3229 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3232 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3233 "consciente do grupo do batman-adv."
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3236 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3237 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3241 msgid "Encapsulation limit"
3242 msgstr "Limite do encapsulamento"
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3246 msgid "Encapsulation mode"
3247 msgstr "Modo do encapsulamento"
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3255 msgstr "Criptografia"
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3260 msgstr "Extremidade"
3262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3263 msgid "Endpoint Host"
3264 msgstr "Equipamento do ponto final"
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3267 msgid "Endpoint Port"
3268 msgstr "Porta do ponto final"
3270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3271 msgid "Endpoint setting is invalid"
3272 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3275 msgid "Enforce IGMPv1"
3276 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3279 msgid "Enforce IGMPv2"
3280 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3283 msgid "Enforce IGMPv3"
3284 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3287 msgid "Enforce MLD version 1"
3288 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3291 msgid "Enforce MLD version 2"
3292 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3295 msgid "Enter custom value"
3296 msgstr "Entre com valor personalizado"
3298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3299 msgid "Enter custom values"
3300 msgstr "Entre com valores personalizados"
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3304 msgstr "Apagando..."
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3317 msgid "Error getting PublicKey"
3318 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3322 msgid "Ethernet Adapter"
3323 msgstr "Adaptador Ethernet"
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3327 msgid "Ethernet Switch"
3328 msgstr "Switch Ethernet"
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3331 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3332 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3335 msgid "Every second (fast, 1)"
3336 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3339 msgid "Exclude interfaces"
3340 msgstr "Excluir interfaces"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3344 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3345 "resolution to other systems."
3347 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3348 "dos nomes com os outros sistemas."
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3352 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3353 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3355 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3356 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3359 msgid "Existing device"
3360 msgstr "Dispositivo existente"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3363 msgid "Expand hosts"
3364 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3367 msgid "Expected port number."
3368 msgstr "Era esperado o número da porta."
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3371 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3372 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3375 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3376 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3379 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3380 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3383 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3387 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3388 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3400 msgid "Expecting: %s"
3401 msgstr "Esperando: %s"
3403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3404 msgid "Expecting: non-empty value"
3405 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3413 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3415 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3420 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3424 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3429 msgid "External R0 Key Holder List"
3430 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3433 msgid "External R1 Key Holder List"
3434 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3437 msgid "External system log server"
3438 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3441 msgid "External system log server port"
3442 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3445 msgid "External system log server protocol"
3446 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3449 msgid "Externally managed interface"
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3453 msgid "Extra DHCP logging"
3456 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3457 msgid "Extra SSH command options"
3458 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3460 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3461 msgid "Extra pppd options"
3462 msgstr "Opções extras do pppd"
3464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3465 msgid "Extra sstpc options"
3466 msgstr "Opções extras do sstpc"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3474 msgstr "FT sobre DS"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3477 msgid "FT over the Air"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3482 msgstr "Protocolo FT"
3484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3485 msgid "Failed Reason"
3486 msgstr "Motivo da falha"
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3489 msgid "Failed to change the system password."
3490 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3493 msgid "Failed to configure modem"
3494 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3497 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3499 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3500 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3503 msgid "Failed to connect"
3504 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3507 msgid "Failed to disconnect"
3508 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3511 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3512 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3515 msgid "Failed to get modem information"
3516 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3519 msgid "Failed to initialize modem"
3520 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3523 msgid "Failed to set operating mode"
3524 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3532 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3533 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3535 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3536 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3539 msgid "File not accessible"
3540 msgstr "Arquivo não associado"
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3543 msgid "File to store DHCP lease information."
3544 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3547 msgid "File with upstream resolvers."
3548 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3553 msgstr "Nome do arquivo"
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3556 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3557 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3562 msgstr "Arquivo de sistema"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3569 msgid "Filter IPv4 A records"
3570 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3573 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3574 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3577 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3578 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3581 msgid "Filter private"
3582 msgstr "Filtrar endereços privados"
3584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3585 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3586 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3589 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3591 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3595 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3597 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3601 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3603 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3608 msgid "Finalizing failed"
3609 msgstr "A finalização falhou"
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3613 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3614 "with defaults based on what was detected"
3616 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3617 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3621 msgid "Find and join network"
3622 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3635 msgid "Firewall Mark"
3636 msgstr "Marca do firewall"
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3639 msgid "Firewall Settings"
3640 msgstr "Configurações do firewall"
3642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3643 msgid "Firewall Status"
3644 msgstr "Condição do firewall"
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3647 msgid "Firewall mark"
3648 msgstr "Marca do firewall"
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3651 msgid "Firmware File"
3652 msgstr "Arquivo do firmware"
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3655 msgid "Firmware Version"
3656 msgstr "Versão do firmware"
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3659 msgid "First answer wins."
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3663 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3664 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3668 msgid "Flash image..."
3669 msgstr "Gravar imagem..."
3671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3672 msgid "Flash image?"
3673 msgstr "Instalar imagem?"
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3676 msgid "Flash new firmware image"
3677 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3680 msgid "Flash operations"
3681 msgstr "Operações na memória flash"
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3686 msgstr "Instalando…"
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3689 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3698 msgid "Force 40MHz mode"
3699 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3702 msgid "Force CCMP (AES)"
3703 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3706 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3707 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3710 msgid "Force IGMP version"
3711 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3714 msgid "Force MLD version"
3715 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3722 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3723 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3726 msgid "Force broadcast DHCP response."
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3731 msgstr "Impor o enlace"
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3734 msgid "Force upgrade"
3735 msgstr "Atualização forçada"
3737 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3738 msgid "Force use of NAT-T"
3739 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3741 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3742 msgid "Form token mismatch"
3743 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3751 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3752 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3753 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3754 "designated master interface and downstream interfaces."
3756 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3757 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3758 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3759 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3763 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3764 "messages received on the designated master interface to downstream "
3767 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3768 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3771 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3772 msgid "Forward DHCP traffic"
3773 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3777 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3778 "downstream interfaces."
3780 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3783 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3784 msgid "Forward broadcast traffic"
3785 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3788 msgid "Forward delay"
3789 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3792 msgid "Forward mesh peer traffic"
3793 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3796 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3797 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3800 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3804 msgid "Forward/reverse DNS"
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3808 msgid "Forwarding mode"
3809 msgstr "Modo de encaminhamento"
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3816 msgid "Fragmentation"
3817 msgstr "Fragmentação"
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3820 msgid "Fragmentation Threshold"
3821 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3824 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3825 msgid "Full port randomization"
3826 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3830 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3831 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3833 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3834 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3845 msgstr "Somente GPRS"
3847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3848 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3849 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3852 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3853 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3856 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3857 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3860 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3861 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3870 msgid "Gateway Mode"
3871 msgstr "Modo gateway"
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3874 msgid "Gateway Ports"
3875 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3879 msgid "Gateway address is invalid"
3880 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3883 msgid "Gateway metric"
3884 msgstr "Métrica de gateway"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3895 msgid "General Settings"
3896 msgstr "Configurações gerais"
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3902 msgid "General Setup"
3903 msgstr "Configurações Gerais"
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3906 msgid "General device options"
3907 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3910 msgid "Generate Config"
3911 msgstr "Gerar Configuração"
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3914 msgid "Generate PMK locally"
3915 msgstr "Gerar PMK localmente"
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3918 msgid "Generate archive"
3919 msgstr "Gerar arquivo"
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3922 msgid "Generate configuration"
3923 msgstr "Gera a configuração"
3925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3926 msgid "Generate configuration…"
3927 msgstr "Gera a configuração…"
3929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3931 msgid "Generate new key pair"
3932 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3935 msgid "Generate preshared key"
3936 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3939 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3940 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3943 msgid "Generating QR code…"
3944 msgstr "Gerando o código QR…"
3946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3947 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3948 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3951 msgid "Global Settings"
3952 msgstr "Configurações Globais"
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3955 msgid "Global network options"
3956 msgstr "Opção global de rede"
3958 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3959 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3960 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3961 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3962 msgid "Go to firmware upgrade..."
3963 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3965 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3966 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3967 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3968 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3969 msgid "Go to password configuration..."
3970 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3976 msgid "Go to relevant configuration page"
3977 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3979 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3980 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3981 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3984 msgid "Grant access to DHCP status display"
3985 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3988 msgid "Grant access to DSL status display"
3989 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3991 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3992 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3993 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3996 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3997 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4000 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4004 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4005 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4008 msgid "Grant access to SSH configuration"
4009 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4012 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4015 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4016 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4017 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4019 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4020 msgid "Grant access to crontab configuration"
4021 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4023 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4024 msgid "Grant access to firewall status"
4025 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4028 msgid "Grant access to flash operations"
4029 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4032 msgid "Grant access to main status display"
4033 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4036 msgid "Grant access to mmcli"
4037 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4040 msgid "Grant access to mount configuration"
4041 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4044 msgid "Grant access to network configuration"
4045 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4048 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4049 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4051 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4052 msgid "Grant access to network status information"
4053 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4056 msgid "Grant access to port status display"
4059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4060 msgid "Grant access to process status"
4061 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4064 msgid "Grant access to realtime statistics"
4065 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4068 msgid "Grant access to routing status"
4069 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4072 msgid "Grant access to startup configuration"
4073 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4076 msgid "Grant access to system configuration"
4077 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4080 msgid "Grant access to system logs"
4081 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4083 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4084 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4085 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4088 msgid "Grant access to wireless channel status"
4089 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4092 msgid "Grant access to wireless status display"
4093 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4096 msgid "Group Password"
4097 msgstr "Senha do Grupo"
4099 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4104 msgid "HE.net password"
4105 msgstr "Senha HE.net"
4107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4108 msgid "HE.net username"
4109 msgstr "Usuário do HE.net"
4111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4112 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4113 msgid "HTTP(S) Access"
4114 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4121 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4122 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4125 msgid "Hello interval"
4126 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4130 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4133 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4134 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4137 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4139 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4140 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4144 msgid "Hide empty chains"
4145 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4152 msgid "Honor gratuitous ARP"
4153 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4156 msgctxt "Chain hook description"
4157 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4158 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4162 msgstr "Penalidade do salto"
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4172 msgid "Host expiry timeout"
4173 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4176 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4177 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4180 msgid "Host-Uniq tag content"
4181 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4185 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4196 msgstr "Nome do equipamento"
4198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4199 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4200 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4204 msgstr "Nome dos equipamentos"
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4208 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4209 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4210 "useful to rebind an FQDN."
4212 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4213 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4214 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4217 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4218 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4221 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4222 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4225 msgid "Human-readable counters"
4226 msgstr "Contadores legíveis"
4228 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4233 msgctxt "nft icmp code"
4235 msgstr "Código ICMP"
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4238 msgctxt "nft icmp type"
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4243 msgctxt "nft icmpv6 code"
4245 msgstr "Código ICMPv6"
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4248 msgctxt "nft icmpv6 type"
4250 msgstr "Tipo ICMPv6"
4252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4254 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4255 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4258 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4259 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4262 msgid "IKE DH Group"
4263 msgstr "Grupo IKE DH"
4265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4274 msgid "IP Addresses"
4275 msgstr "Endereços IP"
4277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4279 msgstr "Protocolo IP"
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4283 msgstr "Conjuntos de IP"
4285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4293 msgstr "Endereço IP"
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4297 msgid "IP address is invalid"
4298 msgstr "O endereço IP é inválido"
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4302 msgid "IP address is missing"
4303 msgstr "O endereço IP está ausente"
4305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4307 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4313 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4314 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4315 "packets with matching destination IP."
4317 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4318 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4319 "pacotes com IP de destino correspondente."
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4322 msgctxt "nft ip protocol"
4324 msgstr "Protocolo IP"
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4327 msgctxt "nft meta l4proto"
4329 msgstr "Protocolo IP"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4333 msgstr "Conjuntos IP"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4336 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4337 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4357 msgid "IPv4 Firewall"
4358 msgstr "Firewall para IPv4"
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4361 msgid "IPv4 Neighbours"
4362 msgstr "Vizinhos IPv4"
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4365 msgid "IPv4 Routing"
4366 msgstr "Roteamento IPv4"
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4370 msgstr "Regras IPv4"
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4373 msgid "IPv4 Upstream"
4374 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4381 msgid "IPv4 address"
4382 msgstr "Endereço IPv4"
4384 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4385 msgid "IPv4 assignment length"
4386 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4389 msgid "IPv4 broadcast"
4390 msgstr "Broadcast IPv4"
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4393 msgid "IPv4 gateway"
4394 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4398 msgid "IPv4 netmask"
4399 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4402 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4403 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4407 msgstr "Apenas IPv4"
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4411 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4416 msgstr "Prefixo IPv4"
4418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4420 msgid "IPv4 prefix length"
4421 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4424 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4425 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4437 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4438 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4445 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4446 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4449 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4450 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4475 msgid "IPv6 APN profile index"
4476 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4479 msgid "IPv6 Firewall"
4480 msgstr "Firewall para IPv6"
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4487 msgid "IPv6 Neighbours"
4488 msgstr "Vizinhos IPv6"
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4491 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4495 msgid "IPv6 RA Settings"
4496 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4499 msgid "IPv6 Routing"
4500 msgstr "Roteamento IPv6"
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4504 msgstr "Regras IPv6"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4507 msgid "IPv6 Settings"
4508 msgstr "Configurações IPv6"
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4511 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4512 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4515 msgid "IPv6 Upstream"
4516 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4521 msgid "IPv6 address"
4522 msgstr "Endereço IPv6"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4525 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4526 msgid "IPv6 assignment hint"
4527 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4530 msgid "IPv6 assignment length"
4531 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4534 msgid "IPv6 gateway"
4535 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4538 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4539 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4543 msgstr "Apenas IPv6"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4546 msgid "IPv6 preference"
4547 msgstr "Preferência do IPv6"
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4552 msgstr "Prefixo IPv6"
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4555 msgid "IPv6 prefix filter"
4556 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4560 msgid "IPv6 prefix length"
4561 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4565 msgid "IPv6 routed prefix"
4566 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4569 msgid "IPv6 source routing"
4570 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4574 msgstr "Sufixo IPv6"
4576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4577 msgid "IPv6 support"
4578 msgstr "Suporte ao IPv6"
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4581 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4582 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4589 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4594 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4595 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4599 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4600 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4604 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4605 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4613 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4614 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4617 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4618 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4619 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4621 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4622 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4623 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4626 msgid "If checked, encryption is disabled"
4627 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4631 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4632 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4637 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4640 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4644 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4645 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4650 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4652 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4658 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4661 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4662 "um nó de dispositivo fixo"
4664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4666 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4667 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4668 "otherwise modifications will be reverted."
4670 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4671 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4672 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4676 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4677 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4678 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4679 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4680 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4686 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4688 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4692 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4693 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4694 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4695 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4696 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4698 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4699 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4700 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4701 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4702 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4703 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4704 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4711 msgid "Ignore interface"
4712 msgstr "Ignorar interface"
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4715 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4719 msgid "Ignore resolv file"
4720 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4723 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4731 msgid "Image check failed:"
4732 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4735 msgid "Import as peer"
4736 msgstr "Importe como par"
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4740 msgid "Import configuration"
4741 msgstr "Importa a configuração"
4743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4744 msgid "Import configuration as peer…"
4745 msgstr "Importa a configuração como par…"
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4748 msgid "Import settings"
4749 msgstr "Importa as configurações"
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4753 msgid "Imported peer configuration"
4754 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4757 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4759 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4767 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4768 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4769 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4770 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4775 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4776 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4778 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4779 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4782 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4784 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4785 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4787 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4788 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4792 msgstr "Em segundos"
4794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4799 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4800 msgid "Inactivity timeout"
4801 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4809 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4810 "installed_packages.txt"
4812 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4813 "installed_packages.txt"
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4819 msgid "Incoming checksum"
4820 msgstr "Checksum da entrada"
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4823 msgid "Incoming interface"
4824 msgstr "Interface de entrada"
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4830 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4831 msgid "Incoming key"
4832 msgstr "Chave da entrada"
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4838 msgid "Incoming serialization"
4839 msgstr "Entrada da serialização"
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4848 msgstr "Informações"
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4851 msgid "Ingress QoS mapping"
4852 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4855 msgctxt "nft meta iif"
4856 msgid "Ingress device id"
4857 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4860 msgctxt "nft meta iifname"
4861 msgid "Ingress device name"
4862 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4865 msgid "Initialization failure"
4866 msgstr "Falha na iniciação"
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4870 msgstr "Script de iniciação"
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4874 msgstr "Scripts de iniciação"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4877 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4878 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4881 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4882 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4885 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4886 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4889 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4890 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4893 msgid "Install protocol extensions..."
4894 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4902 msgctxt "WireGuard instance heading"
4903 msgid "Instance \"%h\""
4904 msgstr "Instância \"%h\""
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4907 msgid "Instance Details"
4908 msgstr "Detalhes da instância"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4912 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4913 "BSSID <code>%h</code>."
4915 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4916 "ao BSSID <code>%h</code>."
4918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4919 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4920 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4923 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4924 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4934 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4935 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4938 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4940 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4943 msgid "Interface Configuration"
4944 msgstr "Configuração da Interface"
4946 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4947 msgid "Interface ID"
4948 msgstr "ID da interface"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4952 msgid "Interface has %d pending changes"
4953 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4956 msgid "Interface is disabled"
4957 msgstr "A interface está desativada"
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4960 msgid "Interface is marked for deletion"
4961 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4964 msgid "Interface is reconnecting..."
4965 msgstr "A interface está reconectando..."
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4970 msgid "Interface is shutting down..."
4971 msgstr "A interface está desligando..."
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4974 msgid "Interface is starting..."
4975 msgstr "Interface está iniciando..."
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4978 msgid "Interface is stopping..."
4979 msgstr "Interface está parando..."
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4982 msgid "Interface name"
4983 msgstr "Nome da Interface"
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4987 msgid "Interface not present or not connected yet."
4988 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4992 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4996 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5001 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5002 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5005 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5006 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5009 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5010 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5014 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5015 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5016 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5018 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5019 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5020 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5021 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5024 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5025 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5030 msgstr "Valor inválido"
5032 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5037 msgid "Invalid APN provided"
5038 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5042 msgid "Invalid Base64 key string"
5043 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5046 msgid "Invalid IPv6 address"
5047 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5051 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5052 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5056 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5057 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5060 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5062 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5066 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5068 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5072 msgid "Invalid argument"
5073 msgstr "Argumento inválido"
5075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5077 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5078 "supports one and only one bearer."
5080 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5081 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5084 msgid "Invalid command"
5085 msgstr "Comando inválido"
5087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5088 msgid "Invalid hexadecimal value"
5089 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5092 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5093 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5096 msgid "Invalid port"
5097 msgstr "Porta inválida"
5099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5100 msgid "Invalid private key string %s"
5103 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5104 msgid "Invalid public key string %s"
5107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5108 msgid "Invalid server URL"
5109 msgstr "URL do servidor inválida"
5111 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5112 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5113 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5114 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5117 msgid "Invert blinking"
5118 msgstr "Inverte a piscagem"
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5121 msgid "Invert match"
5122 msgstr "Inverta a correspondência"
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5125 msgctxt "VLAN port state"
5126 msgid "Is Primary VLAN"
5127 msgstr "É a VLAN primária"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5130 msgid "Isolate Clients"
5131 msgstr "Isolar Clientes"
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5135 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5136 "flash memory, please verify the image file!"
5138 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5139 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5141 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5142 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5143 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5144 msgid "JavaScript required!"
5145 msgstr "É necessário JavaScript!"
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5148 msgid "Join Network"
5149 msgstr "Conectar à Rede"
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5152 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5153 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5156 msgid "Joining Network: %q"
5157 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5160 msgid "Jump to rule"
5161 msgstr "Ir para a regra"
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5164 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5165 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5169 msgstr "Manter vivo"
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5174 msgstr "Registro do kernel"
5176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5177 msgid "Kernel Version"
5178 msgstr "Versão do kernel"
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5196 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5197 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5198 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5205 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5206 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5209 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5211 msgstr "Chave faltando"
5213 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5214 msgid "Key used to sign network config"
5215 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5233 msgstr "Servidor L2TP"
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5236 msgid "LACPDU Packets"
5237 msgstr "Pacotes LACPDU"
5239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5244 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5245 msgid "LCP echo failure threshold"
5246 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5248 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5254 msgid "LCP echo interval"
5255 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5257 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5258 msgid "LED Configuration"
5259 msgstr "Configuração do LED"
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5275 msgid "Language and Style"
5276 msgstr "Idioma e Estilo"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5280 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5281 "probability of being selected."
5283 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5284 "maior de serem selecionados."
5286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5291 msgid "Last member interval"
5292 msgstr "O intervalo do último membro"
5294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5296 msgid "Latest Handshake"
5297 msgstr "Última Negociação"
5299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5308 msgid "Learn routes"
5309 msgstr "Aprenda as rotas"
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5313 msgstr "Arquivo de atribuições"
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5318 msgstr "Tempo de concessão"
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5324 msgid "Lease time remaining"
5325 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5330 msgid "Leave empty to autodetect"
5331 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5338 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5339 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5343 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5344 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5345 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5347 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5348 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5349 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5350 "802,11b sempre que possível."
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5353 msgid "Legacy rules detected"
5354 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5366 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5367 "subnet of the querying interface."
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5376 msgstr "Modo da linha"
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5380 msgstr "Estado da linha"
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5384 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5387 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5388 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5391 msgid "Link Monitoring"
5392 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5396 msgstr "Enlace Ativo"
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5399 msgctxt "nft @ll,off,len"
5400 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5401 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5406 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5407 "also specified here."
5409 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5413 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5414 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5415 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5416 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5422 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5423 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5424 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5425 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5428 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5429 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5430 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5431 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5432 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5434 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5435 msgid "List of SSH key files for auth"
5436 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5439 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5440 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5443 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5449 msgstr "Porta de escuta"
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5452 msgid "Listen addresses"
5455 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5456 msgid "Listen for peers"
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5460 msgid "Listen interfaces"
5461 msgstr "Interfaces de escuta"
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5464 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5466 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5470 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5472 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5475 msgid "Listen to multicast beacons"
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5479 msgid "ListenPort setting is invalid"
5480 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5483 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5484 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5487 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5492 msgid "Load Average"
5493 msgstr "Carga média"
5495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5496 msgid "Load configuration…"
5497 msgstr "Carrega a configuração…"
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5502 msgid "Loading data…"
5503 msgstr "Carregando os dados…"
5505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5506 msgid "Loading directory contents…"
5507 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5510 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5511 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5513 msgid "Loading view…"
5514 msgstr "Carregando a visualização…"
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5522 msgid "Local IP address"
5523 msgstr "Endereço IP local"
5525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5527 msgid "Local IP address is invalid"
5528 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5530 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5531 msgid "Local IP address to assign"
5532 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5542 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5544 msgid "Local IPv4 address"
5545 msgstr "Endereço IPv4 local"
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5548 msgid "Local IPv6 DNS server"
5549 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5556 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5557 msgid "Local IPv6 address"
5558 msgstr "Endereço IPv6 local"
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5561 msgid "Local Startup"
5562 msgstr "Iniciação local"
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5574 msgid "Local domain"
5575 msgstr "Domínio local"
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5578 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5580 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5584 msgid "Local service only"
5585 msgstr "Somente o serviço local"
5587 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5588 msgid "Local wireguard key"
5589 msgstr "Chave wireguard local"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5592 msgid "Localise queries"
5593 msgstr "Localizar consultas"
5595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5596 msgid "Location Area Code"
5597 msgstr "Código de área do local"
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5600 msgid "Lock to BSSID"
5601 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5609 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5613 msgctxt "nft log action"
5614 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5615 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5618 msgid "Log facility"
5621 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5628 msgstr "Para fazer login…"
5630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5636 msgid "Log output level"
5637 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5641 msgstr "Registar as consultas"
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5645 msgstr "Registrando os eventos"
5647 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5649 msgstr "Iniciando a seção…"
5651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5654 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5655 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5657 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5658 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5662 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5663 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5666 msgid "Loose filtering"
5667 msgstr "Filtragem livre"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5670 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5671 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5673 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5674 msgid "Lua compatibility mode active"
5675 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5684 msgstr "Endereço MAC"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5687 msgid "MAC Address Filter"
5688 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5691 msgid "MAC Address For The Actor"
5692 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5709 msgstr "Endereço MAC"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5712 msgid "MAC address(es)"
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5717 msgstr "Filtro de MAC"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5721 msgstr "Lista de MAC"
5723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5725 msgid "MAP / LW4over6"
5726 msgstr "MAP / LW4over6"
5728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5730 msgid "MAP rule is invalid"
5731 msgstr "A regra MAC é inválida"
5733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5734 msgid "MBIM Cellular"
5735 msgstr "Celular MBIM"
5737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5751 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5752 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5755 msgid "MII Interval"
5756 msgstr "Intervalo MII"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5763 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5774 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5777 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5791 msgid "Manufacturer"
5794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5795 msgid "Master (VLAN)"
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5803 msgid "Match this Tag"
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5807 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5808 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5811 msgid "Max cache TTL"
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5815 msgid "Max valid value %s."
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5819 msgid "Max. DHCP leases"
5820 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5823 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5824 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5827 msgid "Max. concurrent queries"
5828 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5832 msgstr "Idade máxima"
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5835 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5836 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5839 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5840 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5843 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5844 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5847 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5848 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5851 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5853 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5854 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5857 msgid "Maximum number of leased addresses."
5858 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5861 msgid "Maximum snooping table size"
5862 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5865 msgid "Maximum source port #"
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5870 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5871 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5873 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5874 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5875 "predefinido é de 600 segundos."
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5878 msgid "Maximum transmit power"
5879 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5882 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5883 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5908 msgid "Memory usage (%)"
5909 msgstr "Uso da memória (%)"
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5917 msgstr "Identificador da Malha"
5919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5924 msgid "Mesh Routing"
5925 msgstr "Roteamento mesh"
5927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5928 msgid "Mesh and routing related options"
5929 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5932 msgid "Method not found"
5933 msgstr "Método não encontrado"
5935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5936 msgid "Method of link monitoring"
5937 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5940 msgid "Method to determine link status"
5941 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5955 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5956 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5959 msgid "Min cache TTL"
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5963 msgid "Min valid value %s."
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5967 msgid "Minimum ARP validity time"
5968 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5971 msgid "Minimum Number of Links"
5972 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5976 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5977 "Prevents ARP cache thrashing."
5979 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5980 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5983 msgid "Minimum source port #"
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5988 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5989 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5991 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5992 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5993 "predefinido é de 200 segundos."
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5996 msgid "Mirror monitor port"
5997 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6000 msgid "Mirror source port"
6001 msgstr "Porta de origem do espelho"
6003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6004 msgid "Mobile Country Code"
6005 msgstr "Código do país do celular"
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6009 msgstr "Dados móveis"
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6012 msgid "Mobile Network Code"
6013 msgstr "Código da rede móvel"
6015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6017 msgid "Mobile Service"
6018 msgstr "Serviço móvel"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6021 msgid "Mobility Domain"
6022 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6043 msgstr "Informações sobre o modem"
6045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6047 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6050 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6054 msgid "Modem default"
6055 msgstr "Padrão do modem"
6057 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6063 msgid "Modem device"
6064 msgstr "Dispositivo do Modem"
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6067 msgid "Modem information query failed"
6068 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6070 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6074 msgid "Modem init timeout"
6075 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6078 msgid "ModemManager"
6079 msgstr "ModemManager"
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6087 msgid "More Characters"
6088 msgstr "Mais Caracteres"
6090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6096 msgstr "Ponto de Montagem"
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6101 msgid "Mount Points"
6102 msgstr "Pontos de Montagem"
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6105 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6106 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6109 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6110 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6114 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6117 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6118 "anexado ao sistema de arquivos"
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6121 msgid "Mount attached devices"
6122 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6125 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6126 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6129 msgid "Mount options"
6130 msgstr "Opções de montagem"
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6134 msgstr "Ponto de montagem"
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6137 msgid "Mount swap not specifically configured"
6138 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6141 msgid "Mounted file systems"
6142 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6146 msgstr "Mover para baixo"
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6150 msgstr "Mover para cima"
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6153 msgid "Multi To Unicast"
6154 msgstr "Multi para Unicast"
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6164 msgid "Multicast Mode"
6165 msgstr "Modo multicast"
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6168 msgid "Multicast routing"
6169 msgstr "Roteamento multicast"
6171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6172 msgid "Multicast rules"
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6176 msgid "Multicast to unicast"
6177 msgstr "Multicast para unicast"
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6180 msgid "Must be in %s format."
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6188 msgid "NAT action chain \"%h\""
6189 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6196 msgid "NAT64 Prefix"
6197 msgstr "Prefixo NAT64"
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6200 msgid "NAT64 prefix"
6201 msgstr "Prefixo NAT64"
6203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6209 msgid "NDP-Proxy slave"
6210 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6221 msgid "NTP server candidates"
6222 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6236 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6241 msgid "Name of the new network"
6242 msgstr "Nome da nova rede"
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6245 msgid "Name of the set"
6248 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6249 msgid "Name of the tunnel device"
6250 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6253 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6256 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6257 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6261 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6262 msgid "Nebula Network"
6263 msgstr "Rede Nebulosa"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6266 msgid "Neighbour Report"
6267 msgstr "Relatório da vizinhança"
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6270 msgid "Neighbour cache validity"
6271 msgstr "Validade do cache vizinho"
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6274 msgid "Netfilter table name"
6277 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6287 msgid "Network Coding"
6288 msgstr "Codificação da rede"
6290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6291 msgid "Network Mode"
6292 msgstr "Modo de rede"
6294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6295 msgid "Network Registration"
6296 msgstr "Registro da rede"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6299 msgid "Network SSID"
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6303 msgid "Network address"
6304 msgstr "Endereço de rede"
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6307 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6311 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6315 msgid "Network boot image"
6316 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6319 msgid "Network bridge configuration migration"
6320 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6324 msgid "Network device"
6325 msgstr "Dispositivo de rede"
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6328 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6329 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6333 msgid "Network device is not present"
6334 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6337 msgid "Network device table \"%h\""
6338 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6341 msgctxt "nft @nh,off,len"
6342 msgid "Network header bits %d-%d"
6343 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6346 msgid "Network ifname configuration migration"
6347 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6351 msgid "Network interface"
6352 msgstr "Interfaces de rede"
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6359 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6364 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6369 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6374 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6375 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6378 msgid "New interface name…"
6379 msgstr "Nome de nova interface…"
6381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6392 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6393 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6400 msgid "No Encryption"
6401 msgstr "Sem criptografia"
6403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6404 msgid "No Host Routes"
6405 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6407 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6412 msgid "No RX signal"
6413 msgstr "Sem sinal RX"
6415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6416 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6417 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6420 msgid "No allowed mode configuration found."
6423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6424 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6425 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6428 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6429 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6431 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6432 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6436 msgid "No client associated"
6437 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6440 msgid "No control device specified"
6441 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6444 msgctxt "empty table placeholder"
6448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6449 msgid "No data received"
6450 msgstr "Nenhum dado recebido"
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6454 msgid "No enforcement"
6455 msgstr "Sem imposição"
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6463 msgid "No entries available"
6464 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6467 msgid "No entries in this directory"
6468 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6472 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6473 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6475 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6476 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6483 msgid "No host route"
6484 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6490 msgid "No information available"
6491 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6495 msgid "No matching prefix delegation"
6496 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6500 msgid "No more slaves available"
6501 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6504 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6505 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6508 msgid "No negative cache"
6509 msgstr "Nenhum cache negativo"
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6512 msgid "No nftables ruleset loaded."
6513 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6515 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6516 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6517 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6518 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6519 msgid "No password set!"
6520 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6523 msgid "No peers connected"
6524 msgstr "Nenhum par conectado"
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6527 msgid "No peers defined yet."
6528 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6531 msgid "No preferred mode configuration found."
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6536 msgid "No public keys present yet."
6537 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6540 msgid "No related logs yet!"
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6544 msgctxt "nft chain is empty"
6545 msgid "No rules in this chain"
6546 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6549 msgid "No rules in this chain."
6550 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6553 msgid "No validation or filtering"
6554 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6559 msgid "No zone assigned"
6560 msgstr "Nenhuma zona definida"
6562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6567 msgid "Node info privacy"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6579 msgid "Noise Margin"
6580 msgstr "Margem de ruído"
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6587 msgid "Non-wildcard"
6588 msgstr "Sem caracter curinga"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6603 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6605 msgstr "Não Encontrado"
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6608 msgctxt "VLAN port state"
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6613 msgid "Not associated"
6614 msgstr "Não conectado"
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6617 msgid "Not connected"
6618 msgstr "Não conectado"
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6626 msgstr "Não presente"
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6629 msgid "Not started on boot"
6630 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6633 msgid "Not supported"
6634 msgstr "Sem suporte"
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6637 msgid "Note: IPv4 only."
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6642 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6645 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6646 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6650 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6651 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6653 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6654 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6655 "(<code>addr#port</code>)."
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6670 msgid "Number of IGMP membership reports"
6671 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6674 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6676 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6679 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6680 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6683 msgid "Obfuscated Group Password"
6684 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6687 msgid "Obfuscated Password"
6688 msgstr "Senha Ofuscada"
6690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6698 msgid "Obtain IPv6 address"
6699 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6708 msgid "Off-State Delay"
6709 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6713 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6714 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6716 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6717 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6724 msgid "On-State Delay"
6725 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6729 msgstr "Rota em enlace"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6732 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6734 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6737 msgid "One of the following: %s"
6738 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6742 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6743 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6746 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6747 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6751 msgid "One or more required fields have no value!"
6752 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6755 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6759 msgid "Only accept replies via"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6763 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6765 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6770 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6772 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6776 msgid "Open iptables rules overview…"
6777 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6780 msgid "Open list..."
6781 msgstr "Abrir lista..."
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6785 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6786 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6788 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6789 msgid "OpenFortivpn"
6790 msgstr "OpenFortivpn"
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6794 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6795 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6796 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6798 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6799 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6800 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6804 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6805 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6807 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6808 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6812 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6813 "otherwise disable service."
6815 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6816 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6819 msgid "Operating frequency"
6820 msgstr "Frequência de Operação"
6822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6827 msgid "Operator Code"
6828 msgstr "Código do operador"
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6831 msgid "Operator Name"
6832 msgstr "Nome do operador"
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6836 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6837 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6840 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6841 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6844 msgid "Option changed"
6845 msgstr "Opção alterada"
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6848 msgid "Option removed"
6849 msgstr "Opção removida"
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6857 msgid "Optional hostname to assign"
6860 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6862 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6863 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6868 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6869 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6871 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6872 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6874 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6875 "reconexão será feita."
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6879 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6880 "starting with <code>0x</code>."
6882 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6883 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6887 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6888 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6889 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6890 "for the interface."
6892 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6893 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6894 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6895 "c:d::1') para esta interface."
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6899 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6900 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6902 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6903 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6906 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6907 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6910 msgid "Optional. Description of peer."
6911 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6914 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6915 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6919 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6922 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6927 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6928 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6929 "routes through the tunnel."
6931 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6932 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6933 "que os pares encaminham através do túnel."
6935 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6936 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6937 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6940 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6941 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6944 msgid "Optional. Port of peer."
6945 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6949 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6950 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6951 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6954 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6955 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6956 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6957 "exportação da configuração."
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6961 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6962 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6964 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6965 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6969 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6970 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6982 msgid "Ordinal: lower comes first."
6983 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6986 msgid "Originator Interval"
6987 msgstr "Intervalo do originador"
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7005 msgid "Outgoing checksum"
7006 msgstr "Checksum de Saída"
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7009 msgid "Outgoing interface"
7010 msgstr "Interface de saída"
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7016 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7017 msgid "Outgoing key"
7018 msgstr "Chave de Saída"
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7024 msgid "Outgoing serialization"
7025 msgstr "Serialização de saída"
7027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7028 msgid "Output Interface"
7029 msgstr "Interface de Saída"
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7034 msgstr "Zona de saída"
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7038 msgstr "Sobreposição"
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7041 msgid "Override IPv4 routing table"
7042 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7045 msgid "Override IPv6 routing table"
7046 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7053 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7063 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7064 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7065 msgid "Override MTU"
7066 msgstr "Substituir o MTU"
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7073 msgid "Override TOS"
7074 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7080 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7082 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7083 msgid "Override TTL"
7084 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7088 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7089 "limited by the driver"
7091 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7092 "limitada pelo controlador"
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7095 msgid "Override default interface name"
7096 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7099 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7100 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7104 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7105 "subnet that is served."
7107 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7108 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7111 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7112 msgid "Override the table used for internal routes"
7113 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7117 msgstr "Visão geral"
7119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7120 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7121 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7124 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7126 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7130 msgstr "Números próprios"
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7153 msgid "PAP/CHAP (both)"
7154 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7166 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7167 msgid "PAP/CHAP password"
7168 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7181 msgid "PAP/CHAP username"
7182 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7187 msgstr "Tipo de PDP"
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7193 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7203 msgid "PIN code rejected"
7204 msgstr "Código PIN rejeitado"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7208 msgstr "PMK R1 Push"
7210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7216 msgid "PPPoA Encapsulation"
7217 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7230 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7241 msgstr "Deslocamento PSID"
7243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7244 msgid "PSID-bits length"
7245 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7248 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7253 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7254 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7261 msgid "Packet Service State"
7262 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7265 msgid "Packet Steering"
7266 msgstr "Desviando pacotes"
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7269 msgctxt "nft meta mark"
7271 msgstr "Marcação do pacote"
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7274 msgctxt "nft meta time"
7275 msgid "Packet receive time"
7276 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7283 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7284 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7287 msgid "Part of network:"
7288 msgid_plural "Part of networks:"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7295 msgid "Part of zone %q"
7296 msgstr "Parte da zona %q"
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7299 msgctxt "MACVLAN mode"
7300 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7301 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7303 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7310 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7315 msgid "Password authentication"
7316 msgstr "Autenticação por senha"
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7319 msgid "Password of Private Key"
7320 msgstr "Senha da chave privada"
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7323 msgid "Password of inner Private Key"
7324 msgstr "Senha interna da chave privada"
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7330 msgid "Password strength"
7331 msgstr "Força da senha"
7333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7338 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7339 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7342 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7344 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7348 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7349 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7350 "connect to the local WireGuard interface."
7352 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7353 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7354 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7357 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7358 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7361 msgid "Path to CA-Certificate"
7362 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7365 msgid "Path to Client-Certificate"
7366 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7369 msgid "Path to Private Key"
7370 msgstr "Caminho para a chave privada"
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7373 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7374 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7377 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7378 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7381 msgid "Path to inner Private Key"
7382 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7407 msgid "Peer Details"
7408 msgstr "Detalhes do par"
7410 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7411 msgid "Peer IP address to assign"
7412 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7415 msgid "Peer MAC address"
7416 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7424 msgid "Peer address is missing"
7425 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7428 msgid "Peer addresses"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7432 msgid "Peer device name"
7433 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7436 msgid "Peer disabled"
7437 msgstr "Par desativado"
7439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7440 msgid "Peer interface"
7443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7449 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7450 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7456 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7457 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7460 msgid "Perform reboot"
7461 msgstr "Reinicie o sistema"
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7464 msgid "Perform reset"
7465 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7468 msgid "Permission denied"
7469 msgstr "Permissão negada"
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7472 msgid "Persistent Keep Alive"
7473 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7476 msgid "Persistent reconnect interval"
7477 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7480 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7481 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7485 msgstr "Taxa física:"
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7488 msgid "Physical Settings"
7489 msgstr "Configurações Físicas"
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7506 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7507 msgid "Please enter your username and password."
7508 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7511 msgid "Please select the file to upload."
7512 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7519 msgctxt "Chain hook policy"
7520 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7521 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7530 msgctxt "WireGuard listen port"
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7535 msgid "Port is not part of any network"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7539 msgid "Port isolation"
7540 msgstr "Isolamento da porta"
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7547 msgid "Port status:"
7548 msgstr "Status da porta:"
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7551 msgid "Potential negation of: %s"
7552 msgstr "Negação potencial de: %s"
7554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7556 msgstr "Condição da energia"
7558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7560 msgstr "Preferir LTE"
7562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7564 msgstr "Preferir UMTS"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7567 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7571 msgid "Preferred network technology"
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7575 msgid "Prefix Delegated"
7576 msgstr "Prefixo Delegado"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7579 msgid "Prefix suppressor"
7580 msgstr "Supressor de prefixos"
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7583 msgid "Preshared Key"
7584 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7587 msgid "Preshared key in use"
7588 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7591 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7592 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7601 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7604 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7605 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7608 msgid "Prevents client-to-client communication"
7609 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7613 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7614 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7616 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7617 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7620 msgid "Primary Slave"
7621 msgstr "Escravo Primário"
7623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7625 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7626 "better than current slave (better, 1)"
7628 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7629 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7632 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7633 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7646 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7651 msgctxt "MACVLAN mode"
7652 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7653 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7658 msgstr "Chave privada"
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7665 msgid "Private key present"
7666 msgstr "Chave privada presente"
7668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7669 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7670 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7673 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7692 msgid "Provide NTP server"
7693 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7697 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7700 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7701 "e pedidos deste protocolo."
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7704 msgid "Provide new network"
7705 msgstr "Prover nova rede"
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7709 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7712 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7713 "todas as interfaces"
7715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7716 msgid "Proxy Server"
7717 msgstr "Servidor de proxy"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7724 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7725 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7732 msgstr "Chave Pública"
7734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7739 msgid "Public key is missing"
7740 msgstr "Falta a chave pública"
7742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7744 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7745 msgid "Public key: %h"
7746 msgstr "Chave pública: %h"
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7750 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7751 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7752 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7753 "code> file into the input field."
7755 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7756 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7757 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7758 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7761 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7763 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7767 msgid "PublicKey setting is invalid"
7768 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7772 msgid "QMI Cellular"
7773 msgstr "Celular QMI"
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7781 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7782 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7787 msgid "Query all available upstream resolvers."
7788 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7791 msgid "Query interval"
7792 msgstr "Intervalo da consulta"
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7795 msgid "Query response interval"
7796 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7799 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7803 msgid "R0 Key Lifetime"
7804 msgstr "Validade da Chave R0"
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7807 msgid "R1 Key Holder"
7808 msgstr "Detentor da Chave R1"
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7811 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7815 msgid "RADIUS Accounting Port"
7816 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7819 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7820 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7823 msgid "RADIUS Accounting Server"
7824 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7827 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7831 msgid "RADIUS Authentication Port"
7832 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7835 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7836 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7839 msgid "RADIUS Authentication Server"
7840 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7843 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7844 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7847 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7848 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7851 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7852 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7855 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7856 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7859 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7860 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7862 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7863 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7864 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7868 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7871 msgid "RSSI threshold for joining"
7872 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7875 msgid "RTS/CTS Threshold"
7876 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7889 msgid "RX Rate / TX Rate"
7890 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7894 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7895 "clients support this."
7897 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7898 "todos os clientes são compatíveis."
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7901 msgctxt "nft nat flag random"
7902 msgid "Randomize source port mapping"
7903 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7906 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7908 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7909 "provedor requeira isso"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7912 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7913 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7916 msgid "Really switch protocol?"
7917 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7920 msgid "Realtime Graphs"
7921 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7924 msgid "Reassociation Deadline"
7925 msgstr "Limite para Reassociação"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7928 msgid "Rebind protection"
7929 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7941 msgstr "Reiniciando…"
7943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7944 msgid "Reboots the operating system of your device"
7945 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7952 msgid "Receive dropped"
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7956 msgid "Receive errors"
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7960 msgid "Received Data"
7961 msgstr "Dados recebidos"
7963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7964 msgid "Received bytes"
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7968 msgid "Received multicast"
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7972 msgid "Received packets"
7975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7976 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7977 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7980 msgid "Reconnect Timeout"
7981 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7984 msgid "Reconnect this interface"
7985 msgstr "Reconectar esta interface"
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7988 msgid "Redirect to HTTPS"
7989 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7992 msgctxt "nft redirect to port"
7993 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7994 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7997 msgctxt "nft redirect"
7998 msgid "Redirect to local system"
7999 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8003 msgstr "Referências"
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8006 msgid "Refresh Channels"
8007 msgstr "Atualiza os canais"
8009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8011 msgstr "Atualizando"
8013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8014 msgid "Registration State"
8015 msgstr "Estado do registro"
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8018 msgctxt "nft reject with icmp type"
8019 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8020 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8023 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8024 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8025 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8028 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8029 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8030 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8033 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8034 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8035 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8039 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8045 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8048 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8049 "ou igual ao valor especificado"
8051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8054 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8056 msgstr "Retransmissor"
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8060 msgid "Relay Bridge"
8061 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8064 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8066 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8067 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8069 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8070 msgid "Relay between networks"
8071 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8075 msgid "Relay bridge"
8076 msgstr "Ponte por retransmissão"
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8083 msgid "Relay to address"
8086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8089 msgid "Remote IPv4 address"
8090 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8094 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8095 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8096 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8097 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8100 msgid "Remote IPv6 address"
8101 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8106 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8107 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8114 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8116 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8119 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8121 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8124 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8125 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8128 msgid "Replace wireless configuration"
8129 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8132 msgid "Request IPv6-address"
8133 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8136 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8137 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8140 msgid "Request timeout"
8141 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8147 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8148 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8154 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8155 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8163 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8165 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8168 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8169 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8171 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8172 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8174 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8177 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8178 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8180 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8181 msgid "Required. Underlying interface."
8182 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8184 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8185 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8186 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8190 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8193 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8194 "atributos apropriados da VLAN."
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8199 msgid "Requires hostapd"
8200 msgstr "Requer hostapd"
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8204 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8205 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8209 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8210 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8213 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8214 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8218 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8219 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8223 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8224 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8232 msgid "Requires wpa-supplicant"
8233 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8237 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8238 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8242 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8243 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8246 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8247 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8252 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8253 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8257 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8258 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8261 msgid "Reselection policy for primary slave"
8262 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8265 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8273 msgid "Reset Counters"
8274 msgstr "Reinicie os contadores"
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8277 msgid "Reset to defaults"
8278 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8281 msgid "Resolv & Hosts Files"
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8286 msgstr "Arquivo resolv"
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8289 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8290 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8293 msgid "Resolve these locally"
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8297 msgid "Resource not found"
8298 msgstr "Recurso não encontrado"
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8307 msgid "Restart Firewall"
8308 msgstr "Reinicie o firewall"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8311 msgid "Restart radio interface"
8312 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8316 msgstr "Restauração"
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8319 msgid "Restore backup"
8320 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8324 msgid "Reveal/hide password"
8325 msgstr "Revele/oculte a senha"
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8328 msgid "Reverse path filter"
8329 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8336 msgid "Revert changes"
8337 msgstr "Reverta as alterações"
8339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8340 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8342 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8345 msgid "Reverting configuration…"
8346 msgstr "Revertendo configurações…"
8348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8353 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8354 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8355 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8358 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8359 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8360 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8363 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8364 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8366 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8369 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8370 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8372 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8375 msgctxt "nft snat ip to addr"
8376 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8377 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8380 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8381 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8382 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8385 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8386 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8387 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8390 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8391 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8392 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8395 msgid "Rewrite to egress device address"
8396 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8400 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8401 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8402 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8404 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8405 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8406 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8415 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8416 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8417 "<em>TFTP server root</em>."
8419 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8420 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8421 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8424 msgid "Root preparation"
8425 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8428 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8429 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8432 msgid "Route Allowed IPs"
8433 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8436 msgid "Route action chain \"%h\""
8437 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8441 msgstr "Tipo de rota"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8445 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8446 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8448 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8449 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8454 msgid "Router Password"
8455 msgstr "Senha do Roteador"
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8458 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8465 msgid "Routing Algorithm"
8466 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8470 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8473 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8474 "podem ser alcançado."
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8483 msgid "Rule actions"
8484 msgstr "Ações da regra"
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8487 msgctxt "nft comment"
8488 msgid "Rule comment: %s"
8489 msgstr "Comentário da regra: %s"
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8492 msgid "Rule container chain \"%h\""
8493 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8496 msgid "Rule matches"
8497 msgstr "Correspondências das regras"
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8501 msgstr "Tipo da regra"
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8504 msgid "Runtime error"
8505 msgstr "Erro de execução"
8507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8534 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8535 msgid "SSH server address"
8536 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8539 msgid "SSH server port"
8540 msgstr "Porta do servidor SSH"
8542 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8543 msgid "SSH username"
8544 msgstr "Usuário do SSH"
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8547 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8559 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8567 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8569 msgstr "Servidor SSTP"
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8588 msgid "Save & Apply"
8589 msgstr "Salvar & Aplicar"
8591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8593 msgstr "Erro ao salvar"
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8596 msgid "Save mtdblock"
8597 msgstr "Salve o bloco mtd"
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8600 msgid "Save mtdblock contents"
8601 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8609 msgid "Scheduled Tasks"
8610 msgstr "Tarefas Agendadas"
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8614 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8615 msgid "Scroll to head"
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8620 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8621 msgid "Scroll to tail"
8624 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8625 msgid "Search domain"
8628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8630 msgid "Section %s is empty."
8631 msgstr "A seção %s está vazia."
8633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8634 msgid "Section added"
8635 msgstr "Seção adicionada"
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8638 msgid "Section removed"
8639 msgstr "Seção removida"
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8642 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8643 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8647 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8648 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8651 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8652 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8653 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8658 msgid "Select file…"
8659 msgstr "Selecione o arquivo…"
8661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8662 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8664 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8669 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8670 "messages advertising this device as IPv6 router."
8672 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8673 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8676 msgid "Send ICMP redirects"
8677 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8686 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8687 "conjunction with failure threshold"
8689 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8690 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8693 msgid "Send multicast beacon"
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8697 msgid "Send the hostname of this device"
8698 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8700 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8705 msgid "Server address"
8706 msgstr "Endereço do servidor"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8710 msgstr "Nome do servidor"
8712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8713 msgid "Service Name"
8714 msgstr "Nome do Serviço"
8716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8717 msgid "Service Type"
8718 msgstr "Tipo do Serviço"
8720 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8725 msgid "Session expired"
8726 msgstr "Sessão expirada"
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8731 msgstr "Define como estático"
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8734 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8738 msgid "Set an alias for a hostname."
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8742 msgctxt "nft mangle"
8743 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8744 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8747 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8749 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8754 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8755 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8757 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8758 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8762 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8766 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8767 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8771 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8772 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8773 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8775 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8776 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8777 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8778 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8782 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8785 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8789 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8790 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8793 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8794 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8798 msgid "Set up DHCP Server"
8799 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8802 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8803 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8808 msgid "Setting PLMN failed"
8809 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8812 msgid "Setting operation mode failed"
8813 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8816 msgid "Setting the allowed network technology."
8819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8820 msgid "Setting the preferred network technology."
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8825 msgstr "Configurações"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8829 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8830 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8832 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8833 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8841 msgid "Short Preamble"
8842 msgstr "Preâmbulo curto"
8844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8845 msgid "Show current backup file list"
8846 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8849 msgid "Show empty chains"
8850 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8854 msgid "Show raw counters"
8855 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8858 msgid "Shutdown this interface"
8859 msgstr "Desligar esta interface"
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8875 msgid "Signal / Noise"
8876 msgstr "Sinal / Ruído"
8878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8879 msgid "Signal Quality"
8880 msgstr "Qualidade do sinal"
8882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8883 msgid "Signal Refresh Rate"
8884 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8896 msgid "Size of DNS query cache"
8897 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8900 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8901 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8909 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8910 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8912 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8913 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8914 msgid "Skip to content"
8915 msgstr "Pular para o conteúdo"
8917 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8918 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8919 msgid "Skip to navigation"
8920 msgstr "Pular para a navegação"
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8923 msgid "Slave Interfaces"
8924 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8928 msgid "Software VLAN"
8929 msgstr "VLAN em Software"
8931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8932 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8933 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8935 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8936 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8937 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8941 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8942 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8945 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8946 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8947 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8958 msgctxt "nft ip saddr"
8960 msgstr "IP de origem"
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8963 msgctxt "nft ip6 saddr"
8965 msgstr "Origem IPv6"
8967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8969 msgid "Source interface"
8970 msgstr "Interface de origem"
8972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8973 msgctxt "nft ip sport"
8975 msgstr "Porta de origem"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8979 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8980 "options for Dnsmasq."
8982 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8983 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8987 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8988 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8990 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8991 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8996 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8997 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8998 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9000 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9001 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9002 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9007 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9008 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9009 "corresponding range"
9011 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9012 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9013 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9018 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9019 "dropped or delivered"
9021 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9022 "descartados ou entregues"
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9025 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9027 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9030 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9032 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9035 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9037 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9040 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9041 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9044 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9045 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9048 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9049 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9052 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9053 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9057 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9058 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9061 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9062 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9063 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9067 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9068 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9070 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9071 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9072 "valor marcado como par"
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9075 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9076 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9080 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9081 "this route belongs to"
9083 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9084 "qual esta rota pertence"
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9088 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9089 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9091 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9092 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9093 "como predefinido do sistema"
9095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9097 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9100 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9101 "considerar que um equipamento está morto"
9103 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9105 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9108 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9109 "equipamento está morto"
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9113 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9114 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9115 "be reduced by the driver."
9117 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9118 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9119 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9123 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9126 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9127 "declarar a operadora"
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9130 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9131 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9135 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9136 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9137 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9139 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9140 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9141 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9145 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9146 "failover event in 200ms intervals"
9148 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9149 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9153 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9156 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9157 "antes de passar para o próximo"
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9161 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9162 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9164 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9165 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9170 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9171 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9173 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9174 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9178 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9179 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9182 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9183 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9187 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9190 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9191 "cobertos pelo alvo"
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9194 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9196 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9200 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9203 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9204 "transmitir os pacotes LACPDU"
9206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9208 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9209 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9211 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9212 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9215 msgid "Specifies the route metric to use"
9216 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9219 msgid "Specifies the route type to be created"
9220 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9223 msgid "Specifies the rule target routing action"
9224 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9227 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9228 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9231 msgid "Specifies the system priority"
9232 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9236 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9237 "link failure detection"
9239 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9240 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9244 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9245 "link recovery detection"
9247 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9248 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9252 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9253 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9254 "wireless settings."
9256 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9257 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9258 "configurações sem fio."
9260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9262 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9263 "traffic should be filtered for link monitoring"
9265 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9266 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9270 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9271 "address at enslavement"
9273 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9274 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9278 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9279 "netif_carrier_ok()"
9281 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9282 "netif_carrier_ok()"
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9286 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9288 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9293 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9295 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9300 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9301 "slave while it is available"
9303 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9304 "ativo enquanto estiver disponível"
9306 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9309 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9310 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9316 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9317 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9318 "<code>00..FF</code> (optional)."
9320 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9321 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9322 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9328 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9329 "default (64) (optional)."
9331 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9332 "padrão (64) (opcional)."
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9339 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9342 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9347 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9348 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9349 "FF</code> (optional)."
9351 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9352 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9353 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9360 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9361 "bytes) (optional)."
9363 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9364 "bytes) (opcional)."
9366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9368 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9371 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9375 msgid "Specify the secret encryption key here."
9376 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9379 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9383 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9384 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9387 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9388 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9397 msgstr "Iniciar o WPS"
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9400 msgid "Start priority"
9401 msgstr "Prioridade de iniciação"
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9404 msgid "Start refresh"
9405 msgstr "Iniciar atualização"
9407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9408 msgid "Starting configuration apply…"
9409 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9413 msgid "Starting wireless scan..."
9414 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9417 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9427 msgid "Static IPv4 Routes"
9428 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9431 msgid "Static IPv6 Routes"
9432 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9436 msgid "Static Lease"
9437 msgstr "Alocação estática"
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9440 msgid "Static Leases"
9441 msgstr "Alocações Estáticas"
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9446 msgid "Static address"
9447 msgstr "Endereço Estático"
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9451 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9452 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9453 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9455 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9456 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9457 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9461 msgid "Station inactivity limit"
9462 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9464 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9467 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9482 msgid "Stop refresh"
9483 msgstr "Parar atualização"
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9487 msgstr "Uso do armazenamento"
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9490 msgid "Strict filtering"
9491 msgstr "Filtragem rigorosa"
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9494 msgid "Strict order"
9495 msgstr "Ordem Exata"
9497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9507 msgid "Suppress logging"
9508 msgstr "Suprimir registros (log)"
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9511 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9512 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9529 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9531 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9537 msgstr "Switch VLAN"
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9541 msgstr "Porta do switch"
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9544 msgid "Switch protocol"
9545 msgstr "Trocar o protocolo"
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9550 msgid "Switch to CIDR list notation"
9551 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9554 msgid "Symbolic link"
9555 msgstr "Link simbólico"
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9558 msgid "Sync with NTP-Server"
9559 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9562 msgid "Sync with browser"
9563 msgstr "Sincronize com o navegador"
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9570 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9571 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9573 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9576 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9581 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9584 msgstr "Registro do Sistema"
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9587 msgid "System Priority"
9588 msgstr "Prioridade do Sistema"
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9591 msgid "System Properties"
9592 msgstr "Propriedades do Sistema"
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9595 msgid "System log buffer size"
9596 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9599 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9600 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9602 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9603 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9606 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9611 msgctxt "nft tcp dport"
9612 msgid "TCP destination port"
9613 msgstr "Porta de destino TCP"
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9616 msgctxt "nft tcp flags"
9618 msgstr "Sinalizadores TCP"
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9621 msgctxt "nft tcp sport"
9622 msgid "TCP source port"
9623 msgstr "Porta de origem TCP"
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9630 msgid "TFTP server root"
9631 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9635 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9644 msgid "TX queue length"
9645 msgstr "Comprimento da fila TX"
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9657 msgid "Table IP family"
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9665 msgctxt "VLAN port state"
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9681 msgid "Target Platform"
9682 msgstr "Plataforma alvo"
9684 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9685 msgid "Target network"
9686 msgstr "Rede de destino"
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9690 msgstr "Espaço temporário"
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9698 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9699 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9700 "Minimum is 1280 bytes."
9702 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9703 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9704 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9708 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9709 "addresses are available via DHCPv6."
9711 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9712 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9716 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9717 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9719 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9720 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9724 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9725 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9727 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9728 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9731 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9732 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9736 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9737 "the configuration."
9739 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9740 "código QR da configuração."
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9743 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9748 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9749 "weight specified here"
9751 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9752 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9756 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9757 "username instead of the user ID!"
9759 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9760 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9763 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9764 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9767 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9768 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9771 msgid "The IP address of the boot server"
9772 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9776 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9777 "DHCP request from this host."
9780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9781 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9782 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9787 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9789 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9790 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9793 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9794 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9799 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9801 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9802 "extremidade do túnel remoto."
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9806 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9813 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9815 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9818 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9819 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9822 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9823 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9827 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9829 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9832 msgid "The LED is always in default state off."
9833 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9836 msgid "The LED is always in default state on."
9837 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9841 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9844 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9848 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9849 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9852 msgid "The VLAN ID must be unique"
9853 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9856 msgid "The address through which this %s is reachable"
9859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9860 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9861 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9865 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9866 "code> and <code>_</code>"
9868 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9869 "code> e <code>_</code>"
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9872 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9874 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9878 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9881 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9886 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9887 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9888 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9889 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9890 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9891 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9894 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9895 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9896 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9897 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9898 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9899 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9900 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9905 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9906 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9908 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9909 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9912 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9913 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9918 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9921 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9922 "funcione corretamente."
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9926 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9929 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9934 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9935 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9936 "'Continue' below to start the flash procedure."
9938 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9939 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9940 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9941 "procedimento de atualização."
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9944 msgid "The following rules are currently active on this system."
9945 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9948 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9950 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9953 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9954 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9958 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9959 "application to set up a connection towards this device."
9961 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9962 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9965 msgid "The given SSH public key has already been added."
9966 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9970 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9971 "ED25519 or ECDSA keys."
9973 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9974 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9977 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9982 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9983 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9984 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9985 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9987 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9988 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9989 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9990 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9993 msgid "The hostname of the boot server"
9994 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9996 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9997 msgid "The interface could not be found"
9998 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10001 msgid "The interface name is already used"
10002 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10005 msgid "The interface name is too long"
10006 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10011 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10014 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10018 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10019 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10022 msgid "The local IPv4 address"
10023 msgstr "O endereço IPv4 local"
10025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10027 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10028 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10030 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10031 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10034 msgid "The local IPv4 netmask"
10035 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10039 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10040 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10041 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10045 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10046 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10047 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10048 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10049 "detect the loss of the last member of a group"
10051 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10052 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10053 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10054 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10055 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10056 "perda do último membro de um grupo"
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10060 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10061 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10062 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10063 "host responses are spread out over a larger interval"
10065 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10066 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10067 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10068 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10073 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10074 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10076 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10077 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10080 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10085 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10086 "of the \"%h\" interface."
10088 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10089 "configurações da interface \"%h\"."
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10092 msgid "The network name is already used"
10093 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10097 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10098 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10099 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10100 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10101 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10102 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10104 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10105 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10106 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10107 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10108 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10109 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10111 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10112 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10117 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10118 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10121 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10122 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10123 "estático ou um domínio DDNS."
10125 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10126 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10130 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10132 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10137 msgid "The reboot command failed with code %d"
10138 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10141 msgid "The restore command failed with code %d"
10142 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10146 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10147 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10148 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10150 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10151 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10152 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10155 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10160 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10162 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10168 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10169 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10170 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10172 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10173 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10174 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10175 "(253) também são válidos"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10178 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10179 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10181 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10182 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10183 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10186 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10191 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10194 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10195 "quando for concluído."
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10199 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10200 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10201 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10204 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10205 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10206 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10207 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10211 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10212 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10214 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10215 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10219 msgid "The system password has been successfully changed."
10220 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10223 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10224 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10228 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10229 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10230 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10231 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10236 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10237 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10238 "\"Cancel\" to abort the operation."
10240 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10241 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10242 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10245 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10246 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10249 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10250 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10254 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10255 "you choose the generic image format for your platform."
10257 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10258 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10262 msgid "The value is overridden by configuration."
10263 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10267 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10268 "the network with its protocol information."
10270 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10271 "rede com as suas informações de protocolo."
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10275 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10276 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10278 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10279 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10280 "incompleta filtragem de tráfego."
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10286 msgid "There are no active leases"
10287 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10290 msgid "There are no changes to apply"
10291 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10293 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10294 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10295 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10296 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10298 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10299 "protect the web interface."
10301 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10302 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10305 msgid "This IPv4 address of the relay"
10306 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10309 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10310 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10312 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10314 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10315 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10319 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10320 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10321 "configurations are automatically preserved."
10323 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10324 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10325 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10330 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10331 "password if no update key has been configured"
10333 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10334 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10336 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10338 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10339 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10340 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10341 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10342 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10343 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10344 "a network from there."
10346 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10347 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10348 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10349 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10350 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10351 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10352 "essa interface como uma rede a partir daí."
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10356 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10357 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10359 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10360 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10365 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10366 "ends with <code>...:2/64</code>"
10368 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10369 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10372 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10373 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10376 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10377 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10381 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10383 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10387 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10388 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10392 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10394 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10398 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10401 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10406 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10408 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10411 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10413 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10416 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10422 msgid "This section contains no values yet"
10423 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10426 msgid "Time Synchronization"
10427 msgstr "Sincronização de horário"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10430 msgid "Time advertisement"
10431 msgstr "Tempo do anúncio"
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10434 msgid "Time in milliseconds"
10435 msgstr "O tempo em milissegundos"
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10438 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10439 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10442 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10443 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10447 msgstr "Fuso horário"
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10451 msgstr "Tempo esgotado"
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10454 msgid "Timeout in seconds"
10455 msgstr "Tempo limite em segundos"
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10458 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10460 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10461 "do encaminhamento"
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10464 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10466 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10471 msgstr "Fuso horário"
10473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10475 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10476 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10477 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10479 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10480 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10481 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10482 "href=\"#\"></a></strong>."
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10486 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10487 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10488 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10490 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10491 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10492 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10493 "imagens do tipo squashfs)."
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10500 msgid "Total Available"
10501 msgstr "Total disponível"
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10507 msgstr "Traceroute"
10509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10510 msgid "Tracking Area Code"
10511 msgstr "Código de rastreamento da área"
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10521 msgid "Traffic Class"
10522 msgstr "Classe de tráfego"
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10525 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10526 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10529 msgctxt "nft counter"
10530 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10531 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10535 msgstr "Transferências"
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10539 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10540 "{nxdomain} responses."
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10545 msgstr "Transmitir"
10547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10548 msgid "Transmit Hash Policy"
10549 msgstr "Política de transmissão do hash"
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10552 msgid "Transmit dropped"
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10556 msgid "Transmit errors"
10559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10560 msgid "Transmitted Data"
10561 msgstr "Dados transmitidos"
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10564 msgid "Transmitted bytes"
10567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10568 msgid "Transmitted packets"
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10572 msgctxt "nft @th,off,len"
10573 msgid "Transport header bits %d-%d"
10574 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10577 msgctxt "nft th dport"
10578 msgid "Transport header destination port"
10579 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10582 msgctxt "nft th sport"
10583 msgid "Transport header source port"
10584 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10591 msgid "Trigger Mode"
10592 msgstr "Modo de disparo"
10594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10596 msgstr "Identificador do túnel"
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10600 msgid "Tunnel Interface"
10601 msgstr "Interface de Tunelamento"
10603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10607 msgid "Tunnel Link"
10608 msgstr "Enlace do túnel"
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10611 msgid "Tunnel device"
10612 msgstr "Dispositivo de túnel"
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10616 msgstr "Potência de transmissão"
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10626 msgid "Type of service"
10627 msgstr "Tipo do serviço"
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10630 msgctxt "nft udp dport"
10631 msgid "UDP destination port"
10632 msgstr "Porto de destino UDP"
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10635 msgctxt "nft udp sport"
10636 msgid "UDP source port"
10637 msgstr "Porta de origem UDP"
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10644 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10645 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10649 msgstr "Somente UMTS"
10651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10653 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10654 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10661 msgid "URI scheme %s not supported"
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10673 msgid "Unable to determine device name"
10674 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10678 msgid "Unable to determine external IP address"
10679 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10683 msgid "Unable to determine upstream interface"
10684 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10686 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10687 msgid "Unable to dispatch"
10688 msgstr "Não é possível a expedição"
10690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10691 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10692 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10696 msgid "Unable to load log data:"
10697 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10702 msgid "Unable to obtain client ID"
10703 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10706 msgid "Unable to obtain mount information"
10707 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10710 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10711 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10714 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10715 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10719 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10720 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10724 msgid "Unable to resolve peer host name"
10725 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10728 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10729 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10734 msgid "Unable to save contents: %s"
10735 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10738 msgid "Unable to set allowed mode list."
10741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10742 msgid "Unable to set preferred mode."
10745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10746 msgid "Unable to verify PIN"
10747 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10750 msgid "Unconfigure"
10751 msgstr "Desconfigurar"
10753 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10758 msgid "Unexpected reply data format"
10759 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10763 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10772 msgstr "Desconhecido"
10774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10775 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10776 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10780 msgid "Unknown error (%s)"
10781 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10784 msgid "Unknown error code"
10785 msgstr "Código de erro desconhecido"
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10791 msgstr "Não gerenciado"
10793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10799 msgid "Unnamed key"
10800 msgstr "Chave sem nome"
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10803 msgid "Unsaved Changes"
10804 msgstr "Alterações Não Salvas"
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10807 msgid "Unspecified error"
10808 msgstr "Erro não especificado"
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10812 msgid "Unsupported MAP type"
10813 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10816 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10820 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10821 msgid "Unsupported modem"
10822 msgstr "Modem não suportado"
10824 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10825 msgid "Unsupported protocol"
10826 msgstr "Protocolo não suportado"
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10829 msgid "Unsupported protocol type."
10830 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10833 msgctxt "VLAN port state"
10835 msgstr "Não marcado"
10837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10839 msgid "Untitled peer"
10840 msgstr "Par sem título"
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10848 msgstr "Atraso de Envio"
10850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10856 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10858 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10859 "o firmware em execução."
10861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10864 msgid "Upload archive..."
10865 msgstr "Enviar arquivo..."
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10868 msgid "Upload file"
10869 msgstr "Enviar arquivo"
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10872 msgid "Upload file…"
10873 msgstr "Enviar arquivo…"
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10876 msgid "Upload has been cancelled"
10877 msgstr "O upload foi cancelado"
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10881 msgid "Upload request failed: %s"
10882 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10886 msgid "Uploading file…"
10887 msgstr "Enviando o arquivo…"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10891 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10892 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10893 "restarted to apply the updated configuration."
10895 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10896 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10897 "para aplicar as novas configurações."
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10901 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10902 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10904 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10905 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10909 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10910 "will be restarted to apply the updated configuration."
10912 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10913 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10917 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10919 msgstr "Tempo de atividade"
10921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10923 msgstr "Usar o DHCP"
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10926 msgid "Use DHCP advertised servers"
10927 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10929 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10930 msgid "Use DHCP gateway"
10931 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10933 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10935 msgstr "Usar o DHCPv6"
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10938 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10939 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10941 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10942 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10945 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10946 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10955 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10956 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10962 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10963 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10966 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10967 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10970 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10971 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10975 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10978 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10979 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10982 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10983 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10986 msgid "Use as root filesystem (/)"
10987 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10990 msgid "Use broadcast flag"
10991 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
10994 msgid "Use builtin IPv6-management"
10995 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10999 msgid "Use custom DNS servers"
11000 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11003 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11005 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11006 msgid "Use default gateway"
11007 msgstr "Use o roteador padrão"
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11014 msgid "Use gateway metric"
11015 msgstr "Use a métrica do roteador"
11017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11018 msgid "Use legacy MAP"
11019 msgstr "Use o MAP antigo"
11021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11023 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11024 "instead of RFC7597"
11026 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11027 "em vez do RFC7597"
11029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11030 msgid "Use routing table"
11031 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11034 msgctxt "nft nat flag persistent"
11035 msgid "Use same source and destination for each connection"
11036 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11039 msgid "Use system certificates"
11040 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11043 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11044 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11048 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11049 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11050 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11051 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11052 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11054 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11055 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11056 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11057 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11058 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11059 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11062 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11063 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11067 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11069 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11070 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11073 msgid "Use {etc_ethers}"
11074 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11082 msgid "Used Key Slot"
11083 msgstr "Posição da Chave Usada"
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11087 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11088 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11090 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11091 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11095 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11100 msgstr "Grupo do Usuário"
11102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11103 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11104 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11105 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11108 msgid "User identifier"
11109 msgstr "Identificador do usuário"
11111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11113 msgid "User key (PEM encoded)"
11114 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11116 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11117 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11119 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11120 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11122 msgstr "Nome do usuário"
11124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11125 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11126 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11137 msgctxt "MACVLAN mode"
11138 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11139 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11143 msgid "VLAN (802.1ad)"
11144 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11148 msgid "VLAN (802.1q)"
11149 msgstr "VLAN (802.1q)"
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11154 msgstr "ID da VLAN"
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11157 msgid "VLANs on %q"
11158 msgstr "VLANs em %q"
11160 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11165 msgid "VPN Local address"
11166 msgstr "Endereço Local da VPN"
11168 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11169 msgid "VPN Local port"
11170 msgstr "Porta Local da VPN"
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11173 msgid "VPN Protocol"
11174 msgstr "Protocolo VPN"
11176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11177 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11181 msgstr "Servidor VPN"
11183 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11184 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11185 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11189 msgid "VPN Server port"
11190 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11193 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11194 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11198 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11199 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11201 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11206 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11207 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11211 msgid "VXLAN network identifier"
11212 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11215 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11216 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11220 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11223 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11224 "suporte ao DNSSEC."
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11229 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11230 "the \"ca-bundle\" package"
11232 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11233 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11236 msgid "Validation for all slaves"
11237 msgstr "Validação para todos os escravos"
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11240 msgid "Validation only for active slave"
11241 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11244 msgid "Validation only for backup slaves"
11245 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11249 msgstr "Fabricante"
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11252 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11253 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11256 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11258 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11259 "domínios não assinados."
11261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11262 msgid "Verifying the uploaded image file."
11263 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11267 msgstr "Muito alta"
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11271 msgid "Virtual Ethernet"
11272 msgstr "Ethernet virtual"
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11275 msgid "Virtual dynamic interface"
11276 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11286 msgid "WEP Open System"
11287 msgstr "Sistema aberto WEP"
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11291 msgid "WEP Shared Key"
11292 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11295 msgid "WEP passphrase"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11299 msgid "WLAN roaming"
11300 msgstr "Roaming WLAN"
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11307 msgid "WNM Sleep Mode"
11308 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11311 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11312 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11315 msgid "WPA passphrase"
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11320 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11321 "and ad-hoc mode) to be installed."
11323 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11324 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11328 msgstr "Condição geral do WPS"
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11331 msgid "Waiting for device..."
11332 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11341 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11343 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11356 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11362 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11363 "preference value are considered first when allocating subnets."
11365 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11366 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11370 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11371 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11373 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11374 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11379 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11380 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11383 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11384 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11385 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11389 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11392 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11393 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11397 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11398 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11399 "but no new hosts are learned."
11401 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11402 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11403 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11404 "nenhum novo host será recebido."
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11408 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11409 "off by default and blinking on system activity."
11411 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11412 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11416 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11417 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11419 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11420 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11424 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11425 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11428 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11429 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11430 "opções das teclas R0 e R1."
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11434 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11435 "802.11a/802.11g rates."
11437 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11438 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11442 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11443 "may be significantly reduced."
11445 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11446 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11449 msgid "Which is used to access this %s"
11452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11457 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11463 msgid "WireGuard Status"
11464 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11468 msgid "WireGuard VPN"
11469 msgstr "VPN WireGuard"
11471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11472 msgid "WireGuard peer is disabled"
11473 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11475 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11479 msgstr "Rede sem fio"
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11483 msgid "Wireless Adapter"
11484 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11490 msgid "Wireless Network"
11491 msgstr "Rede sem Fio"
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11494 msgid "Wireless Overview"
11495 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11498 msgid "Wireless Security"
11499 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11502 msgid "Wireless configuration migration"
11503 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11508 msgid "Wireless is disabled"
11509 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11514 msgid "Wireless is not associated"
11515 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11518 msgid "Wireless network is disabled"
11519 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11522 msgid "Wireless network is enabled"
11523 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11526 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11527 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11530 msgid "Write system log to file"
11531 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11534 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11535 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11544 msgid "Yes (none, 0)"
11545 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11548 msgid "Yggdrasil Network"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11553 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11554 "Do you really want to shut down the interface?"
11556 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11557 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11561 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11562 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11563 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11565 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11566 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11567 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11568 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11572 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11573 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11576 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11577 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11580 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11581 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11583 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11584 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11587 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11589 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11590 "funcionar corretamente."
11592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11594 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11597 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11598 "interfaces escravas selecionadas!"
11600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11602 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11604 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11605 "esteja selecionado!"
11607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11608 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11609 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11612 msgid "ZRam Settings"
11613 msgstr "Configurações ZRam"
11615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11617 msgstr "Tamanho ZRam"
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11620 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11621 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11625 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11626 "possible, no browsers support SRV records.)"
11628 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11629 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11645 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11650 msgstr "automático"
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11655 msgstr "automático"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11658 msgid "automatic (disabled)"
11659 msgstr "automático (desativado)"
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11662 msgid "automatic (enabled)"
11663 msgstr "automático (ativado)"
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11739 msgstr "desativado"
11741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11742 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11748 msgid "driver default"
11749 msgstr "padrão do driver"
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11752 msgid "driver default (%s)"
11753 msgstr "padrão do driver (%s)"
11755 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11756 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11757 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11759 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11761 msgstr "por exemplo: despejo"
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11768 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11770 msgstr "a cada %ds"
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11780 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11792 msgstr "encaminhar"
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11796 msgid "full-duplex"
11797 msgstr "full-duplex"
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11801 msgid "half-duplex"
11802 msgstr "half-duplex"
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11805 msgid "hexadecimal encoded value"
11806 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11821 msgid "hybrid mode"
11822 msgstr "modo híbrido"
11824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11830 msgid "infinite (lease does not expire)"
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11844 msgid "key between 8 and 63 characters"
11845 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11848 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11849 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11856 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11860 msgid "managed config (M)"
11861 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11864 msgid "medium security"
11865 msgstr "segurança média"
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11877 msgid "mobile home agent (H)"
11878 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11881 msgid "netif_carrier_ok()"
11882 msgstr "netif_carrier_ok()"
11884 # Is this yes/no or no like in no one?
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11896 msgid "no override"
11897 msgstr "sem substituição"
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11901 msgid "non-empty value"
11902 msgstr "valor não vazio"
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11915 msgid "not present"
11916 msgstr "não presente"
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11919 msgid "octet string"
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11929 msgid "on available prefix"
11930 msgstr "no prefixo disponível"
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11933 msgid "open network"
11934 msgstr "rede aberta"
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11937 msgid "other config (O)"
11938 msgstr "outra configuração (O)"
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11946 msgid "over a day ago"
11947 msgstr "mais de um dia atrás"
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11955 msgid "positive decimal value"
11956 msgstr "valor decimal positivo"
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11959 msgid "positive integer value"
11960 msgstr "valor inteiro positivo"
11962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11967 msgid "randomly generated"
11968 msgstr "gerado aleatoriamente"
11970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11972 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11973 "single packet rather than many small ones"
11975 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11976 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
11982 msgstr "modo retransmissor"
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11994 msgid "server mode"
11995 msgstr "modo servidor"
11997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11998 msgid "sstpc Log-level"
11999 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12006 msgid "string (UTF-8)"
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12010 msgid "strong security"
12011 msgstr "Segurança Forte"
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12018 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12019 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12022 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12028 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12029 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12032 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12033 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12034 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12037 msgid "unique value"
12038 msgstr "valor único"
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12042 msgstr "desconhecido"
12044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12045 msgid "unknown version"
12046 msgstr "versão desconhecida"
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12065 msgid "unspecified"
12066 msgstr "não especificado"
12068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12069 msgid "unspecified -or- create:"
12070 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12079 msgid "valid IP address"
12080 msgstr "endereço IP válido"
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12083 msgid "valid IP address or prefix"
12084 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12087 msgid "valid IP address range"
12090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12091 msgid "valid IPv4 CIDR"
12092 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12096 msgid "valid IPv4 address"
12097 msgstr "endereço IPv4 válido"
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12100 msgid "valid IPv4 address or network"
12101 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12104 msgid "valid IPv4 address range"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12108 msgid "valid IPv4 address:port"
12109 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12112 msgid "valid IPv4 network"
12113 msgstr "rede IPv4 válida"
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12116 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12117 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12120 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12121 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12124 msgid "valid IPv6 CIDR"
12125 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12129 msgid "valid IPv6 address"
12130 msgstr "endereço IPv6 válido"
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12133 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12134 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12137 msgid "valid IPv6 address range"
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12141 msgid "valid IPv6 host id"
12142 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12145 msgid "valid IPv6 network"
12146 msgstr "rede IPv6 válida"
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12149 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12150 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12153 msgid "valid MAC address"
12154 msgstr "endereço MAC válido"
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12157 msgid "valid UCI identifier"
12158 msgstr "identificador UCI válido"
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12161 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12162 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12166 msgid "valid address:port"
12167 msgstr "endereço:porta válida"
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12171 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12172 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12175 msgid "valid decimal value"
12176 msgstr "valor decimal válido"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12179 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12180 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12183 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12184 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12187 msgid "valid host:port"
12188 msgstr "host:porta válida"
12190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12195 msgid "valid hostname"
12196 msgstr "nome de host válido"
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12199 msgid "valid hostname or IP address"
12200 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12203 msgid "valid integer value"
12204 msgstr "valor inteiro válido"
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12207 msgid "valid multicast MAC address"
12208 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12212 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12213 "\"/\", \"%\" or spaces"
12215 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12216 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12219 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12220 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12223 msgid "valid network in address/netmask notation"
12224 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12227 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12228 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12232 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12233 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12237 msgid "valid port value"
12238 msgstr "valor de porta válida"
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12241 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12242 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12245 msgid "value between %d and %d characters"
12246 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12249 msgid "value between %f and %f"
12250 msgstr "valor entre %f e %f"
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12253 msgid "value greater or equal to %f"
12254 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12257 msgid "value smaller or equal to %f"
12258 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12261 msgid "value with %d characters"
12262 msgstr "valor com caracteres %d"
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12265 msgid "value with at least %d characters"
12266 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12269 msgid "value with at most %d characters"
12270 msgstr "valor com até %d caracteres"
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12273 msgid "weak security"
12274 msgstr "segurança fraca"
12276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12286 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12287 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12292 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12293 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12295 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12296 "{example_com} and its subdomains."
12299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12300 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12301 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12308 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12310 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12313 #~ msgid "Run filesystem check"
12314 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12316 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12318 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12320 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12321 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12323 #~ msgid "Network-ID"
12324 #~ msgstr "Network-ID"
12327 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12328 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12329 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12330 #~ "the system running dnsmasq\"."
12332 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12333 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12334 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12335 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12337 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12338 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12340 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12341 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12343 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12345 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12346 #~ "arquivo resolv."
12349 #~ msgstr "conjunto IP"
12351 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12353 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12354 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12356 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12358 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12360 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12361 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12363 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12364 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12366 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12367 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12369 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12371 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12373 #~ msgid "Local server"
12374 #~ msgstr "Servidor local"
12377 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12380 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12381 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12384 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12385 #~ "was received if multiple IPs are available."
12387 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12388 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12397 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12400 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12401 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12404 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12405 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12407 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12408 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12410 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12411 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12413 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12414 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12416 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12417 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12419 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12420 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12422 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12423 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12426 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12427 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12428 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12429 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12432 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12433 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12434 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12435 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12436 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12439 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12441 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12447 #~ msgid "Listen address"
12448 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12450 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12452 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12454 #~ msgid "Relay To address"
12455 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12457 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12458 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12460 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12461 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12463 #~ msgid "Modem is disabled."
12464 #~ msgstr "O modem está desativado."
12466 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12467 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12469 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12470 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12472 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12473 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12475 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12476 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12478 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12479 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12481 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12482 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12484 #~ msgid "Annex B (all)"
12485 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12487 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12488 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12490 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12491 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12493 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12494 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12496 #~ msgid "Annex J (all)"
12497 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12499 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12500 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12502 #~ msgid "Annex M (all)"
12503 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12505 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12506 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12508 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12509 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12511 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12512 #~ msgstr "Identificador de"
12514 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12516 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12517 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12519 #~ msgctxt "VLAN port state"
12520 #~ msgid "Do not participate"
12521 #~ msgstr "Não participar"
12523 #~ msgctxt "VLAN port state"
12524 #~ msgid "Egress tagged"
12525 #~ msgstr "Egresso marcado"
12527 #~ msgctxt "VLAN port state"
12528 #~ msgid "Egress untagged"
12529 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12531 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12532 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12534 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12536 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12537 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12539 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12541 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12542 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12545 #~ msgstr "Latência"
12547 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12548 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12550 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12552 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12555 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12557 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12558 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12560 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12562 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12563 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12565 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12567 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12568 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12570 #~ msgid "Power Management Mode"
12571 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12573 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12575 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12577 #~ msgctxt "VLAN port state"
12578 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12579 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12581 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12583 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12586 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12587 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12589 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12591 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12595 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12596 #~ "and names with underscores)."
12598 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12599 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12601 #~ msgid "Filter useless"
12602 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12604 #~ msgid "Network Utilities"
12605 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12607 #~ msgid "Back to configuration"
12608 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12610 #~ msgid "Close list..."
12611 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12613 #~ msgid "Internal Server Error"
12614 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12616 #~ msgid "No files found"
12617 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12619 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12620 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12622 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12624 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12625 #~ "servidores públicos de nomes."
12627 #~ msgid "Import peer configuration…"
12628 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12630 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12631 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12633 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12634 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12636 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12637 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12640 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12641 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12642 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12643 #~ "extracted from the configuration."
12645 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12646 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12647 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12648 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12651 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12654 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12657 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12658 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12660 #~ msgid "Generate Key"
12661 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12663 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12664 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12666 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12667 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12669 #~ msgid "Hide QR-Code"
12670 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12672 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12673 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12676 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12677 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12679 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12680 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12682 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12683 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12685 #~ msgid "No peers defined yet"
12686 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12689 #~ msgstr "QR-Code"
12691 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12692 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12694 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12695 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12698 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12699 #~ "button click and transfers the following information:"
12701 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12702 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12705 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12708 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12709 #~ "não esteja configurado"
12711 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12712 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12714 #~ msgctxt "nft meta oif"
12715 #~ msgid "Engress device id"
12716 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12718 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12719 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12721 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12722 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12724 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12725 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12728 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12729 #~ "interface prefix"
12731 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12732 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12734 #~ msgid "Default %d"
12735 #~ msgstr "Padrão %d"
12737 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12738 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12740 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12741 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12743 #~ msgid "TFTP Settings"
12744 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12746 #~ msgid "Auto Refresh"
12747 #~ msgstr "Atualização Automática"
12753 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12754 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12755 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12757 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12758 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12759 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12761 #~ msgid "Value must not be empty"
12762 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12765 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12766 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12767 #~ "correct and meant for your device!"
12769 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12770 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12771 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12774 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12775 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12777 #~ msgid "Host entries"
12778 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12781 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12782 #~ "file was empty before editing."
12784 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12785 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12788 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12789 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12790 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12792 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12793 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12794 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12797 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12798 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12799 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12800 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12801 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12802 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12803 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12804 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12805 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12806 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12807 #~ "locally.</li></ul>"
12809 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12810 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12811 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12812 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12813 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12814 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12815 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12816 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12817 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12818 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12819 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12820 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12824 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12825 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12826 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12827 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12828 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12829 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12830 #~ "server+relay.</li></ul>"
12832 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12833 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12834 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12835 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12836 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12837 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12838 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12839 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12841 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12842 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12844 #~ msgid "Announce as default router"
12845 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12847 #~ msgid "Announced DNS servers"
12848 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12850 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12851 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12853 #~ msgid "Default is on."
12854 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12857 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12858 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12859 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12860 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12861 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12862 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12863 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12865 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12866 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12867 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12868 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12869 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12870 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12871 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12872 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12874 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12875 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12878 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12879 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12880 #~ "(<code>600</code>)."
12882 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12883 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12884 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12887 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12888 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12889 #~ "(<code>200</code>)."
12891 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12892 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12893 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12895 #~ msgid "Override MAC address"
12896 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12899 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12900 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12901 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12902 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12903 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12904 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12905 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12906 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12907 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12908 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12909 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12910 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12911 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12912 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12913 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12914 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12915 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12916 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12917 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12918 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12919 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12920 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12921 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12922 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12923 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12925 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12926 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12927 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12928 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12929 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12930 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12931 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12932 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12933 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12934 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12935 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12936 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12937 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12938 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12939 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12940 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12941 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12942 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12943 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12944 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12945 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12946 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12947 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12948 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12949 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12950 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12951 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12952 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12953 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12956 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12957 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12958 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12960 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12961 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12962 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12964 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12965 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12967 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12968 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12971 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12972 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12973 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12975 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12976 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12977 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12981 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12982 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12983 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12985 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12986 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12987 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12989 #~ msgid "stateful-only"
12990 #~ msgstr "somente com estado"
12992 #~ msgid "stateless"
12993 #~ msgstr "sem estado"
12995 #~ msgid "stateless + stateful"
12996 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12998 #~ msgid "Bridge interfaces"
12999 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13001 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13002 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13005 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13006 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13007 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13008 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13009 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13010 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13011 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13013 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13014 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13015 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13016 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13017 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13018 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13019 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13020 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13023 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13024 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13025 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13027 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13028 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13029 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13031 #~ msgid "Always announce default router"
13032 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13034 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13036 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13038 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13039 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13041 #~ msgid "NDP-Proxy"
13042 #~ msgstr "Proxy NDP"
13044 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13045 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13047 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13048 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13050 #~ msgid "Default Route"
13051 #~ msgstr "Rota padrão"
13053 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13054 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13056 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13057 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13059 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13060 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13066 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13067 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13069 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13070 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13072 #~ msgid "Invalid value"
13073 #~ msgstr "Valor inválido"
13076 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13077 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13078 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13080 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13081 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13082 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13085 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13086 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13087 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13089 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13090 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13091 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13093 #~ msgid "default-on (kernel)"
13094 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13096 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13097 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13099 #~ msgid "netdev (kernel)"
13100 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13102 #~ msgid "none (kernel)"
13103 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13105 #~ msgid "timer (kernel)"
13106 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13108 #~ msgid "Enable/Disable"
13109 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13111 #~ msgid "No signal"
13112 #~ msgstr "Sem sinal"
13117 #~ msgid "Switch Port Mask"
13118 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13120 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13121 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13123 #~ msgid "USB Device"
13124 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13126 #~ msgid "USB Ports"
13127 #~ msgstr "Portas USB"
13129 #~ msgid "Define a name for this network."
13130 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13132 #~ msgid "Bad address specified!"
13133 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13135 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13136 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13139 #~ msgstr "Carregando"
13141 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13142 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13144 #~ msgid "Assign interfaces..."
13145 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13150 #~ msgid "Network without interfaces."
13151 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13154 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13155 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13157 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13158 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13159 #~ "conectado por meio desta interface"
13161 #~ msgid "Realtime Connections"
13162 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13164 #~ msgid "Realtime Load"
13165 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13167 #~ msgid "Realtime Traffic"
13168 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13170 #~ msgid "Realtime Wireless"
13171 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13174 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13176 #~ msgid "There are no active leases."
13177 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13180 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13181 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13192 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13193 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13195 #~ msgid "Changes applied."
13196 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13198 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13199 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13201 #~ msgid "Device is rebooting..."
13202 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13204 #~ msgid "Keep settings"
13205 #~ msgstr "Manter configurações"
13207 #~ msgid "Rebooting..."
13208 #~ msgstr "Reiniciando..."
13211 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13212 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13213 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13215 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13216 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13217 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13220 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13221 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13223 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13224 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13226 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13227 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13229 #~ msgid "(%s available)"
13230 #~ msgstr "(%s disponível)"
13232 #~ msgid "-- match by device --"
13233 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13235 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13236 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13239 #~ msgstr "Verificar"
13241 #~ msgid "Checksum"
13242 #~ msgstr "Soma de verificação"
13244 #~ msgid "Enable this mount"
13245 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13247 #~ msgid "Enable this swap"
13248 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13250 #~ msgid "Flash Firmware"
13251 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13253 #~ msgid "Flashing..."
13254 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13256 #~ msgid "Mount Entry"
13257 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13260 #~ msgstr "Proceder"
13262 #~ msgid "Really reset all changes?"
13263 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13268 #~ msgid "Swap Entry"
13269 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13271 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13273 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13276 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13277 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13278 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13280 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13281 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13282 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13285 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13286 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13287 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13289 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13290 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13291 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13292 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13295 #~ msgstr "Verificar"
13298 #~ msgstr "sobreposição"
13300 #~ msgid "Disabled (default)"
13301 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13303 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13304 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13306 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13307 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13309 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13310 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13312 #~ msgid "Antenna 1"
13313 #~ msgstr "Antena 1"
13315 #~ msgid "Antenna 2"
13316 #~ msgstr "Antena 2"
13318 #~ msgid "Antenna Configuration"
13319 #~ msgstr "Configuração da antena"
13321 #~ msgid "Back to overview"
13322 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13324 #~ msgid "Back to scan results"
13325 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13327 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13328 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13330 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13331 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13334 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13335 #~ "adjusted to %d."
13337 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13338 #~ "automaticamente para %d."
13340 #~ msgid "Common Configuration"
13341 #~ msgstr "Configuração Comum"
13344 #~ msgstr "Conectar"
13346 #~ msgid "Connection Limit"
13347 #~ msgstr "Limite de conexão"
13349 #~ msgid "Cover the following interface"
13350 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13352 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13353 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13355 #~ msgid "Create Interface"
13356 #~ msgstr "Criar Interface"
13358 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13359 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13361 #~ msgid "Diversity"
13362 #~ msgstr "Diversidade"
13364 #~ msgid "Edit this interface"
13365 #~ msgstr "Editar esta interface"
13367 #~ msgid "Frame Bursting"
13368 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13371 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13372 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13374 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13375 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13377 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13378 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13380 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13382 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13383 #~ "abbr> (802.11n)"
13385 #~ msgid "Install package %q"
13386 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13388 #~ msgid "Interface Overview"
13389 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13391 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13392 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13395 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13396 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13398 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13399 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13401 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13402 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13404 #~ msgid "Name of the new interface"
13405 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13407 #~ msgid "No network configured on this device"
13408 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13410 #~ msgid "No network name specified"
13411 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13413 #~ msgid "No scan results available yet..."
13414 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13416 #~ msgid "Note: interface name length"
13417 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13420 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13421 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13422 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13423 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13424 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13425 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13427 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13428 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13429 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13430 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13431 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13432 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13434 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13435 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13437 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13438 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13440 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13441 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13444 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13445 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13447 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13449 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13450 #~ "através desta interface."
13452 #~ msgid "Receiver Antenna"
13453 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13455 #~ msgid "Repeat scan"
13456 #~ msgstr "Repetir busca"
13458 #~ msgid "Replace entry"
13459 #~ msgstr "Substituir entrada"
13461 #~ msgid "Scan request failed"
13462 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13464 #~ msgid "Separate Clients"
13465 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13467 #~ msgid "Slot time"
13468 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13471 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13472 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13473 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13474 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13475 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13477 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13478 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13479 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13480 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13481 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13482 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13485 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13486 #~ "this component for working wireless configuration!"
13488 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13489 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13491 #~ msgid "The given network name is not unique"
13492 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13495 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13496 #~ "will be replaced if you proceed."
13498 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13499 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13501 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13502 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13505 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13506 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13508 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13509 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13511 #~ msgid "Transmission Rate"
13512 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13514 #~ msgid "Transmit Power"
13515 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13517 #~ msgid "Uploaded File"
13518 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13520 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13521 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13523 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13524 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13529 #~ msgid "Apply anyway"
13530 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13533 #~ msgstr "Máscara de rede"
13535 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13536 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13538 #~ msgid "Synchronizing..."
13539 #~ msgstr "Sincronizando..."
13542 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13543 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13544 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13545 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13546 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13547 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13549 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13550 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13551 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13552 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13553 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13554 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13555 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13557 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13558 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13563 #~ msgid "There are no changes to apply."
13564 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13566 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13567 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13569 #~ msgid "There are no pending changes!"
13570 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13573 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13574 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13575 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13577 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13578 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13579 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13581 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13582 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13584 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13585 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13588 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13589 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13590 #~ "Opera or Safari."
13592 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13593 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13594 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13600 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13601 #~ "communications"
13603 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13604 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13605 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13608 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13609 #~ "authentication."
13611 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13612 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13614 #~ msgid "Password successfully changed!"
13615 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13617 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13618 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13620 #~ msgid "Available packages"
13621 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13623 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13625 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13629 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13630 #~ "preserved in any sysupgrade."
13632 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13633 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13636 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13637 #~ "in a sysupgrade."
13639 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13640 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13642 #~ msgid "Custom feeds"
13643 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13645 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13646 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13648 #~ msgid "Distribution feeds"
13649 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13651 #~ msgid "Download and install package"
13652 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13654 #~ msgid "Find package"
13655 #~ msgstr "Procurar pacote"
13657 #~ msgid "Free space"
13658 #~ msgstr "Espaço livre"
13660 #~ msgid "General options for opkg"
13661 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13664 #~ msgstr "Instalar"
13666 #~ msgid "Installed packages"
13667 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13669 #~ msgid "No package lists available"
13670 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13675 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13676 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13678 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13679 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13681 #~ msgid "Package name"
13682 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13684 #~ msgid "Size (.ipk)"
13685 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13687 #~ msgid "Software"
13688 #~ msgstr "Software"
13690 #~ msgid "Update lists"
13691 #~ msgstr "Atualizar listas"
13696 #~ msgid "Disable DNS setup"
13697 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13699 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13700 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13702 #~ msgid "Lease validity time"
13703 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13705 #~ msgid "Multicast address"
13706 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13708 #~ msgid "Protocol family"
13709 #~ msgstr "Família do protocolo"
13711 #~ msgid "No chains in this table"
13712 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13714 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13715 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13717 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13718 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13720 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13721 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13723 #~ msgid "Activate this network"
13724 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13726 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13727 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13729 #~ msgid "Interface reconnected"
13730 #~ msgstr "Interface reconectada"
13732 #~ msgid "Interface shut down"
13733 #~ msgstr "Interface desligada"
13735 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13736 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13738 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13739 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13742 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13743 #~ "you are connected via this interface."
13745 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13746 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13747 #~ "através desta interface."
13749 #~ msgid "Reconnecting interface"
13750 #~ msgstr "Reconectando interface"
13752 #~ msgid "Shutdown this network"
13753 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13755 #~ msgid "Wireless restarted"
13756 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13758 #~ msgid "Wireless shut down"
13759 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13761 #~ msgid "DHCP Leases"
13762 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13764 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13765 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13768 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13769 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13771 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13772 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13773 #~ "através desta interface."
13776 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13777 #~ "connected via this interface."
13779 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13780 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13781 #~ "através desta interface."
13784 #~ msgstr "Ordenar"
13789 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13790 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13792 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13793 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"