treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
504 msgstr ""
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
506 "DNS."
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept local"
510 msgstr "Aceitar local"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
520
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
527 msgid "Access Point"
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
529
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
533
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
535 msgid "Actions"
536 msgstr "Ações"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
539 msgid "Active"
540 msgstr "Ativo"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
562 msgstr ""
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
571 msgstr ""
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
573
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
581 msgid "Ad-Hoc"
582 msgstr "Ad-Hoc"
583
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
591
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
604 msgid "Add"
605 msgstr "Adicionar"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
610
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
618
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
624 msgid "Add VLAN"
625 msgstr "Adicionar VLAN"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
636 msgid "Add instance"
637 msgstr "Adicione uma instância"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
642 msgid "Add key"
643 msgstr "Adicione uma chave"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
653
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
655 msgid "Add peer"
656 msgstr "Adicionar parceiro"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
665
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
684 msgid "Address"
685 msgstr "Endereço"
686
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
691
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
695
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
701 msgid "Addresses"
702 msgstr "Endereços"
703
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações Avançadas"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
726 msgid "Ageing time"
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
728
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
732
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
736
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
739 msgstr ""
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
741
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
743 msgid ""
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
746 msgstr ""
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
749
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
752 msgstr ""
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
755
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
757 msgid "Alert"
758 msgstr "Alerta"
759
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
771 msgid "All servers"
772 msgstr "Todos os Servidores"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
775 msgid ""
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
777 "address."
778 msgstr ""
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
780 "baixo disponível."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
788 msgstr ""
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
793 msgstr ""
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
800
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
816
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
823 msgstr ""
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
825 "SSH"
826
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
830
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
834
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
842 msgid "Allowed IPs"
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
844
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
850 msgid "Always"
851 msgstr "Sempre"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
856
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
863 msgstr ""
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
867 msgid ""
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
870 msgstr ""
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
876 msgstr ""
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
878 "emitidos"
879
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
893 msgid "Annex"
894 msgstr "Anexo"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
959 "present."
960 msgstr ""
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
968 msgstr ""
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
973 msgid ""
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
976 msgstr ""
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
987
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
999
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1002 msgid "Any packet"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1004
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1009 msgid "Any zone"
1010 msgstr "Qualquer zona"
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1023
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1047 msgid "Arp-scan"
1048 msgstr "Varredura arp"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1051 msgid ""
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1053 msgstr ""
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1055 "interface"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1059 msgid ""
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1061 msgstr ""
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1073
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1076 msgid ""
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1078 "strong>"
1079 msgstr ""
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1085 msgid ""
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1087 "strong>"
1088 msgstr ""
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1091
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1094 msgstr ""
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1096
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1099 msgid "Auth Group"
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1114
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1129 msgid "Automatic"
1130 msgstr "Automático"
1131
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1135 msgstr ""
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1137 "abbr>)"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1141 msgstr ""
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1146 msgid ""
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1148 "routing."
1149 msgstr ""
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1160
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1174 msgid "Available"
1175 msgstr "Disponível"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1188 msgid "Average:"
1189 msgstr "Média:"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1196 msgid "B43 + B43C"
1197 msgstr "B43 + B43C"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1216 msgid "BSSID"
1217 msgstr "BSSID"
1218
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Voltar"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1227
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1233 msgid "Backup"
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1243
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1246 msgid "Band"
1247 msgstr "Banda"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1250 msgid "Base device"
1251 msgstr "Dispositivo base"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1255 msgstr ""
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1257
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1268 msgid ""
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1276 msgstr ""
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1295 msgid ""
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1299 msgstr ""
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1310 msgstr ""
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1313
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1327 msgid ""
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1329 msgstr ""
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1331 "dos serviços."
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1334 msgid ""
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1337 msgstr ""
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1356 msgid "Bitrate"
1357 msgstr "Taxa de bits"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1369 msgstr ""
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1371 "distribuição."
1372
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1375 msgid "Bridge"
1376 msgstr "Ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1421
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1428 msgid "Browse…"
1429 msgstr "Explorar…"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1432 msgid "Buffered"
1433 msgstr "Em buffer"
1434
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1436 msgid ""
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1439 msgstr ""
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1445 msgstr ""
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1457 msgid "CPU usage (%)"
1458 msgstr "Uso da CPU (%)"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1461 msgid "Cached"
1462 msgstr "Em cache"
1463
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1466 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1467 msgid "Call failed"
1468 msgstr "A chamada falhou"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1471 msgid ""
1472 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1473 msgstr ""
1474 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1475 "forneça o roteamento IPv6."
1476
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1489 msgid "Cancel"
1490 msgstr "Cancelar"
1491
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1493 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1494 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1497 msgctxt "Chain hook: forward"
1498 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1499 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1502 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1503 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1504 msgstr ""
1505 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1508 msgctxt "Chain hook: input"
1509 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1510 msgstr ""
1511 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1512 "local"
1513
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1515 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1516 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1517 msgstr ""
1518 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1519
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1521 msgctxt "Chain hook: output"
1522 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1523 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1526 msgctxt "Chain hook: ingress"
1527 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1528 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1529
1530 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1531 msgid "Category"
1532 msgstr "Categoria"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1535 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1536 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1539 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1543 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1547 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1552 msgid ""
1553 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1554 "`logread -f` during handshake for actual values"
1555 msgstr ""
1556 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1557 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1558 "encontrar os valores atuais"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1562 msgid ""
1563 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1564 "Subject CN (exact match)"
1565 msgstr ""
1566 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1567 "Assunto CN (correspondência exata)"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1571 msgid ""
1572 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1573 "Subject CN (suffix match)"
1574 msgstr ""
1575 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1576 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1580 msgid ""
1581 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1582 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1583 msgstr ""
1584 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1585 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1586 "minhaempresa.com.br"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1591 msgid "Chain"
1592 msgstr "Corrente"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1595 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1596 msgid "Chain hook \"%h\""
1597 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1598
1599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1600 msgid "Changes"
1601 msgstr "Alterações"
1602
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1604 msgid "Changes have been reverted."
1605 msgstr "As alterações foram revertidas."
1606
1607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1608 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1609 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1610
1611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1618 msgid "Channel"
1619 msgstr "Canal"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1622 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1623 msgid "Channel Analysis"
1624 msgstr "Análise dos canais"
1625
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1627 msgid "Channel Width"
1628 msgstr "Largura do canal"
1629
1630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1631 msgid "Check filesystems before mount"
1632 msgstr ""
1633 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1636 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1637 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1638
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1640 msgid "Checking archive…"
1641 msgstr "Verificando arquivo…"
1642
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1645 msgid "Checking image…"
1646 msgstr "Verificando imagem…"
1647
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1649 msgid "Choose mtdblock"
1650 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1654 msgid ""
1655 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1656 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1657 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1658 "interface to it."
1659 msgstr ""
1660 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1661 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1662 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1663 "associar a interface a ela."
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1666 msgid ""
1667 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1668 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1669 msgstr ""
1670 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1671 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1674 msgid "Cipher"
1675 msgstr "Cifra"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1678 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1679 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1680
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1682 msgid ""
1683 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1684 "configuration files."
1685 msgstr ""
1686 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1687 "configurações atuais."
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1690 msgid ""
1691 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1692 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1693 msgstr ""
1694 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1695 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1700 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1701 msgid "Client"
1702 msgstr "Cliente"
1703
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1706 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1707 msgstr ""
1708 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1709
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1713 msgid "Close"
1714 msgstr "Fechar"
1715
1716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1721 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1722 msgid ""
1723 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1724 "persist connection"
1725 msgstr ""
1726 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1727 "manter as conexões"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1735 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1736 msgid "Collecting data..."
1737 msgstr "Coletando dados..."
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1740 msgid "Command"
1741 msgstr "Comando"
1742
1743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1744 msgid "Command OK"
1745 msgstr "Comando OK"
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1748 msgid "Command failed"
1749 msgstr "O comando falhou"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1752 msgid "Comment"
1753 msgstr "Comentário"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1756 msgid ""
1757 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1758 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1759 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1760 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1761 msgstr ""
1762 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1763 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1764 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1765 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1766 "em ambientes com muito tráfego."
1767
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1772 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1773 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1774
1775 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1776 msgid "Config File"
1777 msgstr "Arquivo de configuração"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1781 msgid "Configuration"
1782 msgstr "Configuração"
1783
1784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1785 msgid "Configuration Export"
1786 msgstr "Exportação de configuração"
1787
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1789 msgid "Configuration changes applied."
1790 msgstr "A configuração foi aplicada."
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1793 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1794 msgstr "A configuração foi revertida!"
1795
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1797 msgid "Configuration failed"
1798 msgstr "A configuração falhou"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1801 msgid ""
1802 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1803 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1804 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1805 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1806 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1807 "offered."
1808 msgstr ""
1809 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1810 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1811 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1812 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1813 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1814 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1817 msgid ""
1818 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1819 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1820 msgstr ""
1821 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1822 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1825 msgid ""
1826 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1827 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1828 msgstr ""
1829 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1830 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1833 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1834 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1837 msgid ""
1838 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1839 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1842 msgid "Configure…"
1843 msgstr "Configurar…"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1846 msgid "Confirm disconnect"
1847 msgstr "Confirmar desconexão"
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1850 msgid "Confirmation"
1851 msgstr "Confirmação"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1857 msgid "Connected"
1858 msgstr "Conectado"
1859
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1862 msgid "Connection attempt failed"
1863 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1864
1865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1866 msgid "Connection attempt failed."
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1868
1869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1870 msgid "Connection endpoint"
1871 msgstr "Ponto final da conexão"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1874 msgid "Connection lost"
1875 msgstr "Conexão perdida"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1878 msgid "Connections"
1879 msgstr "Conexões"
1880
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1882 msgid "Connectivity change"
1883 msgstr "Alteração de conectividade"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1886 msgctxt "nft ct state"
1887 msgid "Conntrack state"
1888 msgstr "Estado do conntrack"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1891 msgctxt "nft ct status"
1892 msgid "Conntrack status"
1893 msgstr "Condição geral do conntrack"
1894
1895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1896 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1897 msgstr ""
1898 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1899 "acessíveis (todos, 1)"
1900
1901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1902 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1903 msgstr ""
1904 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1905 "(qualquer, 0)"
1906
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1910 msgid "Contents have been saved."
1911 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1918 msgid "Continue"
1919 msgstr "Continuar"
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1922 msgctxt "nft jump action"
1923 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1924 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1925
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1927 msgid "Continue in calling chain"
1928 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1931 msgctxt "Chain policy: accept"
1932 msgid "Continue processing unmatched packets"
1933 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1934
1935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1936 msgid ""
1937 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1938 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1939 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1940 msgstr ""
1941 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1942 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1943 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1944 "segurança da rede sem fio."
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1947 msgid "Country"
1948 msgstr "País"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1951 msgid "Country Code"
1952 msgstr "Código do País"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1955 msgid "Coverage cell density"
1956 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1960 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1961 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1964 msgid "Create interface"
1965 msgstr "Crie uma interface"
1966
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1968 msgid "Critical"
1969 msgstr "Crítico"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1972 msgid "Cron Log Level"
1973 msgstr "Nível do registro cron"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1976 msgid "Current power"
1977 msgstr "Potência atual"
1978
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1980 msgctxt "nft meta hour"
1981 msgid "Current time"
1982 msgstr "Hora atual"
1983
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1985 msgctxt "nft meta day"
1986 msgid "Current weekday"
1987 msgstr "Dia da semana atual"
1988
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1995 msgid "Custom Interface"
1996 msgstr "Interface personalizada"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1999 msgid ""
2000 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2001 "this, perform a factory-reset first."
2002 msgstr ""
2003 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2004 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2005
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2007 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2008 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2009
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2011 msgid ""
2012 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2013 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2014 msgstr ""
2015 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2016 "Luz\">LED</abbr>s."
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2019 msgid "DAD transmits"
2020 msgstr "Transmissões DAD"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2023 msgid "DAE-Client"
2024 msgstr "Cliente DAE"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2027 msgid "DAE-Port"
2028 msgstr "Porta DAE"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2031 msgid "DAE-Secret"
2032 msgstr "Segredo DAE"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2035 msgid "DHCP Options"
2036 msgstr "Opções do DHCP"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2039 msgid "DHCP Server"
2040 msgstr "Servidor DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2044 msgid "DHCP and DNS"
2045 msgstr "DHCP e DNS"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2050 msgid "DHCP client"
2051 msgstr "Cliente DHCP"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2054 msgid "DHCP-Options"
2055 msgstr "Opções do DHCP"
2056
2057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2059 msgid "DHCPv6 client"
2060 msgstr "Cliente DHCPv6"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2063 msgid "DHCPv6-Service"
2064 msgstr "Serviço DHCPv6"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2071 msgid "DNS"
2072 msgstr "DNS"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2075 msgid "DNS forwardings"
2076 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2079 msgid "DNS query port"
2080 msgstr ""
2081 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2084 msgid "DNS search domains"
2085 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2088 msgid "DNS server port"
2089 msgstr ""
2090 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2091
2092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2093 msgid "DNS setting is invalid"
2094 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2097 msgid "DNS weight"
2098 msgstr "Peso do DNS"
2099
2100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2101 msgid "DNS-Label / FQDN"
2102 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2105 msgid "DNSSEC"
2106 msgstr "DNSSEC"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2109 msgid "DNSSEC check unsigned"
2110 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2113 msgid "DPD Idle Timeout"
2114 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2117 msgid "DS-Lite AFTR address"
2118 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2122 msgid "DSL"
2123 msgstr "DSL"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2126 msgid "DSL Status"
2127 msgstr "Estado da DSL"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2130 msgid "DSL line mode"
2131 msgstr "Modo de linha DSL"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2134 msgid "DTIM Interval"
2135 msgstr ""
2136 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2137 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2142 msgid "DUID"
2143 msgstr "DUID"
2144
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2146 msgid "Data Rate"
2147 msgstr "Taxa de Dados"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2150 msgid "Data Received"
2151 msgstr "Dados Recebidos"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2154 msgid "Data Transmitted"
2155 msgstr "Dados Enviados"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2159 msgid "Debug"
2160 msgstr "Depuração"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2163 msgid "Default router"
2164 msgstr "Roteador padrão"
2165
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2167 msgid "Default state"
2168 msgstr "Estado padrão"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2171 msgid ""
2172 "Define additional DHCP options, for example "
2173 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2174 "servers to clients."
2175 msgstr ""
2176 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2178 "DNS para os clientes."
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2181 msgid ""
2182 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2183 "but for outgoing frames"
2184 msgstr ""
2185 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2186 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2189 msgid ""
2190 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2191 "priority on incoming frames"
2192 msgstr ""
2193 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2194 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2197 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2198 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2201 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2202 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2203
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2212 msgid "Delete"
2213 msgstr "Apagar"
2214
2215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2217 msgid "Delete key"
2218 msgstr "Apagar chave"
2219
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2221 msgid "Delete request failed: %s"
2222 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2225 msgid "Delete this network"
2226 msgstr "Apagar esta rede"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2229 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2230 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2236 msgid "Description"
2237 msgstr "Descrição"
2238
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2240 msgid "Deselect"
2241 msgstr "Remover seleção"
2242
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2244 msgid "Design"
2245 msgstr "Tema"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2248 msgid "Designated master"
2249 msgstr "Mestre designado"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2254 msgid "Destination"
2255 msgstr "Destino"
2256
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2258 msgctxt "nft ip daddr"
2259 msgid "Destination IP"
2260 msgstr "IP de destino"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2263 msgctxt "nft ip6 daddr"
2264 msgid "Destination IPv6"
2265 msgstr "Destino IPv6"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2268 msgid "Destination port"
2269 msgstr "Porta de destino"
2270
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2272 msgctxt "nft ip dport"
2273 msgid "Destination port"
2274 msgstr "Porta de destino"
2275
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2278 msgid "Destination zone"
2279 msgstr "Zona de destino"
2280
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2295 msgid "Device"
2296 msgstr "Dispositivo"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2299 msgid "Device Configuration"
2300 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2303 msgid "Device is not active"
2304 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2308 msgid "Device is restarting…"
2309 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2312 msgid "Device name"
2313 msgstr "Nome do dispositivo"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2316 msgid "Device not managed by ModemManager."
2317 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2320 msgid "Device not present"
2321 msgstr "O dispositivo não está presente"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2324 msgid "Device type"
2325 msgstr "Tipo do dispositivo"
2326
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2328 msgid "Device unreachable!"
2329 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2332 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2333 msgstr ""
2334 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2337 msgid "Devices"
2338 msgstr "Dispositivos"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2341 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2342 msgid "Diagnostics"
2343 msgstr "Diagnóstico"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2346 msgid "Dial number"
2347 msgstr "Número de discagem"
2348
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2350 msgid "Directory"
2351 msgstr "Diretório"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2357 msgid "Disable"
2358 msgstr "Desativar"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2361 msgid ""
2362 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2363 "this interface."
2364 msgstr ""
2365 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2366 "para esta interface."
2367
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2370 msgid "Disable DNS lookups"
2371 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2374 msgid "Disable Encryption"
2375 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2378 msgid "Disable Inactivity Polling"
2379 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2382 msgid "Disable this network"
2383 msgstr "Desabilitar esta rede"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2398 msgid "Disabled"
2399 msgstr "Desativado"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2402 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2403 msgid "Disabled"
2404 msgstr "Desativado"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2407 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2408 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2411 msgid ""
2412 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2413 msgstr ""
2414 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2415 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2421 msgid "Disconnect"
2422 msgstr "Desconectar"
2423
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2425 msgid "Disconnection attempt failed"
2426 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2429 msgid "Disconnection attempt failed."
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2431
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2433 msgid "Disk space"
2434 msgstr "Espaço no disco"
2435
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2445 msgid "Dismiss"
2446 msgstr "Dispensar"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2449 msgid "Distance Optimization"
2450 msgstr "Otimização de Distância"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2454 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2455
2456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2457 msgid "Distributed ARP Table"
2458 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2461 msgid ""
2462 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2463 "section is valid for all dnsmasq instances."
2464 msgstr ""
2465 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2466 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2467 "dnsmasq."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2470 msgid ""
2471 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2472 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2473 "abbr> forwarder."
2474 msgstr ""
2475 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2476 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2477 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2480 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2481 msgstr ""
2482 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2483 "por exemplo."
2484
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2489 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2490 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2491 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2494 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2495 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2498 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2499 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2502 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2503 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2506 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2507 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2510 msgid ""
2511 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2512 "packets."
2513 msgstr ""
2514 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2515 "abbr>."
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2518 msgid "Do not send a hostname"
2519 msgstr "Não envie um nome de host"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2522 msgid ""
2523 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2524 "abbr> messages on this interface."
2525 msgstr ""
2526 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2527 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2528
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2530 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2531 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2532
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2534 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2538 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2542 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2546 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2547 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2550 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2551 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2555 msgid "Domain"
2556 msgstr "Domínio"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2559 msgid "Domain required"
2560 msgstr "Requerer domínio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2563 msgid "Domain whitelist"
2564 msgstr "Lista branca de domínios"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2569 msgid "Don't Fragment"
2570 msgstr "Não Fragmentar"
2571
2572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2573 msgid "Down"
2574 msgstr "Abaixo"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2577 msgid "Down Delay"
2578 msgstr "Atraso de Descida"
2579
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2581 msgid "Download backup"
2582 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2585 msgid "Download mtdblock"
2586 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2589 msgid "Downstream SNR offset"
2590 msgstr ""
2591 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2592 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2595 msgid ""
2596 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2597 "WireGuard interface."
2598 msgstr ""
2599 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2600 "interface local do WireGuard."
2601
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2603 msgid "Drag to reorder"
2604 msgstr "Arraste para reordenar"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2607 msgid "Drop Duplicate Frames"
2608 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2611 msgid ""
2612 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2613 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2614 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2618 msgid ""
2619 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2620 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2621 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2625 msgid "Drop gratuitous ARP"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2629 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2633 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2637 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2641 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2645 msgctxt "nft drop action"
2646 msgid "Drop packet"
2647 msgstr "Derrubar o pacote"
2648
2649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2650 msgctxt "Chain policy: drop"
2651 msgid "Drop unmatched packets"
2652 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2655 msgid "Drop unsolicited NA"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2659 msgid "Dropbear Instance"
2660 msgstr "Dropbear"
2661
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2663 msgid ""
2664 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2665 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2666 msgstr ""
2667 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2668 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2669 "integrado"
2670
2671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2673 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2674 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2678 msgstr ""
2679 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2680 "Dinâmico"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2683 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2684 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2687 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2688 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2691 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2692 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2693
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2695 msgid "Dynamic tunnel"
2696 msgstr "Túnel dinâmico"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2699 msgid ""
2700 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2701 "having static leases will be served."
2702 msgstr ""
2703 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2704 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2707 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2708 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2711 msgid "E.g. eth0, eth1"
2712 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2713
2714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2715 msgid "EA-bits length"
2716 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2719 msgid "EAP-Method"
2720 msgstr "Método EAP"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2723 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2724 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2725
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2733 msgid "Edit"
2734 msgstr "Editar"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2737 msgid "Edit peer"
2738 msgstr "Edite o par"
2739
2740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2741 msgid ""
2742 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2743 "reload the page."
2744 msgstr ""
2745 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2746 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2749 msgid "Edit this network"
2750 msgstr "Editar esta rede"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2753 msgid "Edit wireless network"
2754 msgstr "Editar rede sem fio"
2755
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2757 msgctxt "nft rt mtu"
2758 msgid "Effective route MTU"
2759 msgstr "Rota MTU efetiva"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2762 msgid "Egress QoS mapping"
2763 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2764
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2766 msgctxt "nft meta oif"
2767 msgid "Egress device id"
2768 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2769
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2771 msgctxt "nft meta oifname"
2772 msgid "Egress device name"
2773 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2776 msgid "Emergency"
2777 msgstr "Emergência"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2781 msgid "Enable"
2782 msgstr "Ativar"
2783
2784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2785 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2786 msgstr ""
2787 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2788 "alterações."
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2791 msgid ""
2792 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2793 "snooping"
2794 msgstr ""
2795 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2796 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2799 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2800 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2803 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2804 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2809 msgid "Enable DNS lookups"
2810 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2811
2812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2813 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2814 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2817 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2818 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2821 msgid "Enable IPv6"
2822 msgstr "Ative o IPv6"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2825 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2826 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2834 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2835 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2838 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2842 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2843 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2846 msgid "Enable MAC address learning"
2847 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2848
2849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2850 msgid "Enable NTP client"
2851 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2854 msgid "Enable Single DES"
2855 msgstr "Ative o DES Simples"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2858 msgid "Enable TFTP server"
2859 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2862 msgid "Enable VLAN filtering"
2863 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2866 msgid "Enable VLAN functionality"
2867 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2870 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2871 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2874 msgid ""
2875 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2876 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2877 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2878 msgstr ""
2879 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2880 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2881 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2884 msgid ""
2885 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2886 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2889 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2890 msgstr ""
2891 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2894 msgid "Enable learning and aging"
2895 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2898 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2899 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2902 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2903 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2906 msgid "Enable multicast fast leave"
2907 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2910 msgid "Enable multicast querier"
2911 msgstr "Ative o consultor multicast"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2914 msgid "Enable multicast support"
2915 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2918 msgid ""
2919 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2920 msgstr ""
2921 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2922 "a velocidade da rede."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2925 msgid "Enable promiscuous mode"
2926 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2930 msgid "Enable rx checksum"
2931 msgstr "Ative o checksum no rx"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2937 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2938 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2939
2940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2943 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2944 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2947 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2948 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2951 msgid "Enable this network"
2952 msgstr "Ative esta rede"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2956 msgid "Enable tx checksum"
2957 msgstr "Ative o checksum no tx"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2960 msgid "Enable unicast flooding"
2961 msgstr "Ative a inundação unicast"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2967 msgid "Enabled"
2968 msgstr "Ativado"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2971 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2972 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2975 msgid ""
2976 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2977 "Domain"
2978 msgstr ""
2979 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2980 "de Mobilidade"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2983 msgid ""
2984 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2985 "batman-adv."
2986 msgstr ""
2987 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2988 "consciente do grupo do batman-adv."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2991 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2992 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2995 msgid "Encapsulation limit"
2996 msgstr "Limite do encapsulamento"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
3000 msgid "Encapsulation mode"
3001 msgstr "Modo do encapsulamento"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3008 msgid "Encryption"
3009 msgstr "Criptografia"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3013 msgid "Endpoint"
3014 msgstr "Extremidade"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3017 msgid "Endpoint Host"
3018 msgstr "Equipamento do ponto final"
3019
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3021 msgid "Endpoint Port"
3022 msgstr "Porta do ponto final"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3025 msgid "Endpoint setting is invalid"
3026 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3029 msgid "Enforce IGMPv1"
3030 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3033 msgid "Enforce IGMPv2"
3034 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3037 msgid "Enforce IGMPv3"
3038 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3041 msgid "Enforce MLD version 1"
3042 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3045 msgid "Enforce MLD version 2"
3046 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3047
3048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3049 msgid "Enter custom value"
3050 msgstr "Entre com valor personalizado"
3051
3052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3053 msgid "Enter custom values"
3054 msgstr "Entre com valores personalizados"
3055
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3057 msgid "Erasing..."
3058 msgstr "Apagando..."
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3066 msgid "Error"
3067 msgstr "Erro"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3070 msgid "Error getting PublicKey"
3071 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3072
3073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3075 msgid "Ethernet Adapter"
3076 msgstr "Adaptador Ethernet"
3077
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3080 msgid "Ethernet Switch"
3081 msgstr "Switch Ethernet"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3084 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3085 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3088 msgid "Every second (fast, 1)"
3089 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3092 msgid "Exclude interfaces"
3093 msgstr "Excluir interfaces"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3096 msgid ""
3097 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3098 "resolution to other systems."
3099 msgstr ""
3100 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3101 "dos nomes com os outros sistemas."
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3104 msgid ""
3105 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3106 "e.g. for RBL services."
3107 msgstr ""
3108 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3109 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3112 msgid "Existing device"
3113 msgstr "Dispositivo existente"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3116 msgid "Expand hosts"
3117 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3120 msgid "Expected port number."
3121 msgstr "Era esperado o número da porta."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3124 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3125 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3128 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3129 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3132 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3133 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3136 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3137 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3138
3139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3149 msgid "Expecting: %s"
3150 msgstr "Esperando: %s"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3153 msgid "Expecting: non-empty value"
3154 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3155
3156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3157 msgid "Expires"
3158 msgstr "Expira"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3161 msgid ""
3162 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3163 msgstr ""
3164 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3165 "code>)."
3166
3167 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3168 msgid "External"
3169 msgstr "Externo"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3172 msgid "External R0 Key Holder List"
3173 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3176 msgid "External R1 Key Holder List"
3177 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3178
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3180 msgid "External system log server"
3181 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3182
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3184 msgid "External system log server port"
3185 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3186
3187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3188 msgid "External system log server protocol"
3189 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3192 msgid "Extra SSH command options"
3193 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3196 msgid "Extra pppd options"
3197 msgstr "Opções extras do pppd"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3200 msgid "Extra sstpc options"
3201 msgstr "Opções extras do sstpc"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3204 msgid "FT over DS"
3205 msgstr "FT sobre DS"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3208 msgid "FT over the Air"
3209 msgstr "FT pelo ar"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3212 msgid "FT protocol"
3213 msgstr "Protocolo FT"
3214
3215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3216 msgid "Failed to change the system password."
3217 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3218
3219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3220 msgid "Failed to configure modem"
3221 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3222
3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3224 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3225 msgstr ""
3226 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3227 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3230 msgid "Failed to connect"
3231 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3234 msgid "Failed to disconnect"
3235 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3236
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3238 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3239 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3242 msgid "Failed to get modem information"
3243 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3246 msgid "Failed to initialize modem"
3247 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3250 msgid "Failed to set operating mode"
3251 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3252
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3254 msgid "File"
3255 msgstr "Arquivo"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3258 msgid ""
3259 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3260 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3261 msgstr ""
3262 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3263 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3264 "code> por exemplo."
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3267 msgid "File not accessible"
3268 msgstr "Arquivo não associado"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3271 msgid "File to store DHCP lease information."
3272 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3275 msgid "File with upstream resolvers."
3276 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3280 msgid "Filename"
3281 msgstr "Nome do arquivo"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3284 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3285 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3286
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3289 msgid "Filesystem"
3290 msgstr "Sistema de arquivo"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3293 msgid "Filter IPv4 A records"
3294 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3297 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3298 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3301 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3302 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3305 msgid "Filter private"
3306 msgstr "Filtrar endereços privados"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3309 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3310 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3313 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3314 msgstr ""
3315 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3316 "ativo"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3319 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3320 msgstr ""
3321 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3324 msgid ""
3325 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3326 msgstr ""
3327 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3328 "dial-on-demand."
3329
3330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3332 msgid "Finalizing failed"
3333 msgstr "A finalização falhou"
3334
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3336 msgid ""
3337 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3338 "with defaults based on what was detected"
3339 msgstr ""
3340 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3341 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3342 "detectado"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3345 msgid "Find and join network"
3346 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3347
3348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3349 msgid "Finish"
3350 msgstr "Terminar"
3351
3352 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3353 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3354 msgid "Firewall"
3355 msgstr "Firewall"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3359 msgid "Firewall Mark"
3360 msgstr "Marca do firewall"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3363 msgid "Firewall Settings"
3364 msgstr "Configurações do firewall"
3365
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3367 msgid "Firewall Status"
3368 msgstr "Condição do firewall"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3371 msgid "Firewall mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3375 msgid "Firmware File"
3376 msgstr "Arquivo do firmware"
3377
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3379 msgid "Firmware Version"
3380 msgstr "Versão do firmware"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3383 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3384 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3385
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3388 msgid "Flash image..."
3389 msgstr "Gravar imagem..."
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3392 msgid "Flash image?"
3393 msgstr "Instalar imagem?"
3394
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3396 msgid "Flash new firmware image"
3397 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3400 msgid "Flash operations"
3401 msgstr "Operações na memória flash"
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3405 msgid "Flashing…"
3406 msgstr "Instalando…"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3410 msgid "Force"
3411 msgstr "Impor"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3414 msgid "Force 40MHz mode"
3415 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3418 msgid "Force CCMP (AES)"
3419 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3422 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3423 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3426 msgid "Force IGMP version"
3427 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3430 msgid "Force MLD version"
3431 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3434 msgid "Force TKIP"
3435 msgstr "Impor TKIP"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3438 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3439 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3442 msgid "Force link"
3443 msgstr "Impor o enlace"
3444
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3446 msgid "Force upgrade"
3447 msgstr "Atualização forçada"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3450 msgid "Force use of NAT-T"
3451 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3452
3453 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3454 msgid "Form token mismatch"
3455 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3458 msgid ""
3459 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3460 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3461 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3462 "designated master interface and downstream interfaces."
3463 msgstr ""
3464 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3465 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3466 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3467 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3470 msgid ""
3471 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3472 "messages received on the designated master interface to downstream "
3473 "interfaces."
3474 msgstr ""
3475 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3476 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3477 "\"downstream\"."
3478
3479 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3480 msgid "Forward DHCP traffic"
3481 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3484 msgid ""
3485 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3486 "downstream interfaces."
3487 msgstr ""
3488 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3489 "\"downstream\"."
3490
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3492 msgid "Forward broadcast traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3496 msgid "Forward delay"
3497 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3500 msgid "Forward mesh peer traffic"
3501 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3504 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3505 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3508 msgid "Forwarding mode"
3509 msgstr "Modo de encaminhamento"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3512 msgid "Fragmentation"
3513 msgstr "Fragmentação"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3516 msgid "Fragmentation Threshold"
3517 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3518
3519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3520 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3521 msgid "Full port randomization"
3522 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3525 msgid ""
3526 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3527 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3528 msgstr ""
3529 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3530 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3535 msgid "GHz"
3536 msgstr "GHz"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3540 msgid "GPRS only"
3541 msgstr "Somente GPRS"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3544 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3545 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3548 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3549 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3552 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3553 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3556 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3557 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3562 msgid "Gateway"
3563 msgstr "Roteador"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3566 msgid "Gateway Mode"
3567 msgstr "Modo gateway"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3570 msgid "Gateway Ports"
3571 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3572
3573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3575 msgid "Gateway address is invalid"
3576 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3584 msgid "General Settings"
3585 msgstr "Configurações gerais"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3591 msgid "General Setup"
3592 msgstr "Configurações Gerais"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3595 msgid "General device options"
3596 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3599 msgid "Generate Config"
3600 msgstr "Gerar Configuração"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3603 msgid "Generate PMK locally"
3604 msgstr ""
3605 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3606 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3609 msgid "Generate archive"
3610 msgstr "Gerar arquivo"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3613 msgid "Generate configuration"
3614 msgstr "Gera a configuração"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3617 msgid "Generate configuration…"
3618 msgstr "Gera a configuração…"
3619
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3621 msgid "Generate new key pair"
3622 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3625 msgid "Generate preshared key"
3626 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3629 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3630 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3633 msgid "Generating QR code…"
3634 msgstr "Gerando o código QR…"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3637 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3638 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3641 msgid "Global Settings"
3642 msgstr "Configurações Globais"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3645 msgid "Global network options"
3646 msgstr "Opção global de rede"
3647
3648 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3649 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3650 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3652 msgid "Go to firmware upgrade..."
3653 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3654
3655 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3656 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3657 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3658 msgid "Go to password configuration..."
3659 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3660
3661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3665 msgid "Go to relevant configuration page"
3666 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3669 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3670 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3673 msgid "Grant access to DHCP status display"
3674 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3677 msgid "Grant access to DSL status display"
3678 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3681 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3682 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3685 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3686 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3689 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3690 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3691
3692 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3693 msgid "Grant access to SSH configuration"
3694 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3695
3696 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3697 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3699
3700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3701 msgid "Grant access to crontab configuration"
3702 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3703
3704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3705 msgid "Grant access to firewall status"
3706 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3709 msgid "Grant access to flash operations"
3710 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3713 msgid "Grant access to main status display"
3714 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3715
3716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3717 msgid "Grant access to mmcli"
3718 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3721 msgid "Grant access to mount configuration"
3722 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3725 msgid "Grant access to network configuration"
3726 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3729 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3730 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3731
3732 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3733 msgid "Grant access to network status information"
3734 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3737 msgid "Grant access to process status"
3738 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3741 msgid "Grant access to realtime statistics"
3742 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3743
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3745 msgid "Grant access to routing status"
3746 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3749 msgid "Grant access to startup configuration"
3750 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3753 msgid "Grant access to system configuration"
3754 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3757 msgid "Grant access to system logs"
3758 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3761 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3762 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3765 msgid "Grant access to wireless channel status"
3766 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3769 msgid "Grant access to wireless status display"
3770 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3773 msgid "Group Password"
3774 msgstr "Senha do Grupo"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3777 msgid "Guest"
3778 msgstr "Convidado"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3781 msgid "HE.net password"
3782 msgstr "Senha HE.net"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3785 msgid "HE.net username"
3786 msgstr "Usuário do HE.net"
3787
3788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3789 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3790 msgid "HTTP(S) Access"
3791 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3792
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3794 msgid "Hang Up"
3795 msgstr "Suspender"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3798 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3799 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3802 msgid "Hello interval"
3803 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3806 msgid ""
3807 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3808 "the timezone."
3809 msgstr ""
3810 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3811 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3814 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3815 msgstr ""
3816 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3817 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3821 msgid "Hide empty chains"
3822 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3825 msgid "High"
3826 msgstr "Alta"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3829 msgid "Honor gratuitous ARP"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3833 msgctxt "Chain hook description"
3834 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3835 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3838 msgid "Hop Penalty"
3839 msgstr "Penalidade do salto"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3845 msgid "Host"
3846 msgstr "Host"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3849 msgid "Host expiry timeout"
3850 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3853 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3854 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3855
3856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3857 msgid "Host-Uniq tag content"
3858 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3866 msgid "Hostname"
3867 msgstr "Nome do equipamento"
3868
3869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3870 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3871 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3874 msgid "Hostnames"
3875 msgstr "Nome dos equipamentos"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3878 msgid ""
3879 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3880 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3881 "useful to rebind an FQDN."
3882 msgstr ""
3883 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3884 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3885 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3886
3887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3888 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3889 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3890
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3892 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3893 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3894
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3896 msgid "Human-readable counters"
3897 msgstr "Contadores legíveis"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3900 msgid "Hybrid"
3901 msgstr "Híbrido"
3902
3903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3904 msgctxt "nft icmp code"
3905 msgid "ICMP code"
3906 msgstr "Código ICMP"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3909 msgctxt "nft icmp type"
3910 msgid "ICMP type"
3911 msgstr "Tipo ICMP"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3914 msgctxt "nft icmpv6 code"
3915 msgid "ICMPv6 code"
3916 msgstr "Código ICMPv6"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3919 msgctxt "nft icmpv6 type"
3920 msgid "ICMPv6 type"
3921 msgstr "Tipo ICMPv6"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3924 msgid "ID"
3925 msgstr "ID"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3928 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3929 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3930 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3933 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3934 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3937 msgid "IKE DH Group"
3938 msgstr "Grupo IKE DH"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3941 msgid "IP Addresses"
3942 msgstr "Endereços IP"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3945 msgid "IP Protocol"
3946 msgstr "Protocolo IP"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3949 msgid "IP Sets"
3950 msgstr "Conjuntos IP"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3953 msgid "IP Type"
3954 msgstr "Tipo de IP"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3959 msgid "IP address"
3960 msgstr "Endereço IP"
3961
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3964 msgid "IP address is invalid"
3965 msgstr "O endereço IP é inválido"
3966
3967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3969 msgid "IP address is missing"
3970 msgstr "O endereço IP está ausente"
3971
3972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3973 msgid ""
3974 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3975 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3976 "packets with matching destination IP."
3977 msgstr ""
3978 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3979 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3980 "pacotes com IP de destino correspondente."
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3983 msgctxt "nft ip protocol"
3984 msgid "IP protocol"
3985 msgstr "Protocolo IP"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3988 msgctxt "nft meta l4proto"
3989 msgid "IP protocol"
3990 msgstr "Protocolo IP"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3993 msgid "IP set"
3994 msgstr "conjunto IP"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3997 msgid "IP sets"
3998 msgstr "Conjuntos IP"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4001 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4002 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4005 msgid "IPsec XFRM"
4006 msgstr "IPsec XFRM"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4016 msgid "IPv4"
4017 msgstr "IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4020 msgid "IPv4 Firewall"
4021 msgstr "Firewall para IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4024 msgid "IPv4 Neighbours"
4025 msgstr "Vizinhos IPv4"
4026
4027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4028 msgid "IPv4 Routing"
4029 msgstr "Roteamento IPv4"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4032 msgid "IPv4 Rules"
4033 msgstr "Regras IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4036 msgid "IPv4 Upstream"
4037 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4038
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4044 msgid "IPv4 address"
4045 msgstr "Endereço IPv4"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4048 msgid "IPv4 assignment length"
4049 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4050
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4052 msgid "IPv4 broadcast"
4053 msgstr "Broadcast IPv4"
4054
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4056 msgid "IPv4 gateway"
4057 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4058
4059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4061 msgid "IPv4 netmask"
4062 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4063
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4065 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4066 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4069 msgid "IPv4 only"
4070 msgstr "Apenas IPv4"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4073 msgid "IPv4 prefix"
4074 msgstr "Prefixo IPv4"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4078 msgid "IPv4 prefix length"
4079 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4082 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4083 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4084
4085 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4086 msgid "IPv4+IPv6"
4087 msgstr "IPv4+IPv6"
4088
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4090 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4091 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4092 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4095 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4096 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4099 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4100 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4115 msgid "IPv6"
4116 msgstr "IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4119 msgid "IPv6 Firewall"
4120 msgstr "Firewall para IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4123 msgid "IPv6 MTU"
4124 msgstr "MTU IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4127 msgid "IPv6 Neighbours"
4128 msgstr "Vizinhos IPv6"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4131 msgid "IPv6 RA Settings"
4132 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4135 msgid "IPv6 Routing"
4136 msgstr "Roteamento IPv6"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4139 msgid "IPv6 Rules"
4140 msgstr "Regras IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4143 msgid "IPv6 Settings"
4144 msgstr "Configurações IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4147 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4148 msgstr ""
4149 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4150 "IPv6"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4153 msgid "IPv6 Upstream"
4154 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4155
4156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4159 msgid "IPv6 address"
4160 msgstr "Endereço IPv6"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4163 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4164 msgid "IPv6 assignment hint"
4165 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4168 msgid "IPv6 assignment length"
4169 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4170
4171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4172 msgid "IPv6 gateway"
4173 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4174
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4176 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4177 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4180 msgid "IPv6 only"
4181 msgstr "Apenas IPv6"
4182
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4184 msgid "IPv6 preference"
4185 msgstr "Preferência do IPv6"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4189 msgid "IPv6 prefix"
4190 msgstr "Prefixo IPv6"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4193 msgid "IPv6 prefix filter"
4194 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4195
4196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4198 msgid "IPv6 prefix length"
4199 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4203 msgid "IPv6 routed prefix"
4204 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4207 msgid "IPv6 source routing"
4208 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4211 msgid "IPv6 suffix"
4212 msgstr "Sufixo IPv6"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4215 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4216 msgstr ""
4217 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4218 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4221 msgid "IPv6 support"
4222 msgstr "Suporte ao IPv6"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4225 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4226 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4229 msgid "IPv6-PD"
4230 msgstr "IPv6-PD"
4231
4232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4234 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4235 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4236
4237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4239 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4240 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4241
4242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4244 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4245 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4248 msgid "Identity"
4249 msgstr "Identidade"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4252 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4253 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4256 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4257 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4260 msgid "If checked, encryption is disabled"
4261 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4264 msgid ""
4265 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4266 "classes."
4267 msgstr ""
4268 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4269 "prefixo IPv6 ."
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4272 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4273 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4274
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4277 msgid ""
4278 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4279 msgstr ""
4280 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4281 "dispositivo fixo"
4282
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4285 msgid ""
4286 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4287 "device node"
4288 msgstr ""
4289 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4290 "um nó de dispositivo fixo"
4291
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4293 msgid ""
4294 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4295 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4296 "otherwise modifications will be reverted."
4297 msgstr ""
4298 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4299 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4300 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4304 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4305 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4306 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4310 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4311 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4312 msgstr ""
4313 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4314
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4316 msgid ""
4317 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4318 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4319 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4320 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4321 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4322 msgstr ""
4323 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4324 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4325 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4326 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4327 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4328 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4329 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4332 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4333 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4336 msgid "Ignore interface"
4337 msgstr "Ignorar interface"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4340 msgid "Ignore resolv file"
4341 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4342
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4344 msgid "Image"
4345 msgstr "Imagem"
4346
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4348 msgid "Image check failed:"
4349 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4352 msgid "Import as peer"
4353 msgstr "Importe como par"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4357 msgid "Import configuration"
4358 msgstr "Importa a configuração"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4361 msgid "Import configuration as peer…"
4362 msgstr "Importa a configuração como par…"
4363
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4365 msgid "Import settings"
4366 msgstr "Importa as configurações"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4370 msgid "Imported peer configuration"
4371 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4374 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4375 msgstr ""
4376 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4379 msgid "In"
4380 msgstr "Entrada"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4383 msgid ""
4384 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4385 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4386 msgstr ""
4387 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4388 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4389 "uma paralisação."
4390
4391 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4392 msgid ""
4393 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4394 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4395 msgstr ""
4396 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4397 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4398
4399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4400 msgid "In seconds"
4401 msgstr "Em segundos"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4408 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4409 msgid "Inactivity timeout"
4410 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4413 msgid "Inbound:"
4414 msgstr "Entrando:"
4415
4416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4417 msgid ""
4418 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4419 "installed_packages.txt"
4420 msgstr ""
4421 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4422 "installed_packages.txt"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4428 msgid "Incoming checksum"
4429 msgstr "Checksum da entrada"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4432 msgid "Incoming interface"
4433 msgstr "Interface de entrada"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4439 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4440 msgid "Incoming key"
4441 msgstr "Chave da entrada"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4447 msgid "Incoming serialization"
4448 msgstr "Entrada da serialização"
4449
4450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4451 msgid "Info"
4452 msgstr "Informação"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4455 msgid "Information"
4456 msgstr "Informações"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4459 msgid "Ingress QoS mapping"
4460 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4461
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4463 msgctxt "nft meta iif"
4464 msgid "Ingress device id"
4465 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4468 msgctxt "nft meta iifname"
4469 msgid "Ingress device name"
4470 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4471
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4473 msgid "Initialization failure"
4474 msgstr "Falha na iniciação"
4475
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4477 msgid "Initscript"
4478 msgstr "Script de iniciação"
4479
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4481 msgid "Initscripts"
4482 msgstr "Scripts de iniciação"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4485 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4486 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4489 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4490 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4493 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4497 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4501 msgid "Install protocol extensions..."
4502 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4505 msgid "Instance"
4506 msgstr "Instância"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4509 msgctxt "WireGuard instance heading"
4510 msgid "Instance \"%h\""
4511 msgstr "Instância \"%h\""
4512
4513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4514 msgid "Instance Details"
4515 msgstr "Detalhes da instância"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4518 msgid ""
4519 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4520 "BSSID <code>%h</code>."
4521 msgstr ""
4522 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4523 "ao BSSID <code>%h</code>."
4524
4525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4526 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4527 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4534 msgid "Interface"
4535 msgstr "Interface"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4538 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4539 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4542 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4543 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4546 msgid "Interface Configuration"
4547 msgstr "Configuração da Interface"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4550 msgid "Interface ID"
4551 msgstr "ID da interface"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4555 msgid "Interface has %d pending changes"
4556 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4559 msgid "Interface is disabled"
4560 msgstr "A interface está desativada"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4563 msgid "Interface is marked for deletion"
4564 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4567 msgid "Interface is reconnecting..."
4568 msgstr "A interface está reconectando..."
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4573 msgid "Interface is shutting down..."
4574 msgstr "A interface está desligando..."
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4577 msgid "Interface is starting..."
4578 msgstr "Interface está iniciando..."
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4581 msgid "Interface is stopping..."
4582 msgstr "Interface está parando..."
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4585 msgid "Interface name"
4586 msgstr "Nome da Interface"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4590 msgid "Interface not present or not connected yet."
4591 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4595 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4596 msgid "Interfaces"
4597 msgstr "Interfaces"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4600 msgid "Internal"
4601 msgstr "Interno"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4604 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4605 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4608 msgid ""
4609 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4610 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4611 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4612 msgstr ""
4613 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4614 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4615 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4616 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4619 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4620 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4624 msgid "Invalid"
4625 msgstr "Valor inválido"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4631 msgid "Invalid APN provided"
4632 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4636 msgid "Invalid Base64 key string"
4637 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4640 msgid "Invalid IPv6 address"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4645 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4646 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4650 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4651 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4654 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4655 msgstr ""
4656 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4657 "são permitidos."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4660 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4661 msgstr ""
4662 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4663 "permitidos"
4664
4665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4666 msgid "Invalid argument"
4667 msgstr "Argumento inválido"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4670 msgid ""
4671 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4672 "supports one and only one bearer."
4673 msgstr ""
4674 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4675 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4676
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4678 msgid "Invalid command"
4679 msgstr "Comando inválido"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4682 msgid "Invalid hexadecimal value"
4683 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4686 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4690 msgid "Invalid port"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4694 msgid "Invalid server URL"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4699 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4700 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4701
4702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4703 msgid "Invert blinking"
4704 msgstr "Inverte a piscagem"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4707 msgid "Invert match"
4708 msgstr "Inverta a correspondência"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4711 msgctxt "VLAN port state"
4712 msgid "Is Primary VLAN"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4716 msgid "Isolate Clients"
4717 msgstr "Isolar Clientes"
4718
4719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4720 msgid ""
4721 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4722 "flash memory, please verify the image file!"
4723 msgstr ""
4724 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4725 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4726
4727 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4728 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4729 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4730 msgid "JavaScript required!"
4731 msgstr "É necessário JavaScript!"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4734 msgid "Join Network"
4735 msgstr "Conectar à Rede"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4738 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4739 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4742 msgid "Joining Network: %q"
4743 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4746 msgid "Jump to rule"
4747 msgstr "Ir para a regra"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4750 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4751 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4754 msgid "Keep-Alive"
4755 msgstr "Manter vivo"
4756
4757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4759 msgid "Kernel Log"
4760 msgstr "Registro do kernel"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4763 msgid "Kernel Version"
4764 msgstr "Versão do kernel"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4767 msgid "Key"
4768 msgstr "Chave"
4769
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4775 msgid "Key #%d"
4776 msgstr "Chave #%d"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4782 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4783 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4784 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4785
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4790 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4791 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4792 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4793
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4795 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4796 msgid "Key missing"
4797 msgstr "Chave faltando"
4798
4799 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4800 msgid "Key used to sign network config"
4801 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4802
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4804 msgctxt "nft unit"
4805 msgid "KiB"
4806 msgstr "KiB"
4807
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4809 msgid "Kill"
4810 msgstr "Matar"
4811
4812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4814 msgid "L2TP"
4815 msgstr "L2TP"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4818 msgid "L2TP Server"
4819 msgstr "Servidor L2TP"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4822 msgid "LACPDU Packets"
4823 msgstr "Pacotes LACPDU"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4830 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4831 msgid "LCP echo failure threshold"
4832 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4840 msgid "LCP echo interval"
4841 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4842
4843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4844 msgid "LED Configuration"
4845 msgstr "Configuração do LED"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4848 msgid "LLC"
4849 msgstr "LLC"
4850
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4853 msgid "Label"
4854 msgstr "Etiqueta"
4855
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4857 msgid "Language"
4858 msgstr "Idioma"
4859
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4861 msgid "Language and Style"
4862 msgstr "Idioma e Estilo"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4865 msgid ""
4866 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4867 "probability of being selected."
4868 msgstr ""
4869 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4870 "maior de serem selecionados."
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4873 msgid "Last member interval"
4874 msgstr "O intervalo do último membro"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4878 msgid "Latest Handshake"
4879 msgstr "Última Negociação"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4882 msgid "Leaf"
4883 msgstr "Folha"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4886 msgid "Learn"
4887 msgstr "Aprenda"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4890 msgid "Learn routes"
4891 msgstr "Aprenda as rotas"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4894 msgid "Lease file"
4895 msgstr "Arquivo de atribuições"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4899 msgid "Lease time"
4900 msgstr "Tempo de concessão"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4906 msgid "Lease time remaining"
4907 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4912 msgid "Leave empty to autodetect"
4913 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4919 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4920 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4923 msgid ""
4924 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4925 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4926 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4927 msgstr ""
4928 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4929 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4930 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4931 "802,11b sempre que possível."
4932
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4934 msgid "Legacy rules detected"
4935 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4936
4937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4938 msgid "Legend:"
4939 msgstr "Legenda:"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4942 msgid "Limit"
4943 msgstr "Limite"
4944
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4946 msgid "Line Mode"
4947 msgstr "Modo da Linha"
4948
4949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4950 msgid "Line State"
4951 msgstr "Estado da Linha"
4952
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4954 msgid "Line Uptime"
4955 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4958 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4959 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4960
4961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4962 msgid "Link Monitoring"
4963 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4964
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4966 msgid "Link On"
4967 msgstr "Enlace Ativo"
4968
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4970 msgctxt "nft @ll,off,len"
4971 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4972 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4975 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4976 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4980 msgid ""
4981 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4982 "also specified here."
4983 msgstr ""
4984 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4987 msgid ""
4988 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4989 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4990 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4991 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4992 "Association."
4993 msgstr ""
4994 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4995 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4996 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4997 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4998 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5001 msgid ""
5002 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5003 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5004 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5005 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5006 "PMK-R1 keys."
5007 msgstr ""
5008 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5009 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5010 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5011 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5012 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5013
5014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5015 msgid "List of SSH key files for auth"
5016 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5019 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5020 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5023 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5024 msgstr ""
5025 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5026
5027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5029 msgid "Listen Port"
5030 msgstr "Porta de escuta"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5033 msgid "Listen address"
5034 msgstr "Endereço de escuta"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5037 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5038 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5041 msgid "Listen interfaces"
5042 msgstr "Interfaces de escuta"
5043
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5045 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5046 msgstr ""
5047 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5050 msgid ""
5051 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5052 "explicitly."
5053 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5054
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5056 msgid "ListenPort setting is invalid"
5057 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5060 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5061 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5062
5063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5065 msgid "Load"
5066 msgstr "Carga"
5067
5068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5069 msgid "Load Average"
5070 msgstr "Carga média"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5073 msgid "Load configuration…"
5074 msgstr "Carrega a configuração…"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5079 msgid "Loading data…"
5080 msgstr "Carregando os dados…"
5081
5082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5083 msgid "Loading directory contents…"
5084 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5085
5086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5087 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5088 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5089 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5090 msgid "Loading view…"
5091 msgstr "Carregando a visualização…"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5094 msgid "Local"
5095 msgstr "Local"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5098 msgid "Local IP address"
5099 msgstr "Endereço IP local"
5100
5101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5103 msgid "Local IP address is invalid"
5104 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5107 msgid "Local IP address to assign"
5108 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5112 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5116 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5117 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5119 msgid "Local IPv4 address"
5120 msgstr "Endereço IPv4 local"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5123 msgid "Local IPv6 DNS server"
5124 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5131 msgid "Local IPv6 address"
5132 msgstr "Endereço IPv6 local"
5133
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5135 msgid "Local Startup"
5136 msgstr "Iniciação local"
5137
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5140 msgid "Local Time"
5141 msgstr "Hora local"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5144 msgid "Local ULA"
5145 msgstr "ULA local"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5148 msgid "Local domain"
5149 msgstr "Domínio local"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5152 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5153 msgstr ""
5154 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5155 "hosts."
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5158 msgid "Local server"
5159 msgstr "Servidor local"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5162 msgid "Local service only"
5163 msgstr "Somente o serviço local"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5166 msgid "Local wireguard key"
5167 msgstr "Chave wireguard local"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5170 msgid "Localise queries"
5171 msgstr "Localizar consultas"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5174 msgid "Lock to BSSID"
5175 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5176
5177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5178 msgctxt "nft log action"
5179 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5180 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5181
5182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5183 msgid "Log output level"
5184 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5187 msgid "Log queries"
5188 msgstr "Registar as consultas"
5189
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5191 msgid "Logging"
5192 msgstr "Registrando os eventos"
5193
5194 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5195 msgid "Logging in…"
5196 msgstr "Iniciando a seção…"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5200 msgid ""
5201 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5202 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5203 msgstr ""
5204 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5205 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5206
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5209 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5210 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5211
5212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5214 msgid "Login"
5215 msgstr "Entrar"
5216
5217 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5218 msgid "Logout"
5219 msgstr "Sair"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5222 msgid "Loose filtering"
5223 msgstr "Filtragem livre"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5226 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5227 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5228
5229 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5230 msgid "Lua compatibility mode active"
5231 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5235 msgid "MAC"
5236 msgstr "MAC"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5239 msgid "MAC Address"
5240 msgstr "Endereço MAC"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5243 msgid "MAC Address Filter"
5244 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5247 msgid "MAC Address For The Actor"
5248 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5252 msgid "MAC VLAN"
5253 msgstr "VLAN MAC"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5265 msgid "MAC address"
5266 msgstr "Endereço MAC"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5269 msgid "MAC-Filter"
5270 msgstr "Filtro de MAC"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5273 msgid "MAC-List"
5274 msgstr "Lista de MAC"
5275
5276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5278 msgid "MAP / LW4over6"
5279 msgstr "MAP / LW4over6"
5280
5281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5283 msgid "MAP rule is invalid"
5284 msgstr "A regra MAC é inválida"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5287 msgid "MD5"
5288 msgstr "MD5"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5292 msgid "MHz"
5293 msgstr "MHz"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5296 msgid "MII"
5297 msgstr "MII"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5300 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5301 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5304 msgid "MII Interval"
5305 msgstr "Intervalo MII"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5312 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5313 msgid "MTU"
5314 msgstr "MTU"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5317 msgid "MX"
5318 msgstr "MX"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5321 msgid ""
5322 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5323 "below:"
5324 msgstr ""
5325 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5326 "abaixo:"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5335 msgid "Manual"
5336 msgstr "Manual"
5337
5338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5339 msgid "Master"
5340 msgstr "Mestre"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5343 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5344 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5347 msgid "Max. DHCP leases"
5348 msgstr ""
5349 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5350 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5353 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5354 msgstr ""
5355 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5356 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5359 msgid "Max. concurrent queries"
5360 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5363 msgid "Maximum age"
5364 msgstr "Idade máxima"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5367 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5368 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5371 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5372 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5375 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5376 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5379 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5380 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5381
5382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5383 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5384 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5385 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5388 msgid "Maximum number of leased addresses."
5389 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5392 msgid "Maximum snooping table size"
5393 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5396 msgid ""
5397 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5398 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5399 msgstr ""
5400 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5401 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5402 "predefinido é de 600 segundos."
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5405 msgid "Maximum transmit power"
5406 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5409 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5410 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5423 msgid "Mbit/s"
5424 msgstr "Mbit/s"
5425
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5427 msgid "Medium"
5428 msgstr "Médio"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5431 msgid "Memory"
5432 msgstr "Memória"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5435 msgid "Memory usage (%)"
5436 msgstr "Uso da memória (%)"
5437
5438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5439 msgid "Mesh"
5440 msgstr "Mesh"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5443 msgid "Mesh ID"
5444 msgstr "ID de Mesh"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5447 msgid "Mesh Id"
5448 msgstr "Identificador da Malha"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5451 msgid "Mesh Routing"
5452 msgstr "Roteamento mesh"
5453
5454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5455 msgid "Mesh and routing related options"
5456 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5457
5458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5459 msgid "Method not found"
5460 msgstr "Método não encontrado"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5463 msgid "Method of link monitoring"
5464 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5467 msgid "Method to determine link status"
5468 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5473 msgid "Metric"
5474 msgstr "Métrica"
5475
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5477 msgctxt "nft unit"
5478 msgid "MiB"
5479 msgstr "MiB"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5482 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5483 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5486 msgid "Minimum ARP validity time"
5487 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5490 msgid "Minimum Number of Links"
5491 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5494 msgid ""
5495 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5496 "Prevents ARP cache thrashing."
5497 msgstr ""
5498 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5499 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5502 msgid ""
5503 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5504 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5505 msgstr ""
5506 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5507 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5508 "predefinido é de 200 segundos."
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5511 msgid "Mirror monitor port"
5512 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5515 msgid "Mirror source port"
5516 msgstr "Porta de origem do espelho"
5517
5518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5519 msgid "Mobile Data"
5520 msgstr "Dados móveis"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5523 msgid "Mobility Domain"
5524 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5525
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5535 msgid "Mode"
5536 msgstr "Modo"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5539 msgid "Model"
5540 msgstr "Modelo"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5543 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5544 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5545
5546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5547 msgid ""
5548 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5549 "minutes."
5550 msgstr ""
5551 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5552 "minutos."
5553
5554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5555 msgid "Modem default"
5556 msgstr "Padrão do modem"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5563 msgid "Modem device"
5564 msgstr "Dispositivo do Modem"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5567 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5568 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5569
5570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5571 msgid "Modem information query failed"
5572 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5573
5574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5577 msgid "Modem init timeout"
5578 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5581 msgid "Modem is disabled."
5582 msgstr "O modem está desativado."
5583
5584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5585 msgid "ModemManager"
5586 msgstr "ModemManager"
5587
5588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5590 msgid "Monitor"
5591 msgstr "Monitor"
5592
5593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5594 msgid "More Characters"
5595 msgstr "Mais Caracteres"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5598 msgid "More…"
5599 msgstr "Mais…"
5600
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5602 msgid "Mount Point"
5603 msgstr "Ponto de Montagem"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5607 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5608 msgid "Mount Points"
5609 msgstr "Pontos de Montagem"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5612 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5613 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5616 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5617 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5620 msgid ""
5621 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5622 "filesystem"
5623 msgstr ""
5624 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5625 "anexado ao sistema de arquivos"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5628 msgid "Mount attached devices"
5629 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5630
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5632 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5633 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5636 msgid "Mount options"
5637 msgstr "Opções de montagem"
5638
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5640 msgid "Mount point"
5641 msgstr "Ponto de montagem"
5642
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5644 msgid "Mount swap not specifically configured"
5645 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5648 msgid "Mounted file systems"
5649 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5650
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5652 msgid "Move down"
5653 msgstr "Mover para baixo"
5654
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5656 msgid "Move up"
5657 msgstr "Mover para cima"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5660 msgid "Multi To Unicast"
5661 msgstr "Multi para Unicast"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5667 msgid "Multicast"
5668 msgstr "Multicast"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5671 msgid "Multicast Mode"
5672 msgstr "Modo multicast"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5675 msgid "Multicast routing"
5676 msgstr "Roteamento multicast"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5679 msgid "Multicast to unicast"
5680 msgstr "Multicast para unicast"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5683 msgid "NAS ID"
5684 msgstr "NAS ID"
5685
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5687 msgid "NAT action chain \"%h\""
5688 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5689
5690 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5691 msgid "NAT-T Mode"
5692 msgstr "Modo NAT-T"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5695 msgid "NAT64 Prefix"
5696 msgstr "Prefixo NAT64"
5697
5698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5700 msgid "NCM"
5701 msgstr "NCM"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5704 msgid "NDP-Proxy slave"
5705 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5708 msgid "NT Domain"
5709 msgstr "Domínio NT"
5710
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5712 msgid "NTP server candidates"
5713 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5714
5715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5721 msgid "Name"
5722 msgstr "Nome"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5725 msgid "Name of the new network"
5726 msgstr "Nome da nova rede"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5729 msgid "Name of the tunnel device"
5730 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5731
5732 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5733 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5734 msgid "Navigation"
5735 msgstr "Navegação"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5738 msgid "Nebula Network"
5739 msgstr "Rede Nebulosa"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5742 msgid "Neighbour Report"
5743 msgstr "Relatório da vizinhança"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5746 msgid "Neighbour cache validity"
5747 msgstr "Validade do cache vizinho"
5748
5749 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5757 msgid "Network"
5758 msgstr "Rede"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5761 msgid "Network Coding"
5762 msgstr "Codificação da rede"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5765 msgid "Network Mode"
5766 msgstr "Modo de rede"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5769 msgid "Network SSID"
5770 msgstr "Rede SSID"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5773 msgid "Network address"
5774 msgstr "Endereço de rede"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5777 msgid "Network boot image"
5778 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5781 msgid "Network bridge configuration migration"
5782 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5786 msgid "Network device"
5787 msgstr "Dispositivo de rede"
5788
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5790 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5791 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5795 msgid "Network device is not present"
5796 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5797
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5799 msgid "Network device table \"%h\""
5800 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5801
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5803 msgctxt "nft @nh,off,len"
5804 msgid "Network header bits %d-%d"
5805 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5808 msgid "Network ifname configuration migration"
5809 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5813 msgid "Network interface"
5814 msgstr "Interfaces de rede"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5817 msgid "Network-ID"
5818 msgstr "Network-ID"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5821 msgid "Never"
5822 msgstr "Nunca"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5825 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5826 msgid "Never"
5827 msgstr "Nunca"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5830 msgid ""
5831 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5832 "files only."
5833 msgstr ""
5834 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5835 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5838 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5839 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5842 msgid "New interface name…"
5843 msgstr "Nome de nova interface…"
5844
5845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5846 msgid "Next »"
5847 msgstr "Próximo »"
5848
5849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5852 msgid "No"
5853 msgstr "Não"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5856 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5857 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5860 msgid "No Data"
5861 msgstr "Sem dados"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5864 msgid "No Encryption"
5865 msgstr "Sem criptografia"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5868 msgid "No Host Routes"
5869 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5872 msgid "No NAT-T"
5873 msgstr "Sem NAT-T"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5876 msgid "No RX signal"
5877 msgstr "Sem sinal RX"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5880 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5881 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5882
5883 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5884 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5885 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5886 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5887 msgid ""
5888 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5889 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5890 msgstr ""
5891 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5892 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5893 "de firmware"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5896 msgid "No client associated"
5897 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5900 msgid "No control device specified"
5901 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5902
5903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5904 msgctxt "empty table placeholder"
5905 msgid "No data"
5906 msgstr "Sem dados"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5909 msgid "No data received"
5910 msgstr "Nenhum dado recebido"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5914 msgid "No enforcement"
5915 msgstr "Sem imposição"
5916
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5923 msgid "No entries available"
5924 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5925
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5927 msgid "No entries in this directory"
5928 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5931 msgid ""
5932 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5933 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5934 msgstr ""
5935 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5936 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5943 msgid "No host route"
5944 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5950 msgid "No information available"
5951 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5955 msgid "No matching prefix delegation"
5956 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5960 msgid "No more slaves available"
5961 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5964 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5965 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5968 msgid "No negative cache"
5969 msgstr "Nenhum cache negativo"
5970
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5972 msgid "No nftables ruleset loaded."
5973 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5974
5975 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5976 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5977 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5978 msgid "No password set!"
5979 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5982 msgid "No peers connected"
5983 msgstr "Nenhum par conectado"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5986 msgid "No peers defined yet."
5987 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5991 msgid "No public keys present yet."
5992 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5993
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5995 msgctxt "nft chain is empty"
5996 msgid "No rules in this chain"
5997 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5998
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6000 msgid "No rules in this chain."
6001 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6002
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6004 msgid "No validation or filtering"
6005 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6009 msgid "No zone assigned"
6010 msgstr "Nenhuma zona definida"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6017 msgid "Noise"
6018 msgstr "Ruído"
6019
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6021 msgid "Noise Margin"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6025 msgid "Noise:"
6026 msgstr "Ruído:"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6029 msgid "Non-wildcard"
6030 msgstr "Sem caracter curinga"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6035 msgid "None"
6036 msgstr "Nenhum"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6040 msgid "Normal"
6041 msgstr "Normal"
6042
6043 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6044 msgid "Not Found"
6045 msgstr "Não Encontrado"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6048 msgctxt "VLAN port state"
6049 msgid "Not Member"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6053 msgid "Not associated"
6054 msgstr "Não conectado"
6055
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6057 msgid "Not connected"
6058 msgstr "Não conectado"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6065 msgid "Not present"
6066 msgstr "Não presente"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6069 msgid "Not started on boot"
6070 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6071
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6073 msgid "Not supported"
6074 msgstr "Sem suporte"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6077 msgid ""
6078 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6079 "have problems"
6080 msgstr ""
6081 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6082 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6085 msgid ""
6086 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6087 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6088 msgstr ""
6089 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6090 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6091 "(<code>addr#port</code>)."
6092
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6094 msgid "Notes"
6095 msgstr "Anotações"
6096
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6098 msgid "Notice"
6099 msgstr "Aviso"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6102 msgid "Nslookup"
6103 msgstr "Nslookup"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6106 msgid "Number of IGMP membership reports"
6107 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6110 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6111 msgstr ""
6112 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6115 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6116 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6119 msgid "Obfuscated Group Password"
6120 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6123 msgid "Obfuscated Password"
6124 msgstr "Senha Ofuscada"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6134 msgid "Obtain IPv6 address"
6135 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6140 msgid "Off"
6141 msgstr "Desligado"
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6144 msgid "Off-State Delay"
6145 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6148 msgid ""
6149 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6150 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6151 msgstr ""
6152 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6153 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6156 msgid "On"
6157 msgstr "Ligado"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6160 msgid "On-State Delay"
6161 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6164 msgid "On-link"
6165 msgstr "Rota em enlace"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6168 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6169 msgstr ""
6170 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6173 msgid "One of the following: %s"
6174 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6175
6176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6178 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6179 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6180
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6182 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6183 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6184
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6187 msgid "One or more required fields have no value!"
6188 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6191 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6192 msgstr ""
6193 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6194 "ponte"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6197 msgid ""
6198 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6199 msgstr ""
6200 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6201 "(falha, 2)"
6202
6203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6204 msgid "Open iptables rules overview…"
6205 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6208 msgid "Open list..."
6209 msgstr "Abrir lista..."
6210
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6213 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6214 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6217 msgid "OpenFortivpn"
6218 msgstr "OpenFortivpn"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6221 msgid ""
6222 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6223 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6224 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6225 msgstr ""
6226 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6227 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6228 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6231 msgid ""
6232 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6233 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6234 msgstr ""
6235 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6236 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6239 msgid ""
6240 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6241 "otherwise disable service."
6242 msgstr ""
6243 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6244 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6247 msgid "Operating frequency"
6248 msgstr "Frequência de Operação"
6249
6250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6252 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6253 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6254
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6256 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6257 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6258
6259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6260 msgid "Option changed"
6261 msgstr "Opção alterada"
6262
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6264 msgid "Option removed"
6265 msgstr "Opção removida"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6269 msgid "Optional"
6270 msgstr "Opcional"
6271
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6273 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6274 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6277 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6278 msgstr ""
6279 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6280 "reconexão será feita."
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6283 msgid ""
6284 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6285 "starting with <code>0x</code>."
6286 msgstr ""
6287 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6288 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6291 msgid ""
6292 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6293 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6294 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6295 "for the interface."
6296 msgstr ""
6297 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6298 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6299 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6300 "c:d::1') para esta interface."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6303 msgid ""
6304 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6305 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6306 msgstr ""
6307 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6308 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6309
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6311 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6312 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6315 msgid "Optional. Description of peer."
6316 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6319 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6320 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6321
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6323 msgid ""
6324 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6325 "interface."
6326 msgstr ""
6327 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6328 "interface."
6329
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6331 msgid ""
6332 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6333 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6334 "routes through the tunnel."
6335 msgstr ""
6336 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6337 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6338 "que os pares encaminham através do túnel."
6339
6340 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6341 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6342 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6343
6344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6345 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6346 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6349 msgid "Optional. Port of peer."
6350 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6351
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6353 msgid ""
6354 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6355 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6356 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6357 "exported."
6358 msgstr ""
6359 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6360 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6361 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6362 "exportação da configuração."
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6365 msgid ""
6366 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6367 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6368 msgstr ""
6369 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6370 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6371 "uma NAT é 25."
6372
6373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6374 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6375 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6376
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6378 msgid "Options"
6379 msgstr "Opções"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6382 msgid ""
6383 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6384 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6385 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6386 "system running dnsmasq\"."
6387 msgstr ""
6388 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6389 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6390 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6391 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6392
6393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6394 msgid "Options:"
6395 msgstr "Opções:"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6399 msgid "Ordinal: lower comes first."
6400 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6401
6402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6403 msgid "Originator Interval"
6404 msgstr "Intervalo do originador"
6405
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6407 msgid "Other:"
6408 msgstr "Outro:"
6409
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6411 msgid "Out"
6412 msgstr "Saída"
6413
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6415 msgid "Outbound:"
6416 msgstr "Saindo:"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6422 msgid "Outgoing checksum"
6423 msgstr "Checksum de Saída"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6426 msgid "Outgoing interface"
6427 msgstr "Interface de saída"
6428
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6434 msgid "Outgoing key"
6435 msgstr "Chave de Saída"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6441 msgid "Outgoing serialization"
6442 msgstr "Serialização de saída"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6445 msgid "Output Interface"
6446 msgstr "Interface de Saída"
6447
6448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6450 msgid "Output zone"
6451 msgstr "Zona de saída"
6452
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6454 msgid "Overlap"
6455 msgstr "Sobreposição"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6458 msgid "Override IPv4 routing table"
6459 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6462 msgid "Override IPv6 routing table"
6463 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6479 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6480 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6481 msgid "Override MTU"
6482 msgstr ""
6483 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6484 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6491 msgid "Override TOS"
6492 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6498 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6501 msgid "Override TTL"
6502 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6505 msgid ""
6506 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6507 "limited by the driver"
6508 msgstr ""
6509 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6510 "limitada pelo controlador"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6513 msgid "Override default interface name"
6514 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6517 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6518 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6521 msgid ""
6522 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6523 "subnet that is served."
6524 msgstr ""
6525 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6526 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6527 "endereço."
6528
6529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6530 msgid "Override the table used for internal routes"
6531 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6532
6533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6534 msgid "Overview"
6535 msgstr "Visão geral"
6536
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6538 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6539 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6542 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6543 msgstr ""
6544 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6545
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6547 msgid "Owner"
6548 msgstr "Dono"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6551 msgid "PAP/CHAP (both)"
6552 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6564 msgid "PAP/CHAP password"
6565 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6577 msgid "PAP/CHAP username"
6578 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6581 msgid "PDP Type"
6582 msgstr "Tipo de PDP"
6583
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6585 msgid "PID"
6586 msgstr "PID"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6592 msgid "PIN"
6593 msgstr "PIN"
6594
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6597 msgid "PIN code rejected"
6598 msgstr "Código PIN rejeitado"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6601 msgid "PMK R1 Push"
6602 msgstr "PMK R1 Push"
6603
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6606 msgid "PPP"
6607 msgstr "PPP"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6610 msgid "PPPoA Encapsulation"
6611 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6612
6613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6615 msgid "PPPoATM"
6616 msgstr "PPPoATM"
6617
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6620 msgid "PPPoE"
6621 msgstr "PPPoE"
6622
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6625 msgid "PPPoSSH"
6626 msgstr "PPPoSSH"
6627
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6630 msgid "PPtP"
6631 msgstr "PPtP"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6634 msgid "PSID offset"
6635 msgstr "Deslocamento PSID"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6638 msgid "PSID-bits length"
6639 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6642 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6643 msgid "PSK"
6644 msgstr "PSK"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6647 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6648 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6651 msgid "PXE/TFTP Settings"
6652 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6655 msgid "Packet Steering"
6656 msgstr "Desviando pacotes"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6659 msgctxt "nft meta mark"
6660 msgid "Packet mark"
6661 msgstr "Marcação do pacote"
6662
6663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6664 msgctxt "nft meta time"
6665 msgid "Packet receive time"
6666 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6669 msgid "Packets"
6670 msgstr "Pacotes"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6673 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6674 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6678 msgid "Part of zone %q"
6679 msgstr "Parte da zona %q"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6682 msgctxt "MACVLAN mode"
6683 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6684 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6685
6686 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6692 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6693 msgid "Password"
6694 msgstr "Senha"
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6697 msgid "Password authentication"
6698 msgstr "Autenticação por senha"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6701 msgid "Password of Private Key"
6702 msgstr "Senha da chave privada"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6705 msgid "Password of inner Private Key"
6706 msgstr "Senha interna da chave privada"
6707
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6712 msgid "Password strength"
6713 msgstr "Força da senha"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6716 msgid "Password2"
6717 msgstr "Senha2"
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6720 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6721 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6724 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6725 msgstr ""
6726 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6729 msgid ""
6730 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6731 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6732 "connect to the local WireGuard interface."
6733 msgstr ""
6734 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6735 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6736 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6739 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6740 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6743 msgid "Path to CA-Certificate"
6744 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6747 msgid "Path to Client-Certificate"
6748 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6751 msgid "Path to Private Key"
6752 msgstr "Caminho para a chave privada"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6755 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6756 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6759 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6760 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6763 msgid "Path to inner Private Key"
6764 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6767 msgid "Paused"
6768 msgstr "Pausado"
6769
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6781 msgid "Peak:"
6782 msgstr "Pico:"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6785 msgid "Peer"
6786 msgstr "Parceiro"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6789 msgid "Peer Details"
6790 msgstr "Detalhes do par"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6793 msgid "Peer IP address to assign"
6794 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6797 msgid "Peer MAC address"
6798 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6799
6800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6802 msgid "Peer address is missing"
6803 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6806 msgid "Peer device name"
6807 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6808
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6810 msgid "Peer disabled"
6811 msgstr "Par desativado"
6812
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6814 msgid "Peers"
6815 msgstr "Pares"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6818 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6819 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6820
6821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6825 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6826 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6827
6828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6829 msgid "Perform reboot"
6830 msgstr "Reinicie o sistema"
6831
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6833 msgid "Perform reset"
6834 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6835
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6837 msgid "Permission denied"
6838 msgstr "Permissão negada"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6841 msgid "Persistent Keep Alive"
6842 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6845 msgid "Persistent reconnect interval"
6846 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6849 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6850 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6851
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6853 msgid "Phy Rate:"
6854 msgstr "Taxa física:"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6857 msgid "Physical Settings"
6858 msgstr "Configurações Físicas"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6863 msgid "Ping"
6864 msgstr "Ping"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6872 msgid "Pkts."
6873 msgstr "Pcts."
6874
6875 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6876 msgid "Please enter your username and password."
6877 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6878
6879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6880 msgid "Please select the file to upload."
6881 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6882
6883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6884 msgid "Policy"
6885 msgstr "Política"
6886
6887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6888 msgctxt "Chain hook policy"
6889 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6890 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6894 msgid "Port"
6895 msgstr "Porta"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6898 msgctxt "WireGuard listen port"
6899 msgid "Port %d"
6900 msgstr "Porta %d"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6903 msgid "Port isolation"
6904 msgstr "Isolamento da porta"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6907 msgid "Port status:"
6908 msgstr "Status da porta:"
6909
6910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6911 msgid "Potential negation of: %s"
6912 msgstr "Negação potencial de: %s"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6915 msgid "Prefer LTE"
6916 msgstr "Preferir LTE"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6919 msgid "Prefer UMTS"
6920 msgstr "Preferir UMTS"
6921
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6923 msgid "Prefix Delegated"
6924 msgstr "Prefixo Delegado"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6927 msgid "Prefix suppressor"
6928 msgstr "Supressor de prefixos"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6931 msgid "Preshared Key"
6932 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6935 msgid "Preshared key in use"
6936 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6939 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6940 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6941
6942 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6947 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6948 msgid ""
6949 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6950 "ignore failures"
6951 msgstr ""
6952 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6953 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6956 msgid "Prevents client-to-client communication"
6957 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6960 msgid ""
6961 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6962 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6963 msgstr ""
6964 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6965 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6966
6967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6968 msgid "Primary Slave"
6969 msgstr "Escravo Primário"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6972 msgid ""
6973 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6974 "better than current slave (better, 1)"
6975 msgstr ""
6976 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6977 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6980 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6981 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6989 msgid "Priority"
6990 msgstr "Prioridade"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6993 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6994 msgid "Private"
6995 msgstr "Privado"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6998 msgctxt "MACVLAN mode"
6999 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7000 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7004 msgid "Private Key"
7005 msgstr "Chave Privada"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7008 msgid "Private key present"
7009 msgstr "Chave privada presente"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7012 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7013 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7017 msgid "Processes"
7018 msgstr "Processos"
7019
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7021 msgid "Prot."
7022 msgstr "Protocolo"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7031 msgid "Protocol"
7032 msgstr "Protocolo"
7033
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7035 msgid "Provide NTP server"
7036 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7039 msgid ""
7040 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7041 "and requests."
7042 msgstr ""
7043 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7044 "e pedidos deste protocolo."
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7047 msgid "Provide new network"
7048 msgstr "Prover nova rede"
7049
7050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7051 msgid ""
7052 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7053 "interfaces"
7054 msgstr ""
7055 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7056 "todas as interfaces"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7059 msgid "Proxy Server"
7060 msgstr "Servidor proxy"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7063 msgid "ProxyARP"
7064 msgstr "ProxyARP"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7067 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7068 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7074 msgid "Public Key"
7075 msgstr "Chave Pública"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7078 msgid "Public key is missing"
7079 msgstr "Falta a chave pública"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7083 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7084 msgid "Public key: %h"
7085 msgstr "Chave pública: %h"
7086
7087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7088 msgid ""
7089 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7090 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7091 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7092 "code> file into the input field."
7093 msgstr ""
7094 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7095 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7096 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7097 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7098
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7100 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7101 msgstr ""
7102 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7103 "clientes."
7104
7105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7106 msgid "PublicKey setting is invalid"
7107 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7108
7109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7111 msgid "QMI Cellular"
7112 msgstr "Celular QMI"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7115 msgid "Quality"
7116 msgstr "Qualidade"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7119 msgid "Query all available upstream resolvers."
7120 msgstr ""
7121 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7122 "disponíveis."
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7125 msgid "Query interval"
7126 msgstr "Intervalo da consulta"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7129 msgid "Query response interval"
7130 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7133 msgid "R0 Key Lifetime"
7134 msgstr "Validade da Chave R0"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7137 msgid "R1 Key Holder"
7138 msgstr "Detentor da Chave R1"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7141 msgid "RADIUS Accounting Port"
7142 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7145 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7146 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7149 msgid "RADIUS Accounting Server"
7150 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7153 msgid "RADIUS Authentication Port"
7154 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7157 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7158 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7161 msgid "RADIUS Authentication Server"
7162 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7165 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7166 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7169 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7170 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7173 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7174 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7177 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7178 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7181 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7182 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7185 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7186 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7189 msgid "RSN Preauth"
7190 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7193 msgid "RSSI threshold for joining"
7194 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7197 msgid "RTS/CTS Threshold"
7198 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7202 msgid "RX"
7203 msgstr "RX"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7206 msgid "RX Rate"
7207 msgstr "Taxa de RX"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7210 msgid "RX Rate / TX Rate"
7211 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7214 msgid ""
7215 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7216 "clients support this."
7217 msgstr ""
7218 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7219 "todos os clientes são compatíveis."
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7222 msgctxt "nft nat flag random"
7223 msgid "Randomize source port mapping"
7224 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7227 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7228 msgstr ""
7229 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7230 "provedor requeira isso"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7233 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7234 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7237 msgid "Really switch protocol?"
7238 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7241 msgid "Realtime Graphs"
7242 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7245 msgid "Reassociation Deadline"
7246 msgstr "Limite para Reassociação"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7249 msgid "Rebind protection"
7250 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7251
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7253 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7254 msgid "Reboot"
7255 msgstr "Reiniciar"
7256
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7261 msgid "Rebooting…"
7262 msgstr "Reiniciando…"
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7265 msgid "Reboots the operating system of your device"
7266 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7269 msgid "Receive"
7270 msgstr "Receber"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7273 msgid "Received Data"
7274 msgstr "Dados recebidos"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7277 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7278 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7279
7280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7281 msgid "Reconnect Timeout"
7282 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7285 msgid "Reconnect this interface"
7286 msgstr "Reconectar esta interface"
7287
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7289 msgid "Redirect to HTTPS"
7290 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7291
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7293 msgctxt "nft redirect to port"
7294 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7295 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7296
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7298 msgctxt "nft redirect"
7299 msgid "Redirect to local system"
7300 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7301
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7303 msgid "References"
7304 msgstr "Referências"
7305
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7307 msgid "Refresh Channels"
7308 msgstr "Atualiza os canais"
7309
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7311 msgid "Refreshing"
7312 msgstr "Atualizando"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7315 msgctxt "nft reject with icmp type"
7316 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7317 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7320 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7321 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7322 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7323
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7325 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7326 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7327 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7330 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7331 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7332 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7335 msgid ""
7336 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7337 "specified value"
7338 msgstr ""
7339 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7340 "ou igual ao valor especificado"
7341
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7346 msgid "Relay"
7347 msgstr "Retransmissor"
7348
7349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7351 msgid "Relay Bridge"
7352 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7355 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7356 msgstr ""
7357 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7358 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7361 msgid "Relay To address"
7362 msgstr "Distribua para o endereço"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7365 msgid "Relay between networks"
7366 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7367
7368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7369 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7370 msgid "Relay bridge"
7371 msgstr "Ponte por retransmissão"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7376 msgid "Remote IPv4 address"
7377 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7381 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7382 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7383 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7384 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7387 msgid "Remote IPv6 address"
7388 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7392 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7393 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7396 msgid "Remove"
7397 msgstr "Remover"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7400 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7401 msgstr ""
7402 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7405 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7406 msgstr ""
7407 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7410 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7411 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7414 msgid "Replace wireless configuration"
7415 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7418 msgid "Request IPv6-address"
7419 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7422 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7423 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7424
7425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7426 msgid "Request timeout"
7427 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7433 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7434 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7435
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7440 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7441 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7445 msgid "Required"
7446 msgstr "Necessário"
7447
7448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7449 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7450 msgstr ""
7451 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7454 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7455 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7456
7457 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7458 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7459 msgstr ""
7460 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7463 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7464 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7465
7466 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7467 msgid "Required. Underlying interface."
7468 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7469
7470 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7471 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7472 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7475 msgid ""
7476 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7477 "attributes."
7478 msgstr ""
7479 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7480 "atributos apropriados da VLAN."
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7485 msgid "Requires hostapd"
7486 msgstr "Requer hostapd"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7490 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7491 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7495 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7496 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7499 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7500 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7504 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7505 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7509 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7510 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7518 msgid "Requires wpa-supplicant"
7519 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7523 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7524 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7528 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7529 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7532 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7533 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7538 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7539 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7543 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7544 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7547 msgid "Reselection policy for primary slave"
7548 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7549
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7551 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7555 msgid "Reset"
7556 msgstr "Limpar"
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7559 msgid "Reset Counters"
7560 msgstr "Reinicie os contadores"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7563 msgid "Reset to defaults"
7564 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7567 msgid "Resolv and Hosts Files"
7568 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7571 msgid "Resolv file"
7572 msgstr "Arquivo resolv"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7575 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7576 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7577
7578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7579 msgid "Resource not found"
7580 msgstr "Recurso não encontrado"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7585 msgid "Restart"
7586 msgstr "Reiniciar"
7587
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7589 msgid "Restart Firewall"
7590 msgstr "Reinicie o firewall"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7593 msgid "Restart radio interface"
7594 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7595
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7597 msgid "Restore"
7598 msgstr "Restauração"
7599
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7601 msgid "Restore backup"
7602 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7605 msgid ""
7606 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7607 "received if multiple IPs are available."
7608 msgstr ""
7609 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7610 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7611
7612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7614 msgid "Reveal/hide password"
7615 msgstr "Revele/oculte a senha"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7618 msgid "Reverse path filter"
7619 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7620
7621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7622 msgid "Revert"
7623 msgstr "Reverta"
7624
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7626 msgid "Revert changes"
7627 msgstr "Reverta as alterações"
7628
7629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7630 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7631 msgstr ""
7632 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7633
7634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7635 msgid "Reverting configuration…"
7636 msgstr "Revertendo configurações…"
7637
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7639 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7640 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7641 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7642
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7644 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7645 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7646 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7647
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7649 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7650 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7651 msgstr ""
7652 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7653
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7655 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7656 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7657 msgstr ""
7658 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7661 msgctxt "nft snat ip to addr"
7662 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7663 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7666 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7667 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7668 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7671 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7672 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7673 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7674
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7676 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7677 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7678 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7679
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7681 msgid "Rewrite to egress device address"
7682 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7685 msgid ""
7686 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7687 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7688 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7689 msgstr ""
7690 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7691 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7692 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7693 "reassociação."
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7696 msgid "Robustness"
7697 msgstr "Robustez"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7700 msgid ""
7701 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7702 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7703 "<em>TFTP server root</em>."
7704 msgstr ""
7705 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7706 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7707 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7708
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7710 msgid "Root preparation"
7711 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7714 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7715 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7718 msgid "Route Allowed IPs"
7719 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7722 msgid "Route action chain \"%h\""
7723 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7726 msgid "Route type"
7727 msgstr "Tipo de rota"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7730 msgid ""
7731 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7732 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7733 msgstr ""
7734 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7735 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7736 "9.000 segundos."
7737
7738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7739 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7740 msgid "Router Password"
7741 msgstr "Senha do Roteador"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7744 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7747 msgid "Routing"
7748 msgstr "Roteamento"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7751 msgid "Routing Algorithm"
7752 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7755 msgid ""
7756 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7757 "can be reached."
7758 msgstr ""
7759 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7760 "podem ser alcançado."
7761
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7765 msgid "Rule"
7766 msgstr "Regra"
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7769 msgid "Rule actions"
7770 msgstr "Ações da regra"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7773 msgctxt "nft comment"
7774 msgid "Rule comment: %s"
7775 msgstr "Comentário da regra: %s"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7778 msgid "Rule container chain \"%h\""
7779 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7782 msgid "Rule matches"
7783 msgstr "Correspondências das regras"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7786 msgid "Rule type"
7787 msgstr "Tipo da regra"
7788
7789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7790 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7791 msgstr ""
7792 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7793
7794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7795 msgid "Run filesystem check"
7796 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7797
7798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7799 msgid "Runtime error"
7800 msgstr "Erro de execução"
7801
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7803 msgid "SHA256"
7804 msgstr "SHA256"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7808 msgid "SNR"
7809 msgstr "SNR"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7813 msgid "SRV"
7814 msgstr "SRV"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7818 msgid "SSH Access"
7819 msgstr "Acesso SSH"
7820
7821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7822 msgid "SSH server address"
7823 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7826 msgid "SSH server port"
7827 msgstr "Porta do servidor SSH"
7828
7829 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7830 msgid "SSH username"
7831 msgstr "Usuário do SSH"
7832
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7835 msgid "SSH-Keys"
7836 msgstr "Chaves SSH"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7843 msgid "SSID"
7844 msgstr "SSID"
7845
7846 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7847 msgid "SSTP"
7848 msgstr "SSTP"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7851 msgid "SSTP Server"
7852 msgstr "Servidor SSTP"
7853
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7855 msgid "SWAP"
7856 msgstr "SWAP"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7865 msgid "Save"
7866 msgstr "Salvar"
7867
7868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7871 msgid "Save & Apply"
7872 msgstr "Salvar & Aplicar"
7873
7874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7875 msgid "Save error"
7876 msgstr "Erro ao salvar"
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7879 msgid "Save mtdblock"
7880 msgstr "Salve o bloco mtd"
7881
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7883 msgid "Save mtdblock contents"
7884 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7887 msgid "Scan"
7888 msgstr "Procurar"
7889
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7892 msgid "Scheduled Tasks"
7893 msgstr "Tarefas Agendadas"
7894
7895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7896 msgid "Section added"
7897 msgstr "Seção adicionada"
7898
7899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7900 msgid "Section removed"
7901 msgstr "Seção removida"
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7904 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7905 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7906
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7908 msgid ""
7909 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7910 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7911 "your device!"
7912 msgstr ""
7913 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7914 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7915 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7916
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7920 msgid "Select file…"
7921 msgstr "Selecione o arquivo…"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7924 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7925 msgstr ""
7926 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7927 "escravos"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7930 msgid ""
7931 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7932 "messages advertising this device as IPv6 router."
7933 msgstr ""
7934 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7935 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7938 msgid "Send ICMP redirects"
7939 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7946 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7947 msgid ""
7948 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7949 "conjunction with failure threshold"
7950 msgstr ""
7951 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7952 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7953
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7955 msgid "Send the hostname of this device"
7956 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7959 msgid "Server"
7960 msgstr "Servidor"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7963 msgid "Server address"
7964 msgstr "Endereço do servidor"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7967 msgid "Server name"
7968 msgstr "Nome do servidor"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7971 msgid "Service Name"
7972 msgstr "Nome do Serviço"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7975 msgid "Service Type"
7976 msgstr "Tipo do Serviço"
7977
7978 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7979 msgid "Services"
7980 msgstr "Serviços"
7981
7982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7983 msgid "Session expired"
7984 msgstr "Sessão expirada"
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7988 msgid "Set Static"
7989 msgstr "Define como estático"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7992 msgctxt "nft mangle"
7993 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7994 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7997 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7998 msgstr ""
7999 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8000 "estar desligado."
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8003 msgid ""
8004 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8005 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8006 msgstr ""
8007 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8008 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8009 "do hotplug)."
8010
8011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8012 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8013 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8016 msgid ""
8017 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8018 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8019 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8020 msgstr ""
8021 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8022 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8023 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8024 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8027 msgid ""
8028 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8029 "proxying."
8030 msgstr ""
8031 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8032 "proxy NDP."
8033
8034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8035 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8036 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8037
8038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8039 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8040 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8044 msgid "Set up DHCP Server"
8045 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8046
8047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8050 msgid "Setting PLMN failed"
8051 msgstr ""
8052 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8053 "falhou"
8054
8055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8056 msgid "Setting operation mode failed"
8057 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8058
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8060 msgid "Settings"
8061 msgstr "Configurações"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8064 msgid ""
8065 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8066 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8067 msgstr ""
8068 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8069 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8072 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8073 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8077 msgid "Short GI"
8078 msgstr "GI curto"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8081 msgid "Short Preamble"
8082 msgstr "Preâmbulo curto"
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8085 msgid "Show current backup file list"
8086 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8089 msgid "Show empty chains"
8090 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8094 msgid "Show raw counters"
8095 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8098 msgid "Shutdown this interface"
8099 msgstr "Desligar esta interface"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8111 msgid "Signal"
8112 msgstr "Sinal"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8115 msgid "Signal / Noise"
8116 msgstr "Sinal / Ruído"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8119 msgid "Signal Refresh Rate"
8120 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8123 msgid "Signal:"
8124 msgstr "Sinal:"
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8128 msgid "Size"
8129 msgstr "Tamanho"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8132 msgid "Size of DNS query cache"
8133 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8136 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8137 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8138
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8141 msgid "Skip"
8142 msgstr "Pular"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8145 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8146 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8147
8148 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8149 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8150 msgid "Skip to content"
8151 msgstr "Pular para o conteúdo"
8152
8153 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8154 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8155 msgid "Skip to navigation"
8156 msgstr "Pular para a navegação"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8159 msgid "Slave Interfaces"
8160 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8161
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8164 msgid "Software VLAN"
8165 msgstr "VLAN em Software"
8166
8167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8168 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8169 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8170
8171 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8172 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8173 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8174
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8176 msgid ""
8177 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8178 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8179 "instructions."
8180 msgstr ""
8181 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8182 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8183 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8190 msgid "Source"
8191 msgstr "Origem"
8192
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8194 msgctxt "nft ip saddr"
8195 msgid "Source IP"
8196 msgstr "IP de origem"
8197
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8199 msgctxt "nft ip6 saddr"
8200 msgid "Source IPv6"
8201 msgstr "Origem IPv6"
8202
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8205 msgid "Source interface"
8206 msgstr "Interface de origem"
8207
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8209 msgctxt "nft ip sport"
8210 msgid "Source port"
8211 msgstr "Porta de origem"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8214 msgid ""
8215 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8216 "options for Dnsmasq."
8217 msgstr ""
8218 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8219 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8222 msgid ""
8223 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8224 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8225 msgstr ""
8226 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8227 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8228 "será anunciado."
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8231 msgid ""
8232 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8233 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8234 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8235 msgstr ""
8236 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8237 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8238 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8239 "desativada."
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8242 msgid ""
8243 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8244 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8245 "corresponding range"
8246 msgstr ""
8247 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8248 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8249 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8250 "intervalo"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8253 msgid ""
8254 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8255 "dropped or delivered"
8256 msgstr ""
8257 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8258 "descartados ou entregues"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8261 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8262 msgstr ""
8263 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8264
8265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8266 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8267 msgstr ""
8268 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8271 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8272 msgstr ""
8273 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8276 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8277 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8280 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8281 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8284 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8285 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8286
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8288 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8289 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8292 msgid ""
8293 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8294 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8295 "stateful DHCPv6."
8296 msgstr ""
8297 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8298 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8299 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8302 msgid ""
8303 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8304 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8305 msgstr ""
8306 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8307 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8308 "valor marcado como par"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8311 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8312 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8315 msgid ""
8316 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8317 "this route belongs to"
8318 msgstr ""
8319 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8320 "qual esta rota pertence"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8323 msgid ""
8324 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8325 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8326 msgstr ""
8327 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8328 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8329 "como predefinido do sistema"
8330
8331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8332 msgid ""
8333 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8334 "to be dead"
8335 msgstr ""
8336 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8337 "considerar que um equipamento está morto"
8338
8339 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8340 msgid ""
8341 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8342 "dead"
8343 msgstr ""
8344 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8345 "equipamento está morto"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8348 msgid ""
8349 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8350 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8351 "be reduced by the driver."
8352 msgstr ""
8353 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8354 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8355 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8356
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8358 msgid ""
8359 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8360 "carrier"
8361 msgstr ""
8362 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8363 "declarar a operadora"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8366 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8367 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8370 msgid ""
8371 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8372 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8373 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8374 msgstr ""
8375 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8376 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8377 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8380 msgid ""
8381 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8382 "failover event in 200ms intervals"
8383 msgstr ""
8384 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8385 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8388 msgid ""
8389 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8390 "the next one"
8391 msgstr ""
8392 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8393 "antes de passar para o próximo"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8396 msgid ""
8397 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8398 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8399 msgstr ""
8400 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8401 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8402 "failover"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8405 msgid ""
8406 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8407 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8408 msgstr ""
8409 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8410 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8411 "escravos"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8414 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8415 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8418 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8419 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8422 msgid ""
8423 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8424 "by the target"
8425 msgstr ""
8426 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8427 "cobertos pelo alvo"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8430 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8431 msgstr ""
8432 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8435 msgid ""
8436 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8437 "LACPDU packets"
8438 msgstr ""
8439 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8440 "transmitir os pacotes LACPDU"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8443 msgid ""
8444 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8445 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8446 msgstr ""
8447 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8448 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8451 msgid "Specifies the route metric to use"
8452 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8455 msgid "Specifies the route type to be created"
8456 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8459 msgid "Specifies the rule target routing action"
8460 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8463 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8464 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8465
8466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8467 msgid "Specifies the system priority"
8468 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8471 msgid ""
8472 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8473 "link failure detection"
8474 msgstr ""
8475 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8476 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8479 msgid ""
8480 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8481 "link recovery detection"
8482 msgstr ""
8483 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8484 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8487 msgid ""
8488 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8489 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8490 "wireless settings."
8491 msgstr ""
8492 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8493 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8494 "configurações sem fio."
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8497 msgid ""
8498 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8499 "traffic should be filtered for link monitoring"
8500 msgstr ""
8501 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8502 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8505 msgid ""
8506 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8507 "address at enslavement"
8508 msgstr ""
8509 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8510 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8513 msgid ""
8514 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8515 "netif_carrier_ok()"
8516 msgstr ""
8517 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8518 "netif_carrier_ok()"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8521 msgid ""
8522 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8523 msgstr ""
8524 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8525 "base na carga"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8528 msgid ""
8529 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8530 msgstr ""
8531 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8532 "de ligação"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8535 msgid ""
8536 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8537 "slave while it is available"
8538 msgstr ""
8539 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8540 "ativo enquanto estiver disponível"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8545 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8546 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8547
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8551 msgid ""
8552 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8553 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8554 "<code>00..FF</code> (optional)."
8555 msgstr ""
8556 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8557 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8558 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8559
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8563 msgid ""
8564 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8565 "default (64) (optional)."
8566 msgstr ""
8567 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8568 "padrão (64) (opcional)."
8569
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8573 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8574 msgid ""
8575 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8576 "default (64)."
8577 msgstr ""
8578 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8579 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8580
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8582 msgid ""
8583 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8584 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8585 "FF</code> (optional)."
8586 msgstr ""
8587 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8588 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8589 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8590
8591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8595 msgid ""
8596 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8597 "bytes) (optional)."
8598 msgstr ""
8599 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8600 "bytes) (opcional)."
8601
8602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8603 msgid ""
8604 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8605 "bytes)."
8606 msgstr ""
8607 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8608 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8611 msgid "Specify the secret encryption key here."
8612 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8615 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8616 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8620 msgid "Start"
8621 msgstr "Início"
8622
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8624 msgid "Start WPS"
8625 msgstr "Iniciar o WPS"
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8628 msgid "Start priority"
8629 msgstr "Prioridade de iniciação"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8632 msgid "Start refresh"
8633 msgstr "Iniciar atualização"
8634
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8636 msgid "Starting configuration apply…"
8637 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8641 msgid "Starting wireless scan..."
8642 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8646 msgid "Startup"
8647 msgstr "Iniciação"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8650 msgid "Static IPv4 Routes"
8651 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8654 msgid "Static IPv6 Routes"
8655 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8656
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8659 msgid "Static Lease"
8660 msgstr "Alocação estática"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8663 msgid "Static Leases"
8664 msgstr "Alocações Estáticas"
8665
8666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8669 msgid "Static address"
8670 msgstr "Endereço Estático"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8673 msgid ""
8674 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8675 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8676 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8677 msgstr ""
8678 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8679 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8680 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8681 "disponibilizada."
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8684 msgid "Station inactivity limit"
8685 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8686
8687 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8690 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8691 msgid "Status"
8692 msgstr "Condição Geral"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8696 msgid "Stop"
8697 msgstr "Parar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8700 msgid "Stop WPS"
8701 msgstr "Pare o WPS"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8705 msgid "Stop refresh"
8706 msgstr "Parar atualização"
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8709 msgid "Storage"
8710 msgstr "Uso do armazenamento"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8713 msgid "Strict filtering"
8714 msgstr "Filtragem rigorosa"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8717 msgid "Strict order"
8718 msgstr "Ordem Exata"
8719
8720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8721 msgid "Strong"
8722 msgstr "Forte"
8723
8724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8726 msgid "Submit"
8727 msgstr "Enviar"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8730 msgid "Suppress logging"
8731 msgstr "Suprimir registros (log)"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8734 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8735 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8736
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8738 msgid "Swap free"
8739 msgstr "Swap livre"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8742 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8743 msgid "Switch"
8744 msgstr "Switch"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8747 msgid "Switch %q"
8748 msgstr "Switch %q"
8749
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8751 msgid ""
8752 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8753 msgstr ""
8754 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8755 "não ser precisas."
8756
8757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8759 msgid "Switch VLAN"
8760 msgstr "Switch VLAN"
8761
8762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8763 msgid "Switch port"
8764 msgstr "Porta do switch"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8767 msgid "Switch protocol"
8768 msgstr "Trocar o protocolo"
8769
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8773 msgid "Switch to CIDR list notation"
8774 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8775
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8777 msgid "Symbolic link"
8778 msgstr "Link simbólico"
8779
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8781 msgid "Sync with NTP-Server"
8782 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8785 msgid "Sync with browser"
8786 msgstr "Sincronize com o navegador"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8789 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8790 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8793 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8794 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8795
8796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8800 msgid "System"
8801 msgstr "Sistema"
8802
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8806 msgid "System Log"
8807 msgstr "Registro do Sistema"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8810 msgid "System Priority"
8811 msgstr "Prioridade do Sistema"
8812
8813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8814 msgid "System Properties"
8815 msgstr "Propriedades do Sistema"
8816
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8818 msgid "System log buffer size"
8819 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8820
8821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8822 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8823 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8824 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8825 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8826 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8829 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8830 msgid "TCP MSS"
8831 msgstr "TCP MSS"
8832
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8834 msgctxt "nft tcp dport"
8835 msgid "TCP destination port"
8836 msgstr "Porta de destino TCP"
8837
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8839 msgctxt "nft tcp flags"
8840 msgid "TCP flags"
8841 msgstr "Sinalizadores TCP"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8844 msgctxt "nft tcp sport"
8845 msgid "TCP source port"
8846 msgstr "Porta de origem TCP"
8847
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8849 msgid "TCP:"
8850 msgstr "TCP:"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8853 msgid "TFTP server root"
8854 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8858 msgid "TX"
8859 msgstr "TX"
8860
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8862 msgid "TX Rate"
8863 msgstr "Taxa de TX"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8866 msgid "TX queue length"
8867 msgstr "Comprimento da fila TX"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8874 msgid "Table"
8875 msgstr "Tabela"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8878 msgctxt "VLAN port state"
8879 msgid "Tagged"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8887 msgid "Target"
8888 msgstr "Destino"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8891 msgid "Target Platform"
8892 msgstr "Plataforma alvo"
8893
8894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8895 msgid "Target network"
8896 msgstr "Rede de destino"
8897
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8899 msgid "Temp space"
8900 msgstr "Espaço temporário"
8901
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8903 msgid "Terminate"
8904 msgstr "Terminar"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8907 msgid ""
8908 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8909 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8910 "Minimum is 1280 bytes."
8911 msgstr ""
8912 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8913 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8914 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8917 msgid ""
8918 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8919 "addresses are available via DHCPv6."
8920 msgstr ""
8921 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8922 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8925 msgid ""
8926 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8927 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8928 msgstr ""
8929 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8930 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8933 msgid ""
8934 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8935 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8936 msgstr ""
8937 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8938 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8939
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8941 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8942 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8945 msgid ""
8946 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8947 "the configuration."
8948 msgstr ""
8949 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8950 "código QR da configuração."
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8953 msgid ""
8954 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8955 "weight specified here"
8956 msgstr ""
8957 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8958 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8961 msgid ""
8962 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8963 "username instead of the user ID!"
8964 msgstr ""
8965 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8966 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8969 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8970 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8973 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8974 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8977 msgid "The IP address of the boot server"
8978 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8981 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8982 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8983
8984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8987 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8988 msgid ""
8989 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8990 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8991
8992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8993 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8994 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8995
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8998 msgid ""
8999 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9000 msgstr ""
9001 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9002 "extremidade do túnel remoto."
9003
9004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9006 msgid ""
9007 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9008 msgstr ""
9009 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9010
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9012 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9013 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9016 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9017 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9018
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9020 msgid ""
9021 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9022 msgstr ""
9023 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9024
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9026 msgid "The LED is always in default state off."
9027 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9028
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9030 msgid "The LED is always in default state on."
9031 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9034 msgid ""
9035 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9036 "pool"
9037 msgstr ""
9038 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9039 "faixa do DHCP"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9042 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9043 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9046 msgid "The VLAN ID must be unique"
9047 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9050 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9051 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9054 msgid ""
9055 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9056 "code> and <code>_</code>"
9057 msgstr ""
9058 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9059 "code> e <code>_</code>"
9060
9061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9062 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9063 msgstr ""
9064 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9067 msgid ""
9068 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9069 "network"
9070 msgstr ""
9071 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9072 "oculta sem fio"
9073
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9075 msgid ""
9076 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9077 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9078 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9079 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9080 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9081 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9082 "state."
9083 msgstr ""
9084 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9085 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9086 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9087 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9088 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9089 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9090 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9091
9092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9094 msgid ""
9095 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9096 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9097 msgstr ""
9098 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9099 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9102 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9103 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9107 msgid ""
9108 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9109 "properly."
9110 msgstr ""
9111 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9112 "funcione corretamente."
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9115 msgid ""
9116 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9117 "properly."
9118 msgstr ""
9119 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9120 "corretamente."
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9123 msgid ""
9124 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9125 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9126 "'Continue' below to start the flash procedure."
9127 msgstr ""
9128 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9129 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9130 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9131 "procedimento de atualização."
9132
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9134 msgid "The following rules are currently active on this system."
9135 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9136
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9138 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9139 msgstr ""
9140 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9141
9142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9143 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9144 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9147 msgid ""
9148 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9149 "application to setup a connection towards this device."
9150 msgstr ""
9151 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9152 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9153
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9155 msgid "The given SSH public key has already been added."
9156 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9157
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9159 msgid ""
9160 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9161 "ED25519 or ECDSA keys."
9162 msgstr ""
9163 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9164 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9165
9166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9167 msgid ""
9168 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9169 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9170 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9171 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9172 msgstr ""
9173 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9174 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9175 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9176 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9179 msgid "The hostname of the boot server"
9180 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9183 msgid "The interface could not be found"
9184 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9185
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9187 msgid "The interface name is already used"
9188 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9191 msgid "The interface name is too long"
9192 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9196 msgid ""
9197 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9198 "addresses."
9199 msgstr ""
9200 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9201
9202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9204 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9205 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9208 msgid "The local IPv4 address"
9209 msgstr "O endereço IPv4 local"
9210
9211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9213 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9214 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9216 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9217 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9218
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9220 msgid "The local IPv4 netmask"
9221 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9226 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9227 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9230 msgid ""
9231 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9232 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9233 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9234 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9235 "detect the loss of the last member of a group"
9236 msgstr ""
9237 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9238 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9239 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9240 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9241 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9242 "perda do último membro de um grupo"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9245 msgid ""
9246 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9247 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9248 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9249 "host responses are spread out over a larger interval"
9250 msgstr ""
9251 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9252 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9253 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9254 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9255 "maior"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9258 msgid ""
9259 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9260 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9261 msgstr ""
9262 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9263 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9264
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9266 msgid ""
9267 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9268 "of the \"%h\" interface."
9269 msgstr ""
9270 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9271 "configurações da interface \"%h\"."
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9274 msgid "The network name is already used"
9275 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9278 msgid ""
9279 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9280 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9281 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9282 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9283 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9284 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9285 msgstr ""
9286 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9287 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9288 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9289 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9290 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9291 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9292
9293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9294 msgid ""
9295 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9296 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9297 "domain."
9298 msgstr ""
9299 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9300 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9301 "estático ou um domínio DDNS."
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9304 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9305 msgstr ""
9306 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9307 "da consulta"
9308
9309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9311 msgid "The reboot command failed with code %d"
9312 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9313
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9315 msgid "The restore command failed with code %d"
9316 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9319 msgid ""
9320 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9321 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9322 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9323 msgstr ""
9324 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9325 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9326 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9329 msgid ""
9330 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9331 msgstr ""
9332 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9333 "prioritário"
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9337 msgid ""
9338 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9339 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9340 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9341 msgstr ""
9342 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9343 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9344 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9345 "(253) também são válidos"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9348 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9349 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9350
9351 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9352 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9353 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9356 msgid ""
9357 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9358 "when finished."
9359 msgstr ""
9360 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9361 "quando for concluído."
9362
9363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9364 msgid ""
9365 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9366 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9367 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9368 "settings."
9369 msgstr ""
9370 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9371 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9372 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9373 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9376 msgid ""
9377 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9378 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9379 msgstr ""
9380 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9381 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9382 "manualmente."
9383
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9385 msgid "The system password has been successfully changed."
9386 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9387
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9389 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9390 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9391
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9393 msgid ""
9394 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9395 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9396 "\"Cancel\" to abort the operation."
9397 msgstr ""
9398 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9399 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9400 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9401
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9403 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9404 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9407 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9408 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9411 msgid ""
9412 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9413 "you choose the generic image format for your platform."
9414 msgstr ""
9415 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9416 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9420 msgid "The value is overridden by configuration."
9421 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9424 msgid ""
9425 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9426 "the network with its protocol information."
9427 msgstr ""
9428 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9429 "rede com as suas informações de protocolo."
9430
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9432 msgid ""
9433 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9434 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9435 msgstr ""
9436 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9437 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9438 "incompleta filtragem de tráfego."
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9444 msgid "There are no active leases"
9445 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9448 msgid "There are no changes to apply"
9449 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9450
9451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9452 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9453 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9454 msgid ""
9455 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9456 "protect the web interface."
9457 msgstr ""
9458 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9459 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9460
9461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9462 msgid "This IPv4 address of the relay"
9463 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9466 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9467 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9468
9469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9471 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9472 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9475 msgid ""
9476 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9477 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9478 "configurations are automatically preserved."
9479 msgstr ""
9480 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9481 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9482 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9483 "preservados."
9484
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9486 msgid ""
9487 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9488 "password if no update key has been configured"
9489 msgstr ""
9490 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9491 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9492
9493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9494 msgid ""
9495 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9496 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9497 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9498 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9499 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9500 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9501 "a network from there."
9502 msgstr ""
9503 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9504 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9505 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9506 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9507 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9508 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9509 "essa interface como uma rede a partir daí."
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9512 msgid ""
9513 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9514 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9515 msgstr ""
9516 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9517 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9518 "boot."
9519
9520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9521 msgid ""
9522 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9523 "ends with <code>...:2/64</code>"
9524 msgstr ""
9525 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9526 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9529 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9530 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9531
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9533 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9534 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9535
9536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9537 msgid ""
9538 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9539 msgstr ""
9540 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9541 "clientes"
9542
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9544 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9545 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9546
9547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9548 msgid ""
9549 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9550 msgstr ""
9551 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9552 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9553
9554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9555 msgid ""
9556 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9557 "their status."
9558 msgstr ""
9559 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9563 msgid ""
9564 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9565 msgstr ""
9566 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9567
9568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9571 msgid "This section contains no values yet"
9572 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9573
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9575 msgid "Time Synchronization"
9576 msgstr "Sincronização de horário"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9579 msgid "Time advertisement"
9580 msgstr "Tempo do anúncio"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9583 msgid "Time in milliseconds"
9584 msgstr "O tempo em milissegundos"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9587 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9588 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9591 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9592 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9595 msgid "Time zone"
9596 msgstr "Fuso horário"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9599 msgid "Timed-out"
9600 msgstr "Tempo esgotado"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9603 msgid "Timeout in seconds"
9604 msgstr "Tempo limite em segundos"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9607 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9608 msgstr ""
9609 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9610 "do encaminhamento"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9613 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9614 msgstr ""
9615 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9616 "do enlace"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9619 msgid "Timezone"
9620 msgstr "Fuso horário"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9623 msgid ""
9624 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9625 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9626 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9627 msgstr ""
9628 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9629 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9630 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9631 "href=\"#\"></a></strong>."
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9634 msgid "To login…"
9635 msgstr "Para fazer login…"
9636
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9638 msgid ""
9639 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9640 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9641 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9642 msgstr ""
9643 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9644 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9645 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9646 "imagens do tipo squashfs)."
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9649 msgid "Tone"
9650 msgstr "Tom"
9651
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9653 msgid "Total Available"
9654 msgstr "Total disponível"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9659 msgid "Traceroute"
9660 msgstr "Traceroute"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9665 msgid "Traffic"
9666 msgstr "Tráfego"
9667
9668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9670 msgid "Traffic Class"
9671 msgstr "Classe de tráfego"
9672
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9674 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9675 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9676
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9678 msgctxt "nft counter"
9679 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9680 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9681
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9683 msgid "Transfer"
9684 msgstr "Transferências"
9685
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9687 msgid "Transmit"
9688 msgstr "Transmitir"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9691 msgid "Transmit Hash Policy"
9692 msgstr "Política de transmissão do hash"
9693
9694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9695 msgid "Transmitted Data"
9696 msgstr "Dados transmitidos"
9697
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9699 msgctxt "nft @th,off,len"
9700 msgid "Transport header bits %d-%d"
9701 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9702
9703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9704 msgctxt "nft th dport"
9705 msgid "Transport header destination port"
9706 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9707
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9709 msgctxt "nft th sport"
9710 msgid "Transport header source port"
9711 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9714 msgid "Trigger"
9715 msgstr "Disparo"
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9718 msgid "Trigger Mode"
9719 msgstr "Modo de disparo"
9720
9721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9722 msgid "Tunnel ID"
9723 msgstr "Identificador do túnel"
9724
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9727 msgid "Tunnel Interface"
9728 msgstr "Interface de Tunelamento"
9729
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9733 msgid "Tunnel Link"
9734 msgstr "Enlace do túnel"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9737 msgid "Tunnel device"
9738 msgstr "Dispositivo de túnel"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9741 msgid "Tx-Power"
9742 msgstr "Potência de transmissão"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9748 msgid "Type"
9749 msgstr "Tipo"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9752 msgid "Type of service"
9753 msgstr "Tipo do serviço"
9754
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9756 msgctxt "nft udp dport"
9757 msgid "UDP destination port"
9758 msgstr "Porto de destino UDP"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9761 msgctxt "nft udp sport"
9762 msgid "UDP source port"
9763 msgstr "Porta de origem UDP"
9764
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9766 msgid "UDP:"
9767 msgstr "UDP:"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9770 msgid "UMTS only"
9771 msgstr "Somente UMTS"
9772
9773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9774 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9775 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9776 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9780 msgid "UUID"
9781 msgstr "UUID"
9782
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9787 msgid "Unable to determine device name"
9788 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9789
9790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9792 msgid "Unable to determine external IP address"
9793 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9794
9795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9797 msgid "Unable to determine upstream interface"
9798 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9799
9800 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9801 msgid "Unable to dispatch"
9802 msgstr "Não é possível a expedição"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9805 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9806 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9810 msgid "Unable to load log data:"
9811 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9812
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9816 msgid "Unable to obtain client ID"
9817 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9818
9819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9820 msgid "Unable to obtain mount information"
9821 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9824 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9825 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9826
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9828 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9829 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9830
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9833 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9834 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9835
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9838 msgid "Unable to resolve peer host name"
9839 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9840
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9842 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9843 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9844
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9848 msgid "Unable to save contents: %s"
9849 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9850
9851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9852 msgid "Unable to verify PIN"
9853 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9856 msgid "Unconfigure"
9857 msgstr "Desconfigurar"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9860 msgid "Unet"
9861 msgstr "Unet"
9862
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9864 msgid "Unexpected reply data format"
9865 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9868 msgid ""
9869 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9870 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9871 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9872 "generated at first install."
9873 msgstr ""
9874 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9875 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9876 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9877 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9878
9879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9882 msgid "Unknown"
9883 msgstr "Desconhecido"
9884
9885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9886 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9887 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9888
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9891 msgid "Unknown error (%s)"
9892 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9893
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9895 msgid "Unknown error code"
9896 msgstr "Código de erro desconhecido"
9897
9898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9901 msgid "Unmanaged"
9902 msgstr "Não gerenciado"
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9906 msgid "Unmount"
9907 msgstr "Desmontar"
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9910 msgid "Unnamed key"
9911 msgstr "Chave sem nome"
9912
9913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9914 msgid "Unsaved Changes"
9915 msgstr "Alterações Não Salvas"
9916
9917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9918 msgid "Unspecified error"
9919 msgstr "Erro não especificado"
9920
9921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9923 msgid "Unsupported MAP type"
9924 msgstr ""
9925 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9926 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9927
9928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9930 msgid "Unsupported modem"
9931 msgstr "Modem não suportado"
9932
9933 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9934 msgid "Unsupported protocol"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9938 msgid "Unsupported protocol type."
9939 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9942 msgctxt "VLAN port state"
9943 msgid "Untagged"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9948 msgid "Untitled peer"
9949 msgstr "Par sem título"
9950
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9952 msgid "Up"
9953 msgstr "Acima"
9954
9955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9956 msgid "Up Delay"
9957 msgstr "Atraso de Envio"
9958
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9960 msgid "Upload"
9961 msgstr "Envio"
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9964 msgid ""
9965 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9966 msgstr ""
9967 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9968 "o firmware em execução."
9969
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9973 msgid "Upload archive..."
9974 msgstr "Enviar arquivo..."
9975
9976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9977 msgid "Upload file"
9978 msgstr "Enviar arquivo"
9979
9980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9981 msgid "Upload file…"
9982 msgstr "Enviar arquivo…"
9983
9984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9986 msgid "Upload request failed: %s"
9987 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9988
9989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9991 msgid "Uploading file…"
9992 msgstr "Enviando o arquivo…"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9995 msgid ""
9996 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9997 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9998 "restarted to apply the updated configuration."
9999 msgstr ""
10000 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10001 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10002 "para aplicar as novas configurações."
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10005 msgid ""
10006 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10007 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10008 msgstr ""
10009 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10010 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10013 msgid ""
10014 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10015 "will be restarted to apply the updated configuration."
10016 msgstr ""
10017 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10018 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10021 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10022 msgstr ""
10023 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10024 "resolv."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10028 msgid "Uptime"
10029 msgstr "Tempo de atividade"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10032 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10033 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10034
10035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10036 msgid "Use DHCP advertised servers"
10037 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10038
10039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10040 msgid "Use DHCP gateway"
10041 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10045 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10046 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10047 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10050 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10051 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10059 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10060 msgstr ""
10061 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10062 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10063
10064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10068 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10069 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10072 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10073 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10074
10075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10076 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10077 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10078
10079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10080 msgid ""
10081 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10082 "(encap2+3)"
10083 msgstr ""
10084 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10085 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10086
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10088 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10089 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10092 msgid "Use as root filesystem (/)"
10093 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10094
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10096 msgid "Use broadcast flag"
10097 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10100 msgid "Use builtin IPv6-management"
10101 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10104 msgid "Use custom DNS servers"
10105 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10110 msgid "Use default gateway"
10111 msgstr "Use o roteador padrão"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10116 msgid "Use gateway metric"
10117 msgstr "Use a métrica do roteador"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10120 msgid "Use legacy MAP"
10121 msgstr "Use o MAP antigo"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10124 msgid ""
10125 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10126 "instead of RFC7597"
10127 msgstr ""
10128 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10129 "em vez do RFC7597"
10130
10131 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10132 msgid "Use routing table"
10133 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10134
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10136 msgctxt "nft nat flag persistent"
10137 msgid "Use same source and destination for each connection"
10138 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10141 msgid "Use system certificates"
10142 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10145 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10146 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10149 msgid ""
10150 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10151 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10152 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10153 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10154 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10155 msgstr ""
10156 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10157 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10158 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10159 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10160 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10161 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10162
10163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10164 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10165 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10168 msgid ""
10169 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10170 msgstr ""
10171 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10172 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10173
10174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10176 msgid "Used"
10177 msgstr "Usado"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10180 msgid "Used Key Slot"
10181 msgstr "Posição da Chave Usada"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10184 msgid ""
10185 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10186 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10187 msgstr ""
10188 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10189 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10190
10191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10192 msgid "User Group"
10193 msgstr "Grupo do Usuário"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10196 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10197 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10198 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10201 msgid "User identifier"
10202 msgstr "Identificador do usuário"
10203
10204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10205 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10206 msgid "User key (PEM encoded)"
10207 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10208
10209 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10211 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10214 msgid "Username"
10215 msgstr "Nome do usuário"
10216
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10218 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10219 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10222 msgid "VC-Mux"
10223 msgstr "VC-Mux"
10224
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10226 msgid "VDSL"
10227 msgstr "VDSL"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10230 msgctxt "MACVLAN mode"
10231 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10232 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10236 msgid "VLAN (802.1ad)"
10237 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10241 msgid "VLAN (802.1q)"
10242 msgstr "VLAN (802.1q)"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10246 msgid "VLAN ID"
10247 msgstr "ID da VLAN"
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10250 msgid "VLANs on %q"
10251 msgstr "VLANs em %q"
10252
10253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10254 msgid "VPN"
10255 msgstr "VPN"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10258 msgid "VPN Local address"
10259 msgstr "Endereço Local da VPN"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10262 msgid "VPN Local port"
10263 msgstr "Porta Local da VPN"
10264
10265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10266 msgid "VPN Protocol"
10267 msgstr "Protocolo VPN"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10273 msgid "VPN Server"
10274 msgstr "Servidor VPN"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10277 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10278 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10282 msgid "VPN Server port"
10283 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10284
10285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10286 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10287 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10288
10289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10291 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10292 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10293
10294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10295 msgid "VTI"
10296 msgstr "VTI"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10299 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10300 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10304 msgid "VXLAN network identifier"
10305 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10306
10307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10308 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10309 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10312 msgid ""
10313 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10314 "DNSSEC."
10315 msgstr ""
10316 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10317 "suporte ao DNSSEC."
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10321 msgid ""
10322 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10323 "the \"ca-bundle\" package"
10324 msgstr ""
10325 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10326 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10327
10328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10329 msgid "Validation for all slaves"
10330 msgstr "Validação para todos os escravos"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10333 msgid "Validation only for active slave"
10334 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10337 msgid "Validation only for backup slaves"
10338 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10341 msgid "Vendor"
10342 msgstr "Fabricante"
10343
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10345 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10346 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10349 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10350 msgstr ""
10351 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10352 "domínios não assinados."
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10355 msgid "Verifying the uploaded image file."
10356 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10359 msgid "Very High"
10360 msgstr "Muito alta"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10364 msgid "Virtual Ethernet"
10365 msgstr "Ethernet virtual"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10368 msgid "Virtual dynamic interface"
10369 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10373 msgid "WDS"
10374 msgstr "WDS"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10378 msgid "WEP Open System"
10379 msgstr "Sistema aberto WEP"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10383 msgid "WEP Shared Key"
10384 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10387 msgid "WEP passphrase"
10388 msgstr "Senha WEP"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10391 msgid "WLAN roaming"
10392 msgstr "Roaming WLAN"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10395 msgid "WMM Mode"
10396 msgstr "Modo WMM"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10399 msgid "WNM Sleep Mode"
10400 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10403 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10404 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10407 msgid "WPA passphrase"
10408 msgstr "Senha WPA"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10411 msgid ""
10412 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10413 "and ad-hoc mode) to be installed."
10414 msgstr ""
10415 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10416 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10419 msgid "WPS status"
10420 msgstr "Condição geral do WPS"
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10423 msgid "Waiting for device..."
10424 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10425
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10428 msgid "Warning"
10429 msgstr "Alerta"
10430
10431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10432 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10433 msgstr ""
10434 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10435 "reinicialização!"
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10438 msgid "Weak"
10439 msgstr "Fraco"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10442 msgid "Weight"
10443 msgstr "Peso"
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10446 msgid ""
10447 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10448 "preference value are considered first when allocating subnets."
10449 msgstr ""
10450 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10451 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10452
10453 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10454 msgid ""
10455 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10456 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10457 msgstr ""
10458 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10459 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10460 "necessário."
10461
10462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10463 msgid ""
10464 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10465 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10466 "much delay."
10467 msgstr ""
10468 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10469 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10470 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10473 msgid ""
10474 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10475 "interface prefix"
10476 msgstr ""
10477 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10478 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10481 msgid ""
10482 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10483 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10484 "but no new hosts are learned."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10488 msgid ""
10489 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10490 "off by default and blinking on system activity."
10491 msgstr ""
10492 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10493 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10496 msgid ""
10497 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10498 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10499 msgstr ""
10500 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10501 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10504 msgid ""
10505 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10506 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10507 "key options."
10508 msgstr ""
10509 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10510 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10511 "opções das teclas R0 e R1."
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10514 msgid ""
10515 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10516 "802.11a/802.11g rates."
10517 msgstr ""
10518 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10519 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10520
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10522 msgid ""
10523 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10524 "may be significantly reduced."
10525 msgstr ""
10526 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10527 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10528
10529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10531 msgid "Width"
10532 msgstr "Largura"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10535 msgid "WireGuard"
10536 msgstr "WireGuard"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10540 msgid "WireGuard Status"
10541 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10542
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10545 msgid "WireGuard VPN"
10546 msgstr "VPN WireGuard"
10547
10548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10549 msgid "WireGuard peer is disabled"
10550 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10555 msgid "Wireless"
10556 msgstr "Rede sem fio"
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10560 msgid "Wireless Adapter"
10561 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10562
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10567 msgid "Wireless Network"
10568 msgstr "Rede sem Fio"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10571 msgid "Wireless Overview"
10572 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10573
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10575 msgid "Wireless Security"
10576 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10579 msgid "Wireless configuration migration"
10580 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10585 msgid "Wireless is disabled"
10586 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10591 msgid "Wireless is not associated"
10592 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10595 msgid "Wireless network is disabled"
10596 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10599 msgid "Wireless network is enabled"
10600 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10603 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10604 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10607 msgid "Write system log to file"
10608 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10611 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10612 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10617 msgid "Yes"
10618 msgstr "Sim"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10621 msgid "Yes (none, 0)"
10622 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10625 msgid ""
10626 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10627 "Do you really want to shut down the interface?"
10628 msgstr ""
10629 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10630 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10633 msgid ""
10634 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10635 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10636 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10637 msgstr ""
10638 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10639 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10640 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10641 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10642 "strong>"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10645 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10646 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10649 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10650 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10653 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10654 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10655
10656 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10657 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10658 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10659 msgid ""
10660 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10661 msgstr ""
10662 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10663 "funcionar corretamente."
10664
10665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10666 msgid ""
10667 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10668 "interfaces!"
10669 msgstr ""
10670 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10671 "interfaces escravas selecionadas!"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10674 msgid ""
10675 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10676 msgstr ""
10677 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10678 "esteja selecionado!"
10679
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10681 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10682 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10683
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10685 msgid "ZRam Settings"
10686 msgstr "Configurações ZRam"
10687
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10689 msgid "ZRam Size"
10690 msgstr "Tamanho ZRam"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10693 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10694 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10697 msgid ""
10698 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10699 "possible, no browsers support SRV records.)"
10700 msgstr ""
10701 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10702 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10703
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10707 msgid "any"
10708 msgstr "qualquer"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10720 msgid "auto"
10721 msgstr "automático"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10725 msgid "automatic"
10726 msgstr "automático"
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10729 msgid "automatic (disabled)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10733 msgid "automatic (enabled)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10737 msgid "baseT"
10738 msgstr "baseT"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10741 msgid "bridged"
10742 msgstr "em ponte"
10743
10744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10749 msgid "create"
10750 msgstr "criar"
10751
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10753 msgid "create:"
10754 msgstr "criar:"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10789 msgid "dBm"
10790 msgstr "dBm"
10791
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10793 msgctxt "nft unit"
10794 msgid "day"
10795 msgstr "dia"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10798 msgid "disable"
10799 msgstr "desativar"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10809 msgid "disabled"
10810 msgstr "desativado"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10814 msgid "driver default"
10815 msgstr "padrão do driver"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10818 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10819 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10822 msgid "e.g: dump"
10823 msgstr "por exemplo: despejo"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10826 msgid "enabled"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10830 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10831 msgid "every %ds"
10832 msgstr "a cada %ds"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10838 msgid "expired"
10839 msgstr "expirado"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10842 msgid "forced"
10843 msgstr "imposto"
10844
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10848 msgid "forward"
10849 msgstr "encaminhar"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10853 msgid "full-duplex"
10854 msgstr "full-duplex"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10858 msgid "half-duplex"
10859 msgstr "half-duplex"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10862 msgid "hexadecimal encoded value"
10863 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10867 msgid "hidden"
10868 msgstr "oculto"
10869
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10871 msgctxt "nft unit"
10872 msgid "hour"
10873 msgstr "hora"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10878 msgid "hybrid mode"
10879 msgstr "modo híbrido"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10882 msgid "ignore"
10883 msgstr "Ignorar"
10884
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10888 msgid "input"
10889 msgstr "entrada"
10890
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10892 msgid "key between 8 and 63 characters"
10893 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10896 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10897 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10900 msgid "managed config (M)"
10901 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10904 msgid "medium security"
10905 msgstr "segurança média"
10906
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10908 msgctxt "nft unit"
10909 msgid "minute"
10910 msgstr "minuto"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10913 msgid "minutes"
10914 msgstr "minutos"
10915
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10917 msgid "mobile home agent (H)"
10918 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10921 msgid "netif_carrier_ok()"
10922 msgstr "netif_carrier_ok()"
10923
10924 # Is this yes/no or no like in no one?
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10926 msgid "no"
10927 msgstr "não"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10931 msgid "no link"
10932 msgstr "sem link"
10933
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10936 msgid "non-empty value"
10937 msgstr "valor não vazio"
10938
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10944 msgid "none"
10945 msgstr "nenhum"
10946
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10950 msgid "not present"
10951 msgstr "não presente"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10956 msgid "off"
10957 msgstr "desligado"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10960 msgid "on available prefix"
10961 msgstr "no prefixo disponível"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10964 msgid "open network"
10965 msgstr "rede aberta"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10968 msgid "other config (O)"
10969 msgstr "outra configuração (O)"
10970
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10973 msgid "output"
10974 msgstr "saída"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10977 msgid "over a day ago"
10978 msgstr "mais de um dia atrás"
10979
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10981 msgctxt "nft unit"
10982 msgid "packets"
10983 msgstr "pacotes"
10984
10985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10986 msgid "positive decimal value"
10987 msgstr "valor decimal positivo"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10990 msgid "positive integer value"
10991 msgstr "valor inteiro positivo"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10994 msgid "random"
10995 msgstr "aleatório"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10998 msgid ""
10999 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11000 "single packet rather than many small ones"
11001 msgstr ""
11002 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11003 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11008 msgid "relay mode"
11009 msgstr "modo retransmissor"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
11012 msgid "routed"
11013 msgstr "roteado"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11016 msgid "sec"
11017 msgstr "seg"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11021 msgid "server mode"
11022 msgstr "modo servidor"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11025 msgid "sstpc Log-level"
11026 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11029 msgid "strong security"
11030 msgstr "Segurança Forte"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11033 msgid "tagged"
11034 msgstr "marcado"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11037 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11038 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11039
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11041 msgid ""
11042 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11043 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11044 "access."
11045 msgstr ""
11046 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11047 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11048 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11051 msgid "unique value"
11052 msgstr "valor único"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11055 msgid "unknown"
11056 msgstr "desconhecido"
11057
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11059 msgid "unknown version"
11060 msgstr "versão desconhecida"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11067 msgid "unlimited"
11068 msgstr "ilimitado"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11080 msgid "unspecified"
11081 msgstr "não especificado"
11082
11083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11084 msgid "unspecified -or- create:"
11085 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11088 msgid "untagged"
11089 msgstr "não marc"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11094 msgid "valid IP address"
11095 msgstr "endereço IP válido"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11098 msgid "valid IP address or prefix"
11099 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11102 msgid "valid IPv4 CIDR"
11103 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11104
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11107 msgid "valid IPv4 address"
11108 msgstr "endereço IPv4 válido"
11109
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11111 msgid "valid IPv4 address or network"
11112 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11115 msgid "valid IPv4 address:port"
11116 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11119 msgid "valid IPv4 network"
11120 msgstr "rede IPv4 válida"
11121
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11123 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11124 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11127 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11128 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11131 msgid "valid IPv6 CIDR"
11132 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11136 msgid "valid IPv6 address"
11137 msgstr "endereço IPv6 válido"
11138
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11140 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11141 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11142
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11144 msgid "valid IPv6 host id"
11145 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11146
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11148 msgid "valid IPv6 network"
11149 msgstr "rede IPv6 válida"
11150
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11152 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11153 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11154
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11156 msgid "valid MAC address"
11157 msgstr "endereço MAC válido"
11158
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11160 msgid "valid UCI identifier"
11161 msgstr "identificador UCI válido"
11162
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11164 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11165 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11166
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11169 msgid "valid address:port"
11170 msgstr "endereço:porta válida"
11171
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11174 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11175 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11178 msgid "valid decimal value"
11179 msgstr "valor decimal válido"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11182 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11183 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11184
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11186 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11187 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11188
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11190 msgid "valid host:port"
11191 msgstr "host:porta válida"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11198 msgid "valid hostname"
11199 msgstr "nome de host válido"
11200
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11202 msgid "valid hostname or IP address"
11203 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11206 msgid "valid integer value"
11207 msgstr "valor inteiro válido"
11208
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11210 msgid "valid multicast MAC address"
11211 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11212
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11214 msgid "valid network in address/netmask notation"
11215 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11216
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11218 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11219 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11223 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11224 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11225
11226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11228 msgid "valid port value"
11229 msgstr "valor de porta válida"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11232 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11233 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11234
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11236 msgid "value between %d and %d characters"
11237 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11238
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11240 msgid "value between %f and %f"
11241 msgstr "valor entre %f e %f"
11242
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11244 msgid "value greater or equal to %f"
11245 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11248 msgid "value smaller or equal to %f"
11249 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11252 msgid "value with %d characters"
11253 msgstr "valor com caracteres %d"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11256 msgid "value with at least %d characters"
11257 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11260 msgid "value with at most %d characters"
11261 msgstr "valor com até %d caracteres"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11264 msgid "weak security"
11265 msgstr "segurança fraca"
11266
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11268 msgctxt "nft unit"
11269 msgid "week"
11270 msgstr "semana"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11273 msgid "yes"
11274 msgstr "sim"
11275
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11277 msgid "« Back"
11278 msgstr "« Voltar"
11279
11280 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11281 #~ msgstr "Identificador de"
11282
11283 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11284 #~ msgstr ""
11285 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11286 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11287
11288 #~ msgctxt "VLAN port state"
11289 #~ msgid "Do not participate"
11290 #~ msgstr "Não participar"
11291
11292 #~ msgctxt "VLAN port state"
11293 #~ msgid "Egress tagged"
11294 #~ msgstr "Egresso marcado"
11295
11296 #~ msgctxt "VLAN port state"
11297 #~ msgid "Egress untagged"
11298 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11299
11300 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11301 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11302
11303 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11304 #~ msgstr ""
11305 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11306 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11307
11308 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11309 #~ msgstr ""
11310 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11311 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11312
11313 #~ msgid "Latency"
11314 #~ msgstr "Latência"
11315
11316 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11317 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11318
11319 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11320 #~ msgstr ""
11321 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11322 #~ "abbr>)"
11323
11324 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11325 #~ msgstr ""
11326 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11327 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11328
11329 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11330 #~ msgstr ""
11331 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11332 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11333
11334 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11335 #~ msgstr ""
11336 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11337 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11338
11339 #~ msgid "Power Management Mode"
11340 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11341
11342 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11343 #~ msgstr ""
11344 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11345
11346 #~ msgctxt "VLAN port state"
11347 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11348 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11349
11350 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11351 #~ msgstr ""
11352 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11353 #~ "abbr>)"
11354
11355 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11356 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11357
11358 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11361 #~ "abbr>)"
11362
11363 #~ msgid ""
11364 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11365 #~ "and names with underscores)."
11366 #~ msgstr ""
11367 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11368 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11369
11370 #~ msgid "Filter useless"
11371 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11372
11373 #~ msgid "Network Utilities"
11374 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11375
11376 #~ msgid "Back to configuration"
11377 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11378
11379 #~ msgid "Close list..."
11380 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11381
11382 #~ msgid "Internal Server Error"
11383 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11384
11385 #~ msgid "No files found"
11386 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11387
11388 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11389 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11390
11391 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11392 #~ msgstr ""
11393 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11394 #~ "servidores públicos de nomes."
11395
11396 #~ msgid "Import peer configuration…"
11397 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11398
11399 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11400 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11401
11402 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11403 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11404
11405 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11406 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11407
11408 #~ msgid ""
11409 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11410 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11411 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11412 #~ "extracted from the configuration."
11413 #~ msgstr ""
11414 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11415 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11416 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11417 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11418
11419 #~ msgid ""
11420 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11421 #~ "on the router"
11422 #~ msgstr ""
11423 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11424 #~ "roteador"
11425
11426 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11427 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11428
11429 #~ msgid "Generate Key"
11430 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11431
11432 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11433 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11434
11435 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11436 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11437
11438 #~ msgid "Hide QR-Code"
11439 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11440
11441 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11442 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11443
11444 #~ msgid ""
11445 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11446 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11447 #~ msgstr ""
11448 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11449 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11450
11451 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11452 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11453
11454 #~ msgid "No peers defined yet"
11455 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11456
11457 #~ msgid "QR-Code"
11458 #~ msgstr "QR-Code"
11459
11460 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11461 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11462
11463 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11464 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11465
11466 #~ msgid ""
11467 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11468 #~ "button click and transfers the following information:"
11469 #~ msgstr ""
11470 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11471 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11472
11473 #~ msgid ""
11474 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11475 #~ "configured"
11476 #~ msgstr ""
11477 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11478 #~ "não esteja configurado"
11479
11480 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11481 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11482
11483 #~ msgctxt "nft meta oif"
11484 #~ msgid "Engress device id"
11485 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11486
11487 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11488 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11489
11490 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11491 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11492
11493 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11494 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11495
11496 #~ msgid ""
11497 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11498 #~ "interface prefix"
11499 #~ msgstr ""
11500 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11501 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11502
11503 #~ msgid "Default %d"
11504 #~ msgstr "Padrão %d"
11505
11506 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11507 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11508
11509 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11510 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11511
11512 #~ msgid "TFTP Settings"
11513 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11514
11515 #~ msgid "Auto Refresh"
11516 #~ msgstr "Atualização Automática"
11517
11518 #~ msgid "on"
11519 #~ msgstr "ligado"
11520
11521 #~ msgid ""
11522 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11523 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11524 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11525 #~ msgstr ""
11526 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11527 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11528 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11529
11530 #~ msgid "Value must not be empty"
11531 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11532
11533 #~ msgid ""
11534 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11535 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11536 #~ "correct and meant for your device!"
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11539 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11540 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11541 #~ "dispositivo!"
11542
11543 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11544 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11545
11546 #~ msgid "Host entries"
11547 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11548
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11551 #~ "file was empty before editing."
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11554 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11558 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11559 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11562 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11563 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11564
11565 #~ msgid ""
11566 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11567 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11568 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11569 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11570 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11571 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11572 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11573 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11574 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11575 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11576 #~ "locally.</li></ul>"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11579 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11580 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11581 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11582 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11583 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11584 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11585 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11586 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11587 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11588 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11589 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11590 #~ "li></ul>"
11591
11592 #~ msgid ""
11593 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11594 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11595 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11596 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11597 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11598 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11599 #~ "server+relay.</li></ul>"
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11602 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11603 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11604 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11605 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11606 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11607 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11608 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11609
11610 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11611 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11612
11613 #~ msgid "Announce as default router"
11614 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11615
11616 #~ msgid "Announced DNS servers"
11617 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11618
11619 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11620 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11621
11622 #~ msgid "Default is on."
11623 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11624
11625 #~ msgid ""
11626 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11627 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11628 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11629 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11630 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11631 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11632 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11633 #~ msgstr ""
11634 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11635 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11636 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11637 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11638 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11639 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11640 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11641 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11642
11643 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11644 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11645
11646 #~ msgid ""
11647 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11648 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11649 #~ "(<code>600</code>)."
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11652 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11653 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11654
11655 #~ msgid ""
11656 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11657 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11658 #~ "(<code>200</code>)."
11659 #~ msgstr ""
11660 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11661 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11662 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11663
11664 #~ msgid "Override MAC address"
11665 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11666
11667 #~ msgid ""
11668 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11669 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11670 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11671 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11672 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11673 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11674 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11675 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11676 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11677 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11678 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11679 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11680 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11681 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11682 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11683 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11684 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11685 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11686 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11687 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11688 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11689 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11690 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11691 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11692 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11695 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11696 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11697 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11698 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11699 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11700 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11701 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11702 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11703 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11704 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11705 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11706 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11707 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11708 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11709 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11710 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11711 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11712 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11713 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11714 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11715 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11716 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11717 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11718 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11719 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11720 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11721 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11722 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11723
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11726 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11727 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11728 #~ msgstr ""
11729 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11730 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11731 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11732
11733 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11734 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11735
11736 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11737 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11738
11739 #~ msgid ""
11740 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11741 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11742 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11745 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11746 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11747 #~ "de 1280."
11748
11749 #~ msgid ""
11750 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11751 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11752 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11755 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11756 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11757
11758 #~ msgid "stateful-only"
11759 #~ msgstr "somente com estado"
11760
11761 #~ msgid "stateless"
11762 #~ msgstr "sem estado"
11763
11764 #~ msgid "stateless + stateful"
11765 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11766
11767 #~ msgid "Bridge interfaces"
11768 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11769
11770 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11771 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11772
11773 #~ msgid ""
11774 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11775 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11776 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11777 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11778 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11779 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11780 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11781 #~ msgstr ""
11782 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11783 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11784 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11785 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11786 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11787 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11788 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11789 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11790
11791 #~ msgid ""
11792 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11793 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11794 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11795 #~ msgstr ""
11796 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11797 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11798 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11799
11800 #~ msgid "Always announce default router"
11801 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11802
11803 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11804 #~ msgstr ""
11805 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11806
11807 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11808 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11809
11810 #~ msgid "NDP-Proxy"
11811 #~ msgstr "Proxy NDP"
11812
11813 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11814 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11815
11816 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11817 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11818
11819 #~ msgid "Default Route"
11820 #~ msgstr "Rota padrão"
11821
11822 #~ msgid "Default gateway"
11823 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11824
11825 #~ msgid "Gateway metric"
11826 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11827
11828 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11829 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11830
11831 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11832 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11833
11834 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11835 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11836
11837 #~ msgid "Profile"
11838 #~ msgstr "Perfil"
11839
11840 #~ msgid ""
11841 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11842 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11843 #~ msgstr ""
11844 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11845 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11846
11847 #~ msgid "Invalid value"
11848 #~ msgstr "Valor inválido"
11849
11850 #~ msgid ""
11851 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11852 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11853 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11854 #~ msgstr ""
11855 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11856 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11857 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11858
11859 #~ msgid ""
11860 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11861 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11862 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11863 #~ msgstr ""
11864 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11865 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11866 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11867
11868 #~ msgid "default-on (kernel)"
11869 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11870
11871 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11872 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11873
11874 #~ msgid "netdev (kernel)"
11875 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11876
11877 #~ msgid "none (kernel)"
11878 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11879
11880 #~ msgid "timer (kernel)"
11881 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11882
11883 #~ msgid "Enable/Disable"
11884 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11885
11886 #~ msgid "No signal"
11887 #~ msgstr "Sem sinal"
11888
11889 #~ msgid "Free"
11890 #~ msgstr "Livre"
11891
11892 #~ msgid "Switch Port Mask"
11893 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11894
11895 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11896 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11897
11898 #~ msgid "USB Device"
11899 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11900
11901 #~ msgid "USB Ports"
11902 #~ msgstr "Portas USB"
11903
11904 #~ msgid "Define a name for this network."
11905 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11906
11907 #~ msgid "Bad address specified!"
11908 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11909
11910 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11911 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11912
11913 #~ msgid "Loading"
11914 #~ msgstr "Carregando"
11915
11916 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11917 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11918
11919 #~ msgid "Assign interfaces..."
11920 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11921
11922 #~ msgid "MB/s"
11923 #~ msgstr "MB/s"
11924
11925 #~ msgid "Network without interfaces."
11926 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11927
11928 #~ msgid ""
11929 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11930 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11931 #~ msgstr ""
11932 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11933 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11934 #~ "conectado por meio desta interface"
11935
11936 #~ msgid "Realtime Connections"
11937 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11938
11939 #~ msgid "Realtime Load"
11940 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11941
11942 #~ msgid "Realtime Traffic"
11943 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11944
11945 #~ msgid "Realtime Wireless"
11946 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11947
11948 #~ msgid "Swap"
11949 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11950
11951 #~ msgid "There are no active leases."
11952 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11953
11954 #~ msgid ""
11955 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11956 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11957
11958 #~ msgid "dB"
11959 #~ msgstr "dB"
11960
11961 #~ msgid "kB/s"
11962 #~ msgstr "kB/s"
11963
11964 #~ msgid "kbit/s"
11965 #~ msgstr "kbit/s"
11966
11967 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11968 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11969
11970 #~ msgid "Changes applied."
11971 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11972
11973 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11974 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11975
11976 #~ msgid "Device is rebooting..."
11977 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11978
11979 #~ msgid "Keep settings"
11980 #~ msgstr "Manter configurações"
11981
11982 #~ msgid "Rebooting..."
11983 #~ msgstr "Reiniciando..."
11984
11985 #~ msgid ""
11986 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11987 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11988 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11989 #~ msgstr ""
11990 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11991 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11992 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11993
11994 #~ msgid ""
11995 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11996 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11997 #~ msgstr ""
11998 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11999 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12000
12001 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12002 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12003
12004 #~ msgid "(%s available)"
12005 #~ msgstr "(%s disponível)"
12006
12007 #~ msgid "-- match by device --"
12008 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12009
12010 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12011 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12012
12013 #~ msgid "Check"
12014 #~ msgstr "Verificar"
12015
12016 #~ msgid "Checksum"
12017 #~ msgstr "Soma de verificação"
12018
12019 #~ msgid "Enable this mount"
12020 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12021
12022 #~ msgid "Enable this swap"
12023 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12024
12025 #~ msgid "Flash Firmware"
12026 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12027
12028 #~ msgid "Flashing..."
12029 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12030
12031 #~ msgid "Mount Entry"
12032 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12033
12034 #~ msgid "Proceed"
12035 #~ msgstr "Proceder"
12036
12037 #~ msgid "Really reset all changes?"
12038 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12039
12040 #~ msgid "Root"
12041 #~ msgstr "Raiz"
12042
12043 #~ msgid "Swap Entry"
12044 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12045
12046 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12047 #~ msgstr ""
12048 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12049
12050 #~ msgid ""
12051 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12052 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12053 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12054 #~ msgstr ""
12055 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12056 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12057 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12058
12059 #~ msgid ""
12060 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12061 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12062 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12063 #~ msgstr ""
12064 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12065 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12066 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12067 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12068
12069 #~ msgid "Verify"
12070 #~ msgstr "Verificar"
12071
12072 #~ msgid "overlay"
12073 #~ msgstr "sobreposição"
12074
12075 #~ msgid "Disabled (default)"
12076 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12077
12078 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12079 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12080
12081 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12082 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12083
12084 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12085 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12086
12087 #~ msgid "Antenna 1"
12088 #~ msgstr "Antena 1"
12089
12090 #~ msgid "Antenna 2"
12091 #~ msgstr "Antena 2"
12092
12093 #~ msgid "Antenna Configuration"
12094 #~ msgstr "Configuração da antena"
12095
12096 #~ msgid "Back to overview"
12097 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12098
12099 #~ msgid "Back to scan results"
12100 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12101
12102 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12103 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12104
12105 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12106 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12107
12108 #~ msgid ""
12109 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12110 #~ "adjusted to %d."
12111 #~ msgstr ""
12112 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12113 #~ "automaticamente para %d."
12114
12115 #~ msgid "Common Configuration"
12116 #~ msgstr "Configuração Comum"
12117
12118 #~ msgid "Connect"
12119 #~ msgstr "Conectar"
12120
12121 #~ msgid "Connection Limit"
12122 #~ msgstr "Limite de conexão"
12123
12124 #~ msgid "Cover the following interface"
12125 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12126
12127 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12128 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12129
12130 #~ msgid "Create Interface"
12131 #~ msgstr "Criar Interface"
12132
12133 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12134 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12135
12136 #~ msgid "Diversity"
12137 #~ msgstr "Diversidade"
12138
12139 #~ msgid "Edit this interface"
12140 #~ msgstr "Editar esta interface"
12141
12142 #~ msgid "Frame Bursting"
12143 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12147 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12150 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12151
12152 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12153 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12154
12155 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12156 #~ msgstr ""
12157 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12158 #~ "abbr> (802.11n)"
12159
12160 #~ msgid "Install package %q"
12161 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12162
12163 #~ msgid "Interface Overview"
12164 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12165
12166 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12167 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12168
12169 #~ msgid ""
12170 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12171 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12172 #~ msgstr ""
12173 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12174 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12175
12176 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12177 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12178
12179 #~ msgid "Name of the new interface"
12180 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12181
12182 #~ msgid "No network configured on this device"
12183 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12184
12185 #~ msgid "No network name specified"
12186 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12187
12188 #~ msgid "No scan results available yet..."
12189 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12190
12191 #~ msgid "Note: interface name length"
12192 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12196 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12197 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12198 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12199 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12200 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12201 #~ msgstr ""
12202 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12203 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12204 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12205 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12206 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12207 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12208
12209 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12210 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12211
12212 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12213 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12214
12215 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12216 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12217
12218 #~ msgid ""
12219 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12220 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12221 #~ msgstr ""
12222 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12223 #~ "desfeita!\n"
12224 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12225 #~ "através desta interface."
12226
12227 #~ msgid "Receiver Antenna"
12228 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12229
12230 #~ msgid "Repeat scan"
12231 #~ msgstr "Repetir busca"
12232
12233 #~ msgid "Replace entry"
12234 #~ msgstr "Substituir entrada"
12235
12236 #~ msgid "Scan request failed"
12237 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12238
12239 #~ msgid "Separate Clients"
12240 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12241
12242 #~ msgid "Slot time"
12243 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12244
12245 #~ msgid ""
12246 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12247 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12248 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12249 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12250 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12251 #~ msgstr ""
12252 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12253 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12254 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12255 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12256 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12257 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12261 #~ "this component for working wireless configuration!"
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12264 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12265
12266 #~ msgid "The given network name is not unique"
12267 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12268
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12271 #~ "will be replaced if you proceed."
12272 #~ msgstr ""
12273 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12274 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12275
12276 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12277 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12278
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12281 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12284 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12285
12286 #~ msgid "Transmission Rate"
12287 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12288
12289 #~ msgid "Transmit Power"
12290 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12291
12292 #~ msgid "Uploaded File"
12293 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12294
12295 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12296 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12297
12298 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12299 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12300
12301 #~ msgid "open"
12302 #~ msgstr "aberto"
12303
12304 #~ msgid "Apply anyway"
12305 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12306
12307 #~ msgid "Netmask"
12308 #~ msgstr "Máscara de rede"
12309
12310 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12311 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12312
12313 #~ msgid "Synchronizing..."
12314 #~ msgstr "Sincronizando..."
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12318 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12319 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12320 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12321 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12322 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12325 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12326 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12327 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12328 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12329 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12330 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12331
12332 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12333 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12334
12335 #~ msgid "Theme"
12336 #~ msgstr "Tema"
12337
12338 #~ msgid "There are no changes to apply."
12339 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12340
12341 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12342 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12343
12344 #~ msgid "There are no pending changes!"
12345 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12346
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12349 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12350 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12351 #~ msgstr ""
12352 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12353 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12354 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12355
12356 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12357 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12358
12359 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12360 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12361
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12364 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12365 #~ "Opera or Safari."
12366 #~ msgstr ""
12367 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12368 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12369 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12370
12371 #~ msgid "kB"
12372 #~ msgstr "kB"
12373
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12376 #~ "communications"
12377 #~ msgstr ""
12378 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12379 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12380 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12381
12382 #~ msgid ""
12383 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12384 #~ "authentication."
12385 #~ msgstr ""
12386 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12387 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12388
12389 #~ msgid "Password successfully changed!"
12390 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12391
12392 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12393 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12394
12395 #~ msgid "Available packages"
12396 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12397
12398 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12399 #~ msgstr ""
12400 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12401 #~ "coringa."
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12405 #~ "preserved in any sysupgrade."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12408 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12409
12410 #~ msgid ""
12411 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12412 #~ "in a sysupgrade."
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12415 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12416
12417 #~ msgid "Custom feeds"
12418 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12419
12420 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12421 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12422
12423 #~ msgid "Distribution feeds"
12424 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12425
12426 #~ msgid "Download and install package"
12427 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12428
12429 #~ msgid "Filter"
12430 #~ msgstr "Filtro"
12431
12432 #~ msgid "Find package"
12433 #~ msgstr "Procurar pacote"
12434
12435 #~ msgid "Free space"
12436 #~ msgstr "Espaço livre"
12437
12438 #~ msgid "General options for opkg"
12439 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12440
12441 #~ msgid "Install"
12442 #~ msgstr "Instalar"
12443
12444 #~ msgid "Installed packages"
12445 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12446
12447 #~ msgid "No package lists available"
12448 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12449
12450 #~ msgid "OK"
12451 #~ msgstr "OK"
12452
12453 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12454 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12455
12456 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12457 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12458
12459 #~ msgid "Package name"
12460 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12461
12462 #~ msgid "Size (.ipk)"
12463 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12464
12465 #~ msgid "Software"
12466 #~ msgstr "Software"
12467
12468 #~ msgid "Update lists"
12469 #~ msgstr "Atualizar listas"
12470
12471 #~ msgid "Version"
12472 #~ msgstr "Versão"
12473
12474 #~ msgid "Disable DNS setup"
12475 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12476
12477 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12478 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12479
12480 #~ msgid "Lease validity time"
12481 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12482
12483 #~ msgid "Multicast address"
12484 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12485
12486 #~ msgid "Protocol family"
12487 #~ msgstr "Família do protocolo"
12488
12489 #~ msgid "No chains in this table"
12490 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12491
12492 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12493 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12494
12495 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12496 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12497
12498 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12499 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12500
12501 #~ msgid "Activate this network"
12502 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12503
12504 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12505 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12506
12507 #~ msgid "Interface reconnected"
12508 #~ msgstr "Interface reconectada"
12509
12510 #~ msgid "Interface shut down"
12511 #~ msgstr "Interface desligada"
12512
12513 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12514 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12515
12516 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12517 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12521 #~ "you are connected via this interface."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12524 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12525 #~ "através desta interface."
12526
12527 #~ msgid "Reconnecting interface"
12528 #~ msgstr "Reconectando interface"
12529
12530 #~ msgid "Shutdown this network"
12531 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12532
12533 #~ msgid "Wireless restarted"
12534 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12535
12536 #~ msgid "Wireless shut down"
12537 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12538
12539 #~ msgid "DHCP Leases"
12540 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12541
12542 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12543 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12544
12545 #~ msgid ""
12546 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12547 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12548 #~ msgstr ""
12549 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12550 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12551 #~ "através desta interface."
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12555 #~ "connected via this interface."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12558 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12559 #~ "através desta interface."
12560
12561 #~ msgid "Sort"
12562 #~ msgstr "Ordenar"
12563
12564 #~ msgid "help"
12565 #~ msgstr "ajuda"
12566
12567 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12568 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12569
12570 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12571 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"