3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
510 msgstr "Aceitar local"
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
625 msgstr "Adicionar VLAN"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
637 msgstr "Adicione uma instância"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
643 msgstr "Adicione uma chave"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
656 msgstr "Adicionar parceiro"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações Avançadas"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
772 msgstr "Todos os Servidores"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1010 msgstr "Qualquer zona"
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1048 msgstr "Varredura arp"
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1251 msgstr "Dispositivo base"
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1357 msgstr "Taxa de bits"
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1457 msgid "CPU usage (%)"
1458 msgstr "Uso da CPU (%)"
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1466 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1468 msgstr "A chamada falhou"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1472 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1474 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1475 "forneça o roteamento IPv6."
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1493 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1494 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1497 msgctxt "Chain hook: forward"
1498 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1499 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1502 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1503 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1505 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1508 msgctxt "Chain hook: input"
1509 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1511 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1515 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1516 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1518 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1521 msgctxt "Chain hook: output"
1522 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1523 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1526 msgctxt "Chain hook: ingress"
1527 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1528 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1530 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1535 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1536 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1539 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1543 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1547 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1553 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1554 "`logread -f` during handshake for actual values"
1556 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1557 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1558 "encontrar os valores atuais"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1563 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1564 "Subject CN (exact match)"
1566 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1567 "Assunto CN (correspondência exata)"
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1572 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1573 "Subject CN (suffix match)"
1575 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1576 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1581 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1582 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1584 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1585 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1586 "minhaempresa.com.br"
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1595 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1596 msgid "Chain hook \"%h\""
1597 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1604 msgid "Changes have been reverted."
1605 msgstr "As alterações foram revertidas."
1607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1608 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1609 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1622 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1623 msgid "Channel Analysis"
1624 msgstr "Análise dos canais"
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1627 msgid "Channel Width"
1628 msgstr "Largura do canal"
1630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1631 msgid "Check filesystems before mount"
1633 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1636 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1637 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1640 msgid "Checking archive…"
1641 msgstr "Verificando arquivo…"
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1645 msgid "Checking image…"
1646 msgstr "Verificando imagem…"
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1649 msgid "Choose mtdblock"
1650 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1655 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1656 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1657 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1660 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1661 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1662 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1663 "associar a interface a ela."
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1667 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1668 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1670 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1671 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1678 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1679 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1683 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1684 "configuration files."
1686 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1687 "configurações atuais."
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1691 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1692 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1694 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1695 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1700 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1706 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1708 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1721 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1723 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1724 "persist connection"
1726 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1727 "manter as conexões"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1735 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1736 msgid "Collecting data..."
1737 msgstr "Coletando dados..."
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1748 msgid "Command failed"
1749 msgstr "O comando falhou"
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1757 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1758 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1759 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1760 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1762 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1763 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1764 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1765 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1766 "em ambientes com muito tráfego."
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1772 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1773 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1775 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1777 msgstr "Arquivo de configuração"
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1781 msgid "Configuration"
1782 msgstr "Configuração"
1784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1785 msgid "Configuration Export"
1786 msgstr "Exportação de configuração"
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1789 msgid "Configuration changes applied."
1790 msgstr "A configuração foi aplicada."
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1793 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1794 msgstr "A configuração foi revertida!"
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1797 msgid "Configuration failed"
1798 msgstr "A configuração falhou"
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1802 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1803 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1804 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1805 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1806 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1809 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1810 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1811 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1812 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1813 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1814 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1818 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1819 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1821 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1822 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1826 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1827 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1829 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1830 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1833 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1834 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1838 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1839 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1843 msgstr "Configurar…"
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1846 msgid "Confirm disconnect"
1847 msgstr "Confirmar desconexão"
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1850 msgid "Confirmation"
1851 msgstr "Confirmação"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1862 msgid "Connection attempt failed"
1863 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1866 msgid "Connection attempt failed."
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1870 msgid "Connection endpoint"
1871 msgstr "Ponto final da conexão"
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1874 msgid "Connection lost"
1875 msgstr "Conexão perdida"
1877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1882 msgid "Connectivity change"
1883 msgstr "Alteração de conectividade"
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1886 msgctxt "nft ct state"
1887 msgid "Conntrack state"
1888 msgstr "Estado do conntrack"
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1891 msgctxt "nft ct status"
1892 msgid "Conntrack status"
1893 msgstr "Condição geral do conntrack"
1895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1896 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1898 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1899 "acessíveis (todos, 1)"
1901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1902 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1904 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1910 msgid "Contents have been saved."
1911 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1922 msgctxt "nft jump action"
1923 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1924 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1927 msgid "Continue in calling chain"
1928 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1931 msgctxt "Chain policy: accept"
1932 msgid "Continue processing unmatched packets"
1933 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1937 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1938 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1939 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1941 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1942 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1943 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1944 "segurança da rede sem fio."
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1951 msgid "Country Code"
1952 msgstr "Código do País"
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1955 msgid "Coverage cell density"
1956 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1960 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1961 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1964 msgid "Create interface"
1965 msgstr "Crie uma interface"
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1972 msgid "Cron Log Level"
1973 msgstr "Nível do registro cron"
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1976 msgid "Current power"
1977 msgstr "Potência atual"
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1980 msgctxt "nft meta hour"
1981 msgid "Current time"
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1985 msgctxt "nft meta day"
1986 msgid "Current weekday"
1987 msgstr "Dia da semana atual"
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1995 msgid "Custom Interface"
1996 msgstr "Interface personalizada"
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2000 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2001 "this, perform a factory-reset first."
2003 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2004 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2007 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2008 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2012 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2013 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2015 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2016 "Luz\">LED</abbr>s."
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2019 msgid "DAD transmits"
2020 msgstr "Transmissões DAD"
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2024 msgstr "Cliente DAE"
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2032 msgstr "Segredo DAE"
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2035 msgid "DHCP Options"
2036 msgstr "Opções do DHCP"
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2040 msgstr "Servidor DHCP"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2044 msgid "DHCP and DNS"
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2051 msgstr "Cliente DHCP"
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2054 msgid "DHCP-Options"
2055 msgstr "Opções do DHCP"
2057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2059 msgid "DHCPv6 client"
2060 msgstr "Cliente DHCPv6"
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2063 msgid "DHCPv6-Service"
2064 msgstr "Serviço DHCPv6"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2075 msgid "DNS forwardings"
2076 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2079 msgid "DNS query port"
2081 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2084 msgid "DNS search domains"
2085 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2088 msgid "DNS server port"
2090 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2093 msgid "DNS setting is invalid"
2094 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2098 msgstr "Peso do DNS"
2100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2101 msgid "DNS-Label / FQDN"
2102 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2109 msgid "DNSSEC check unsigned"
2110 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2113 msgid "DPD Idle Timeout"
2114 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2117 msgid "DS-Lite AFTR address"
2118 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2127 msgstr "Estado da DSL"
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2130 msgid "DSL line mode"
2131 msgstr "Modo de linha DSL"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2134 msgid "DTIM Interval"
2136 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2137 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2147 msgstr "Taxa de Dados"
2149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2150 msgid "Data Received"
2151 msgstr "Dados Recebidos"
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2154 msgid "Data Transmitted"
2155 msgstr "Dados Enviados"
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2163 msgid "Default router"
2164 msgstr "Roteador padrão"
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2167 msgid "Default state"
2168 msgstr "Estado padrão"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2172 "Define additional DHCP options, for example "
2173 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2174 "servers to clients."
2176 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2178 "DNS para os clientes."
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2182 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2183 "but for outgoing frames"
2185 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2186 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2190 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2191 "priority on incoming frames"
2193 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2194 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2197 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2198 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2201 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2202 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2218 msgstr "Apagar chave"
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2221 msgid "Delete request failed: %s"
2222 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2225 msgid "Delete this network"
2226 msgstr "Apagar esta rede"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2229 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2230 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2241 msgstr "Remover seleção"
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2248 msgid "Designated master"
2249 msgstr "Mestre designado"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2258 msgctxt "nft ip daddr"
2259 msgid "Destination IP"
2260 msgstr "IP de destino"
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2263 msgctxt "nft ip6 daddr"
2264 msgid "Destination IPv6"
2265 msgstr "Destino IPv6"
2267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2268 msgid "Destination port"
2269 msgstr "Porta de destino"
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2272 msgctxt "nft ip dport"
2273 msgid "Destination port"
2274 msgstr "Porta de destino"
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2278 msgid "Destination zone"
2279 msgstr "Zona de destino"
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2296 msgstr "Dispositivo"
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2299 msgid "Device Configuration"
2300 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2303 msgid "Device is not active"
2304 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2308 msgid "Device is restarting…"
2309 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2313 msgstr "Nome do dispositivo"
2315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2316 msgid "Device not managed by ModemManager."
2317 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2320 msgid "Device not present"
2321 msgstr "O dispositivo não está presente"
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2325 msgstr "Tipo do dispositivo"
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2328 msgid "Device unreachable!"
2329 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2332 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2334 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2338 msgstr "Dispositivos"
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2341 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2343 msgstr "Diagnóstico"
2345 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2347 msgstr "Número de discagem"
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2362 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2365 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2366 "para esta interface."
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2370 msgid "Disable DNS lookups"
2371 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2374 msgid "Disable Encryption"
2375 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2378 msgid "Disable Inactivity Polling"
2379 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2382 msgid "Disable this network"
2383 msgstr "Desabilitar esta rede"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2402 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2407 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2408 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2412 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2414 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2415 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2422 msgstr "Desconectar"
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2425 msgid "Disconnection attempt failed"
2426 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2429 msgid "Disconnection attempt failed."
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2434 msgstr "Espaço no disco"
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2449 msgid "Distance Optimization"
2450 msgstr "Otimização de Distância"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2454 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2457 msgid "Distributed ARP Table"
2458 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2462 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2463 "section is valid for all dnsmasq instances."
2465 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2466 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2471 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2472 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2475 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2476 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2477 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2480 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2482 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2489 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2490 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2491 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2494 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2495 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2498 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2499 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2502 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2503 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2506 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2507 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2511 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2514 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2518 msgid "Do not send a hostname"
2519 msgstr "Não envie um nome de host"
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2523 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2524 "abbr> messages on this interface."
2526 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2527 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2530 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2531 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2534 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2538 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2542 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2546 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2547 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2550 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2551 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2559 msgid "Domain required"
2560 msgstr "Requerer domínio"
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2563 msgid "Domain whitelist"
2564 msgstr "Lista branca de domínios"
2566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2569 msgid "Don't Fragment"
2570 msgstr "Não Fragmentar"
2572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2578 msgstr "Atraso de Descida"
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2581 msgid "Download backup"
2582 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2585 msgid "Download mtdblock"
2586 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2589 msgid "Downstream SNR offset"
2591 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2592 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2596 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2597 "WireGuard interface."
2599 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2600 "interface local do WireGuard."
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2603 msgid "Drag to reorder"
2604 msgstr "Arraste para reordenar"
2606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2607 msgid "Drop Duplicate Frames"
2608 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2612 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2613 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2614 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2619 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2620 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2621 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2625 msgid "Drop gratuitous ARP"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2629 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2633 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2637 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2641 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2645 msgctxt "nft drop action"
2647 msgstr "Derrubar o pacote"
2649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2650 msgctxt "Chain policy: drop"
2651 msgid "Drop unmatched packets"
2652 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2655 msgid "Drop unsolicited NA"
2658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2659 msgid "Dropbear Instance"
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2664 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2665 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2667 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2668 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2673 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2674 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2679 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2683 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2684 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2687 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2688 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2691 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2692 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2695 msgid "Dynamic tunnel"
2696 msgstr "Túnel dinâmico"
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2700 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2701 "having static leases will be served."
2703 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2704 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2707 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2708 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2711 msgid "E.g. eth0, eth1"
2712 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2715 msgid "EA-bits length"
2716 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2723 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2724 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2738 msgstr "Edite o par"
2740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2742 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2745 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2746 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2749 msgid "Edit this network"
2750 msgstr "Editar esta rede"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2753 msgid "Edit wireless network"
2754 msgstr "Editar rede sem fio"
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2757 msgctxt "nft rt mtu"
2758 msgid "Effective route MTU"
2759 msgstr "Rota MTU efetiva"
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2762 msgid "Egress QoS mapping"
2763 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2766 msgctxt "nft meta oif"
2767 msgid "Egress device id"
2768 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2771 msgctxt "nft meta oifname"
2772 msgid "Egress device name"
2773 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2785 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2787 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2792 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2795 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2796 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2799 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2800 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2803 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2804 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2809 msgid "Enable DNS lookups"
2810 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2813 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2814 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2817 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2818 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2822 msgstr "Ative o IPv6"
2824 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2825 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2826 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2834 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2835 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2838 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2842 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2843 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2846 msgid "Enable MAC address learning"
2847 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2850 msgid "Enable NTP client"
2851 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2854 msgid "Enable Single DES"
2855 msgstr "Ative o DES Simples"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2858 msgid "Enable TFTP server"
2859 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2862 msgid "Enable VLAN filtering"
2863 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2866 msgid "Enable VLAN functionality"
2867 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2870 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2871 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2875 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2876 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2877 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2879 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2880 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2881 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2885 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2886 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2889 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2891 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2894 msgid "Enable learning and aging"
2895 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2898 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2899 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2902 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2903 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2906 msgid "Enable multicast fast leave"
2907 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2910 msgid "Enable multicast querier"
2911 msgstr "Ative o consultor multicast"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2914 msgid "Enable multicast support"
2915 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2919 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2921 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2922 "a velocidade da rede."
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2925 msgid "Enable promiscuous mode"
2926 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2928 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2930 msgid "Enable rx checksum"
2931 msgstr "Ative o checksum no rx"
2933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2937 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2938 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2943 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2944 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2947 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2948 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2951 msgid "Enable this network"
2952 msgstr "Ative esta rede"
2954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2956 msgid "Enable tx checksum"
2957 msgstr "Ative o checksum no tx"
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2960 msgid "Enable unicast flooding"
2961 msgstr "Ative a inundação unicast"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2971 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2972 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2976 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2979 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2984 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2987 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2988 "consciente do grupo do batman-adv."
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2991 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2992 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2995 msgid "Encapsulation limit"
2996 msgstr "Limite do encapsulamento"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
3000 msgid "Encapsulation mode"
3001 msgstr "Modo do encapsulamento"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3009 msgstr "Criptografia"
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3014 msgstr "Extremidade"
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3017 msgid "Endpoint Host"
3018 msgstr "Equipamento do ponto final"
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3021 msgid "Endpoint Port"
3022 msgstr "Porta do ponto final"
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3025 msgid "Endpoint setting is invalid"
3026 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3029 msgid "Enforce IGMPv1"
3030 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3033 msgid "Enforce IGMPv2"
3034 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3037 msgid "Enforce IGMPv3"
3038 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3041 msgid "Enforce MLD version 1"
3042 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3045 msgid "Enforce MLD version 2"
3046 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3049 msgid "Enter custom value"
3050 msgstr "Entre com valor personalizado"
3052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3053 msgid "Enter custom values"
3054 msgstr "Entre com valores personalizados"
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3058 msgstr "Apagando..."
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3070 msgid "Error getting PublicKey"
3071 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3075 msgid "Ethernet Adapter"
3076 msgstr "Adaptador Ethernet"
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3080 msgid "Ethernet Switch"
3081 msgstr "Switch Ethernet"
3083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3084 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3085 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3088 msgid "Every second (fast, 1)"
3089 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3092 msgid "Exclude interfaces"
3093 msgstr "Excluir interfaces"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3097 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3098 "resolution to other systems."
3100 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3101 "dos nomes com os outros sistemas."
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3105 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3106 "e.g. for RBL services."
3108 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3109 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3112 msgid "Existing device"
3113 msgstr "Dispositivo existente"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3116 msgid "Expand hosts"
3117 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3120 msgid "Expected port number."
3121 msgstr "Era esperado o número da porta."
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3124 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3125 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3128 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3129 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3132 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3133 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3136 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3137 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3149 msgid "Expecting: %s"
3150 msgstr "Esperando: %s"
3152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3153 msgid "Expecting: non-empty value"
3154 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3162 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3164 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3167 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3172 msgid "External R0 Key Holder List"
3173 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3176 msgid "External R1 Key Holder List"
3177 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3180 msgid "External system log server"
3181 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3184 msgid "External system log server port"
3185 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3188 msgid "External system log server protocol"
3189 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3192 msgid "Extra SSH command options"
3193 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3195 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3196 msgid "Extra pppd options"
3197 msgstr "Opções extras do pppd"
3199 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3200 msgid "Extra sstpc options"
3201 msgstr "Opções extras do sstpc"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3205 msgstr "FT sobre DS"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3208 msgid "FT over the Air"
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3213 msgstr "Protocolo FT"
3215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3216 msgid "Failed to change the system password."
3217 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3220 msgid "Failed to configure modem"
3221 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3224 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3226 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3227 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3230 msgid "Failed to connect"
3231 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3234 msgid "Failed to disconnect"
3235 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3238 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3239 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3242 msgid "Failed to get modem information"
3243 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3246 msgid "Failed to initialize modem"
3247 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3250 msgid "Failed to set operating mode"
3251 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3259 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3260 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3262 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3263 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3264 "code> por exemplo."
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3267 msgid "File not accessible"
3268 msgstr "Arquivo não associado"
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3271 msgid "File to store DHCP lease information."
3272 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3275 msgid "File with upstream resolvers."
3276 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3281 msgstr "Nome do arquivo"
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3284 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3285 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3290 msgstr "Sistema de arquivo"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3293 msgid "Filter IPv4 A records"
3294 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3297 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3298 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3301 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3302 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3305 msgid "Filter private"
3306 msgstr "Filtrar endereços privados"
3308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3309 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3310 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3313 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3315 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3319 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3321 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3325 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3327 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3332 msgid "Finalizing failed"
3333 msgstr "A finalização falhou"
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3337 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3338 "with defaults based on what was detected"
3340 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3341 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3345 msgid "Find and join network"
3346 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3352 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3353 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3359 msgid "Firewall Mark"
3360 msgstr "Marca do firewall"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3363 msgid "Firewall Settings"
3364 msgstr "Configurações do firewall"
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3367 msgid "Firewall Status"
3368 msgstr "Condição do firewall"
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3371 msgid "Firewall mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3375 msgid "Firmware File"
3376 msgstr "Arquivo do firmware"
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3379 msgid "Firmware Version"
3380 msgstr "Versão do firmware"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3383 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3384 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3388 msgid "Flash image..."
3389 msgstr "Gravar imagem..."
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3392 msgid "Flash image?"
3393 msgstr "Instalar imagem?"
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3396 msgid "Flash new firmware image"
3397 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3400 msgid "Flash operations"
3401 msgstr "Operações na memória flash"
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3406 msgstr "Instalando…"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3414 msgid "Force 40MHz mode"
3415 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3418 msgid "Force CCMP (AES)"
3419 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3422 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3423 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3426 msgid "Force IGMP version"
3427 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3430 msgid "Force MLD version"
3431 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3438 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3439 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3443 msgstr "Impor o enlace"
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3446 msgid "Force upgrade"
3447 msgstr "Atualização forçada"
3449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3450 msgid "Force use of NAT-T"
3451 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3453 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3454 msgid "Form token mismatch"
3455 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3459 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3460 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3461 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3462 "designated master interface and downstream interfaces."
3464 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3465 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3466 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3467 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3471 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3472 "messages received on the designated master interface to downstream "
3475 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3476 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3479 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3480 msgid "Forward DHCP traffic"
3481 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3485 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3486 "downstream interfaces."
3488 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3492 msgid "Forward broadcast traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3496 msgid "Forward delay"
3497 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3500 msgid "Forward mesh peer traffic"
3501 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3504 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3505 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3508 msgid "Forwarding mode"
3509 msgstr "Modo de encaminhamento"
3511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3512 msgid "Fragmentation"
3513 msgstr "Fragmentação"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3516 msgid "Fragmentation Threshold"
3517 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3520 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3521 msgid "Full port randomization"
3522 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3526 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3527 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3529 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3530 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3541 msgstr "Somente GPRS"
3543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3544 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3545 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3548 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3549 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3552 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3553 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3556 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3557 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3566 msgid "Gateway Mode"
3567 msgstr "Modo gateway"
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3570 msgid "Gateway Ports"
3571 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3575 msgid "Gateway address is invalid"
3576 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3584 msgid "General Settings"
3585 msgstr "Configurações gerais"
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3591 msgid "General Setup"
3592 msgstr "Configurações Gerais"
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3595 msgid "General device options"
3596 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3599 msgid "Generate Config"
3600 msgstr "Gerar Configuração"
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3603 msgid "Generate PMK locally"
3605 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3606 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3609 msgid "Generate archive"
3610 msgstr "Gerar arquivo"
3612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3613 msgid "Generate configuration"
3614 msgstr "Gera a configuração"
3616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3617 msgid "Generate configuration…"
3618 msgstr "Gera a configuração…"
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3621 msgid "Generate new key pair"
3622 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3625 msgid "Generate preshared key"
3626 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3629 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3630 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3633 msgid "Generating QR code…"
3634 msgstr "Gerando o código QR…"
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3637 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3638 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3641 msgid "Global Settings"
3642 msgstr "Configurações Globais"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3645 msgid "Global network options"
3646 msgstr "Opção global de rede"
3648 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3649 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3650 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3652 msgid "Go to firmware upgrade..."
3653 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3655 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3656 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3657 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3658 msgid "Go to password configuration..."
3659 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3665 msgid "Go to relevant configuration page"
3666 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3668 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3669 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3670 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3672 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3673 msgid "Grant access to DHCP status display"
3674 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3677 msgid "Grant access to DSL status display"
3678 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3680 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3681 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3682 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3685 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3686 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3689 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3690 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3692 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3693 msgid "Grant access to SSH configuration"
3694 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3696 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3697 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3701 msgid "Grant access to crontab configuration"
3702 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3705 msgid "Grant access to firewall status"
3706 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3709 msgid "Grant access to flash operations"
3710 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3713 msgid "Grant access to main status display"
3714 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3717 msgid "Grant access to mmcli"
3718 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3721 msgid "Grant access to mount configuration"
3722 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3724 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3725 msgid "Grant access to network configuration"
3726 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3728 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3729 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3730 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3732 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3733 msgid "Grant access to network status information"
3734 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3737 msgid "Grant access to process status"
3738 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3741 msgid "Grant access to realtime statistics"
3742 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3745 msgid "Grant access to routing status"
3746 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3748 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3749 msgid "Grant access to startup configuration"
3750 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3753 msgid "Grant access to system configuration"
3754 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3757 msgid "Grant access to system logs"
3758 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3761 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3762 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3765 msgid "Grant access to wireless channel status"
3766 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3769 msgid "Grant access to wireless status display"
3770 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3773 msgid "Group Password"
3774 msgstr "Senha do Grupo"
3776 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3781 msgid "HE.net password"
3782 msgstr "Senha HE.net"
3784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3785 msgid "HE.net username"
3786 msgstr "Usuário do HE.net"
3788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3789 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3790 msgid "HTTP(S) Access"
3791 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3798 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3799 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3802 msgid "Hello interval"
3803 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3807 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3810 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3811 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3814 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3816 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3817 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3821 msgid "Hide empty chains"
3822 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3829 msgid "Honor gratuitous ARP"
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3833 msgctxt "Chain hook description"
3834 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3835 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3839 msgstr "Penalidade do salto"
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3849 msgid "Host expiry timeout"
3850 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3853 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3854 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3857 msgid "Host-Uniq tag content"
3858 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3867 msgstr "Nome do equipamento"
3869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3870 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3871 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3875 msgstr "Nome dos equipamentos"
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3879 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3880 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3881 "useful to rebind an FQDN."
3883 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3884 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3885 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3888 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3889 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3892 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3893 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3896 msgid "Human-readable counters"
3897 msgstr "Contadores legíveis"
3899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3904 msgctxt "nft icmp code"
3906 msgstr "Código ICMP"
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3909 msgctxt "nft icmp type"
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3914 msgctxt "nft icmpv6 code"
3916 msgstr "Código ICMPv6"
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3919 msgctxt "nft icmpv6 type"
3921 msgstr "Tipo ICMPv6"
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3927 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3928 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3929 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3930 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3933 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3934 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3937 msgid "IKE DH Group"
3938 msgstr "Grupo IKE DH"
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3941 msgid "IP Addresses"
3942 msgstr "Endereços IP"
3944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3946 msgstr "Protocolo IP"
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3950 msgstr "Conjuntos IP"
3952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3960 msgstr "Endereço IP"
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3964 msgid "IP address is invalid"
3965 msgstr "O endereço IP é inválido"
3967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3969 msgid "IP address is missing"
3970 msgstr "O endereço IP está ausente"
3972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3974 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3975 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3976 "packets with matching destination IP."
3978 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3979 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3980 "pacotes com IP de destino correspondente."
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3983 msgctxt "nft ip protocol"
3985 msgstr "Protocolo IP"
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3988 msgctxt "nft meta l4proto"
3990 msgstr "Protocolo IP"
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3994 msgstr "conjunto IP"
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3998 msgstr "Conjuntos IP"
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4001 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4002 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4004 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4020 msgid "IPv4 Firewall"
4021 msgstr "Firewall para IPv4"
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4024 msgid "IPv4 Neighbours"
4025 msgstr "Vizinhos IPv4"
4027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4028 msgid "IPv4 Routing"
4029 msgstr "Roteamento IPv4"
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4033 msgstr "Regras IPv4"
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4036 msgid "IPv4 Upstream"
4037 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4044 msgid "IPv4 address"
4045 msgstr "Endereço IPv4"
4047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4048 msgid "IPv4 assignment length"
4049 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4052 msgid "IPv4 broadcast"
4053 msgstr "Broadcast IPv4"
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4056 msgid "IPv4 gateway"
4057 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4061 msgid "IPv4 netmask"
4062 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4065 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4066 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4070 msgstr "Apenas IPv4"
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4074 msgstr "Prefixo IPv4"
4076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4078 msgid "IPv4 prefix length"
4079 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4082 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4083 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4085 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4090 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4091 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4092 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4095 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4096 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4099 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4100 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4119 msgid "IPv6 Firewall"
4120 msgstr "Firewall para IPv6"
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4127 msgid "IPv6 Neighbours"
4128 msgstr "Vizinhos IPv6"
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4131 msgid "IPv6 RA Settings"
4132 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4135 msgid "IPv6 Routing"
4136 msgstr "Roteamento IPv6"
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4140 msgstr "Regras IPv6"
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4143 msgid "IPv6 Settings"
4144 msgstr "Configurações IPv6"
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4147 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4149 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4153 msgid "IPv6 Upstream"
4154 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4159 msgid "IPv6 address"
4160 msgstr "Endereço IPv6"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4163 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4164 msgid "IPv6 assignment hint"
4165 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4168 msgid "IPv6 assignment length"
4169 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4172 msgid "IPv6 gateway"
4173 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4176 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4177 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4181 msgstr "Apenas IPv6"
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4184 msgid "IPv6 preference"
4185 msgstr "Preferência do IPv6"
4187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4190 msgstr "Prefixo IPv6"
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4193 msgid "IPv6 prefix filter"
4194 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4198 msgid "IPv6 prefix length"
4199 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4203 msgid "IPv6 routed prefix"
4204 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4207 msgid "IPv6 source routing"
4208 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4212 msgstr "Sufixo IPv6"
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4215 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4217 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4218 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4220 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4221 msgid "IPv6 support"
4222 msgstr "Suporte ao IPv6"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4225 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4226 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4234 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4235 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4239 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4240 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4244 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4245 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4252 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4253 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4255 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4256 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4257 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4260 msgid "If checked, encryption is disabled"
4261 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4265 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4268 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4272 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4273 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4278 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4280 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4286 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4289 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4290 "um nó de dispositivo fixo"
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4294 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4295 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4296 "otherwise modifications will be reverted."
4298 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4299 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4300 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4304 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4305 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4306 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4310 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4311 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4313 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4317 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4318 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4319 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4320 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4321 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4323 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4324 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4325 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4326 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4327 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4328 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4329 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4332 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4333 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4336 msgid "Ignore interface"
4337 msgstr "Ignorar interface"
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4340 msgid "Ignore resolv file"
4341 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4348 msgid "Image check failed:"
4349 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4352 msgid "Import as peer"
4353 msgstr "Importe como par"
4355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4357 msgid "Import configuration"
4358 msgstr "Importa a configuração"
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4361 msgid "Import configuration as peer…"
4362 msgstr "Importa a configuração como par…"
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4365 msgid "Import settings"
4366 msgstr "Importa as configurações"
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4370 msgid "Imported peer configuration"
4371 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4374 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4376 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4384 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4385 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4387 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4388 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4391 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4393 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4394 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4396 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4397 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4401 msgstr "Em segundos"
4403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4408 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4409 msgid "Inactivity timeout"
4410 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4418 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4419 "installed_packages.txt"
4421 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4422 "installed_packages.txt"
4424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4428 msgid "Incoming checksum"
4429 msgstr "Checksum da entrada"
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4432 msgid "Incoming interface"
4433 msgstr "Interface de entrada"
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4439 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4440 msgid "Incoming key"
4441 msgstr "Chave da entrada"
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4447 msgid "Incoming serialization"
4448 msgstr "Entrada da serialização"
4450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4456 msgstr "Informações"
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4459 msgid "Ingress QoS mapping"
4460 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4463 msgctxt "nft meta iif"
4464 msgid "Ingress device id"
4465 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4468 msgctxt "nft meta iifname"
4469 msgid "Ingress device name"
4470 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4473 msgid "Initialization failure"
4474 msgstr "Falha na iniciação"
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4478 msgstr "Script de iniciação"
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4482 msgstr "Scripts de iniciação"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4485 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4486 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4489 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4490 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4493 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4497 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4501 msgid "Install protocol extensions..."
4502 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4509 msgctxt "WireGuard instance heading"
4510 msgid "Instance \"%h\""
4511 msgstr "Instância \"%h\""
4513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4514 msgid "Instance Details"
4515 msgstr "Detalhes da instância"
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4519 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4520 "BSSID <code>%h</code>."
4522 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4523 "ao BSSID <code>%h</code>."
4525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4526 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4527 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4538 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4539 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4542 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4543 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4546 msgid "Interface Configuration"
4547 msgstr "Configuração da Interface"
4549 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4550 msgid "Interface ID"
4551 msgstr "ID da interface"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4555 msgid "Interface has %d pending changes"
4556 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4559 msgid "Interface is disabled"
4560 msgstr "A interface está desativada"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4563 msgid "Interface is marked for deletion"
4564 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4567 msgid "Interface is reconnecting..."
4568 msgstr "A interface está reconectando..."
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4573 msgid "Interface is shutting down..."
4574 msgstr "A interface está desligando..."
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4577 msgid "Interface is starting..."
4578 msgstr "Interface está iniciando..."
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4581 msgid "Interface is stopping..."
4582 msgstr "Interface está parando..."
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4585 msgid "Interface name"
4586 msgstr "Nome da Interface"
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4590 msgid "Interface not present or not connected yet."
4591 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4595 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4599 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4604 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4605 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4609 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4610 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4611 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4613 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4614 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4615 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4616 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4619 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4620 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4625 msgstr "Valor inválido"
4627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4631 msgid "Invalid APN provided"
4632 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4636 msgid "Invalid Base64 key string"
4637 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4639 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4640 msgid "Invalid IPv6 address"
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4645 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4646 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4650 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4651 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4654 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4656 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4660 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4662 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4666 msgid "Invalid argument"
4667 msgstr "Argumento inválido"
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4671 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4672 "supports one and only one bearer."
4674 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4675 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4678 msgid "Invalid command"
4679 msgstr "Comando inválido"
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4682 msgid "Invalid hexadecimal value"
4683 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4686 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4690 msgid "Invalid port"
4693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4694 msgid "Invalid server URL"
4697 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4699 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4700 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4703 msgid "Invert blinking"
4704 msgstr "Inverte a piscagem"
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4707 msgid "Invert match"
4708 msgstr "Inverta a correspondência"
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4711 msgctxt "VLAN port state"
4712 msgid "Is Primary VLAN"
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4716 msgid "Isolate Clients"
4717 msgstr "Isolar Clientes"
4719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4721 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4722 "flash memory, please verify the image file!"
4724 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4725 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4727 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4728 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4729 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4730 msgid "JavaScript required!"
4731 msgstr "É necessário JavaScript!"
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4734 msgid "Join Network"
4735 msgstr "Conectar à Rede"
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4738 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4739 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4742 msgid "Joining Network: %q"
4743 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4746 msgid "Jump to rule"
4747 msgstr "Ir para a regra"
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4750 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4751 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4755 msgstr "Manter vivo"
4757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4760 msgstr "Registro do kernel"
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4763 msgid "Kernel Version"
4764 msgstr "Versão do kernel"
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4782 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4783 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4784 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4790 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4791 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4792 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4795 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4797 msgstr "Chave faltando"
4799 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4800 msgid "Key used to sign network config"
4801 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4819 msgstr "Servidor L2TP"
4821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4822 msgid "LACPDU Packets"
4823 msgstr "Pacotes LACPDU"
4825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4830 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4831 msgid "LCP echo failure threshold"
4832 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4840 msgid "LCP echo interval"
4841 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4844 msgid "LED Configuration"
4845 msgstr "Configuração do LED"
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4861 msgid "Language and Style"
4862 msgstr "Idioma e Estilo"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4866 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4867 "probability of being selected."
4869 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4870 "maior de serem selecionados."
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4873 msgid "Last member interval"
4874 msgstr "O intervalo do último membro"
4876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4878 msgid "Latest Handshake"
4879 msgstr "Última Negociação"
4881 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4890 msgid "Learn routes"
4891 msgstr "Aprenda as rotas"
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4895 msgstr "Arquivo de atribuições"
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4900 msgstr "Tempo de concessão"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4906 msgid "Lease time remaining"
4907 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4912 msgid "Leave empty to autodetect"
4913 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4919 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4920 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4924 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4925 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4926 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4928 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4929 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4930 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4931 "802,11b sempre que possível."
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4934 msgid "Legacy rules detected"
4935 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4947 msgstr "Modo da Linha"
4949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4951 msgstr "Estado da Linha"
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4955 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4958 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4959 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4962 msgid "Link Monitoring"
4963 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4967 msgstr "Enlace Ativo"
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4970 msgctxt "nft @ll,off,len"
4971 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4972 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4975 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4976 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4981 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4982 "also specified here."
4984 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4988 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4989 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4990 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4991 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4994 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4995 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4996 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4997 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4998 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5002 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5003 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5004 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5005 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5008 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5009 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5010 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5011 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5012 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5015 msgid "List of SSH key files for auth"
5016 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5019 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5020 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5023 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5025 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5030 msgstr "Porta de escuta"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5033 msgid "Listen address"
5034 msgstr "Endereço de escuta"
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5037 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5038 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5041 msgid "Listen interfaces"
5042 msgstr "Interfaces de escuta"
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5045 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5047 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5051 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5053 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5056 msgid "ListenPort setting is invalid"
5057 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5060 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5061 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5069 msgid "Load Average"
5070 msgstr "Carga média"
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5073 msgid "Load configuration…"
5074 msgstr "Carrega a configuração…"
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5079 msgid "Loading data…"
5080 msgstr "Carregando os dados…"
5082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5083 msgid "Loading directory contents…"
5084 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5087 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5088 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5089 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5090 msgid "Loading view…"
5091 msgstr "Carregando a visualização…"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5097 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5098 msgid "Local IP address"
5099 msgstr "Endereço IP local"
5101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5103 msgid "Local IP address is invalid"
5104 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5107 msgid "Local IP address to assign"
5108 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5112 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5116 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5117 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5119 msgid "Local IPv4 address"
5120 msgstr "Endereço IPv4 local"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5123 msgid "Local IPv6 DNS server"
5124 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5131 msgid "Local IPv6 address"
5132 msgstr "Endereço IPv6 local"
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5135 msgid "Local Startup"
5136 msgstr "Iniciação local"
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5148 msgid "Local domain"
5149 msgstr "Domínio local"
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5152 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5154 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5158 msgid "Local server"
5159 msgstr "Servidor local"
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5162 msgid "Local service only"
5163 msgstr "Somente o serviço local"
5165 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5166 msgid "Local wireguard key"
5167 msgstr "Chave wireguard local"
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5170 msgid "Localise queries"
5171 msgstr "Localizar consultas"
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5174 msgid "Lock to BSSID"
5175 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5178 msgctxt "nft log action"
5179 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5180 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5183 msgid "Log output level"
5184 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5188 msgstr "Registar as consultas"
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5192 msgstr "Registrando os eventos"
5194 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5196 msgstr "Iniciando a seção…"
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5201 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5202 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5204 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5205 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5209 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5210 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5217 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5222 msgid "Loose filtering"
5223 msgstr "Filtragem livre"
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5226 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5227 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5229 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5230 msgid "Lua compatibility mode active"
5231 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5240 msgstr "Endereço MAC"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5243 msgid "MAC Address Filter"
5244 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5247 msgid "MAC Address For The Actor"
5248 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5266 msgstr "Endereço MAC"
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5270 msgstr "Filtro de MAC"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5274 msgstr "Lista de MAC"
5276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5278 msgid "MAP / LW4over6"
5279 msgstr "MAP / LW4over6"
5281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5283 msgid "MAP rule is invalid"
5284 msgstr "A regra MAC é inválida"
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5300 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5301 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5304 msgid "MII Interval"
5305 msgstr "Intervalo MII"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5312 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5322 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5325 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5343 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5344 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5347 msgid "Max. DHCP leases"
5349 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5350 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5353 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5355 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5356 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5359 msgid "Max. concurrent queries"
5360 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5364 msgstr "Idade máxima"
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5367 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5368 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5371 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5372 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5375 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5376 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5379 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5380 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5383 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5384 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5385 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5388 msgid "Maximum number of leased addresses."
5389 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5392 msgid "Maximum snooping table size"
5393 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5397 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5398 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5400 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5401 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5402 "predefinido é de 600 segundos."
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5405 msgid "Maximum transmit power"
5406 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5409 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5410 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5435 msgid "Memory usage (%)"
5436 msgstr "Uso da memória (%)"
5438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5448 msgstr "Identificador da Malha"
5450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5451 msgid "Mesh Routing"
5452 msgstr "Roteamento mesh"
5454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5455 msgid "Mesh and routing related options"
5456 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5459 msgid "Method not found"
5460 msgstr "Método não encontrado"
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5463 msgid "Method of link monitoring"
5464 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5467 msgid "Method to determine link status"
5468 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5482 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5483 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5486 msgid "Minimum ARP validity time"
5487 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5490 msgid "Minimum Number of Links"
5491 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5495 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5496 "Prevents ARP cache thrashing."
5498 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5499 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5503 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5504 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5506 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5507 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5508 "predefinido é de 200 segundos."
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5511 msgid "Mirror monitor port"
5512 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5515 msgid "Mirror source port"
5516 msgstr "Porta de origem do espelho"
5518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5520 msgstr "Dados móveis"
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5523 msgid "Mobility Domain"
5524 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5543 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5544 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5548 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5551 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5555 msgid "Modem default"
5556 msgstr "Padrão do modem"
5558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5563 msgid "Modem device"
5564 msgstr "Dispositivo do Modem"
5566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5567 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5568 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5571 msgid "Modem information query failed"
5572 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5577 msgid "Modem init timeout"
5578 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5581 msgid "Modem is disabled."
5582 msgstr "O modem está desativado."
5584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5585 msgid "ModemManager"
5586 msgstr "ModemManager"
5588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5594 msgid "More Characters"
5595 msgstr "Mais Caracteres"
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5603 msgstr "Ponto de Montagem"
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5607 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5608 msgid "Mount Points"
5609 msgstr "Pontos de Montagem"
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5612 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5613 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5616 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5617 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5621 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5624 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5625 "anexado ao sistema de arquivos"
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5628 msgid "Mount attached devices"
5629 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5632 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5633 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5636 msgid "Mount options"
5637 msgstr "Opções de montagem"
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5641 msgstr "Ponto de montagem"
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5644 msgid "Mount swap not specifically configured"
5645 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5648 msgid "Mounted file systems"
5649 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5653 msgstr "Mover para baixo"
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5657 msgstr "Mover para cima"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5660 msgid "Multi To Unicast"
5661 msgstr "Multi para Unicast"
5663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5670 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5671 msgid "Multicast Mode"
5672 msgstr "Modo multicast"
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5675 msgid "Multicast routing"
5676 msgstr "Roteamento multicast"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5679 msgid "Multicast to unicast"
5680 msgstr "Multicast para unicast"
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5687 msgid "NAT action chain \"%h\""
5688 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5690 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5695 msgid "NAT64 Prefix"
5696 msgstr "Prefixo NAT64"
5698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5704 msgid "NDP-Proxy slave"
5705 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5707 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5712 msgid "NTP server candidates"
5713 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5725 msgid "Name of the new network"
5726 msgstr "Nome da nova rede"
5728 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5729 msgid "Name of the tunnel device"
5730 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5732 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5733 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5737 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5738 msgid "Nebula Network"
5739 msgstr "Rede Nebulosa"
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5742 msgid "Neighbour Report"
5743 msgstr "Relatório da vizinhança"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5746 msgid "Neighbour cache validity"
5747 msgstr "Validade do cache vizinho"
5749 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5761 msgid "Network Coding"
5762 msgstr "Codificação da rede"
5764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5765 msgid "Network Mode"
5766 msgstr "Modo de rede"
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5769 msgid "Network SSID"
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5773 msgid "Network address"
5774 msgstr "Endereço de rede"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5777 msgid "Network boot image"
5778 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5781 msgid "Network bridge configuration migration"
5782 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5786 msgid "Network device"
5787 msgstr "Dispositivo de rede"
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5790 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5791 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5795 msgid "Network device is not present"
5796 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5799 msgid "Network device table \"%h\""
5800 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5803 msgctxt "nft @nh,off,len"
5804 msgid "Network header bits %d-%d"
5805 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5808 msgid "Network ifname configuration migration"
5809 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5813 msgid "Network interface"
5814 msgstr "Interfaces de rede"
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5825 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5831 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5834 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5835 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5838 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5839 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5842 msgid "New interface name…"
5843 msgstr "Nome de nova interface…"
5845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5856 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5857 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5864 msgid "No Encryption"
5865 msgstr "Sem criptografia"
5867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5868 msgid "No Host Routes"
5869 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5876 msgid "No RX signal"
5877 msgstr "Sem sinal RX"
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5880 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5881 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5883 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5884 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5885 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5886 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5888 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5889 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5891 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5892 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5896 msgid "No client associated"
5897 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5900 msgid "No control device specified"
5901 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5904 msgctxt "empty table placeholder"
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5909 msgid "No data received"
5910 msgstr "Nenhum dado recebido"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5914 msgid "No enforcement"
5915 msgstr "Sem imposição"
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5923 msgid "No entries available"
5924 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5927 msgid "No entries in this directory"
5928 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5932 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5933 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5935 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5936 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5943 msgid "No host route"
5944 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5950 msgid "No information available"
5951 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5955 msgid "No matching prefix delegation"
5956 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5960 msgid "No more slaves available"
5961 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5964 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5965 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5968 msgid "No negative cache"
5969 msgstr "Nenhum cache negativo"
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5972 msgid "No nftables ruleset loaded."
5973 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5975 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5976 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5977 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5978 msgid "No password set!"
5979 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5982 msgid "No peers connected"
5983 msgstr "Nenhum par conectado"
5985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5986 msgid "No peers defined yet."
5987 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5991 msgid "No public keys present yet."
5992 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5995 msgctxt "nft chain is empty"
5996 msgid "No rules in this chain"
5997 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6000 msgid "No rules in this chain."
6001 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6004 msgid "No validation or filtering"
6005 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6009 msgid "No zone assigned"
6010 msgstr "Nenhuma zona definida"
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6021 msgid "Noise Margin"
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6029 msgid "Non-wildcard"
6030 msgstr "Sem caracter curinga"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6043 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6045 msgstr "Não Encontrado"
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6048 msgctxt "VLAN port state"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6053 msgid "Not associated"
6054 msgstr "Não conectado"
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6057 msgid "Not connected"
6058 msgstr "Não conectado"
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6066 msgstr "Não presente"
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6069 msgid "Not started on boot"
6070 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6073 msgid "Not supported"
6074 msgstr "Sem suporte"
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6078 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6081 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6082 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6086 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6087 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6089 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6090 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6091 "(<code>addr#port</code>)."
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6106 msgid "Number of IGMP membership reports"
6107 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6110 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6112 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6115 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6116 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6119 msgid "Obfuscated Group Password"
6120 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6123 msgid "Obfuscated Password"
6124 msgstr "Senha Ofuscada"
6126 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6134 msgid "Obtain IPv6 address"
6135 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6144 msgid "Off-State Delay"
6145 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6149 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6150 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6152 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6153 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6160 msgid "On-State Delay"
6161 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6165 msgstr "Rota em enlace"
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6168 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6170 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6173 msgid "One of the following: %s"
6174 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6178 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6179 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6182 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6183 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6187 msgid "One or more required fields have no value!"
6188 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6191 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6193 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6198 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6200 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6204 msgid "Open iptables rules overview…"
6205 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6208 msgid "Open list..."
6209 msgstr "Abrir lista..."
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6213 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6214 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6217 msgid "OpenFortivpn"
6218 msgstr "OpenFortivpn"
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6222 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6223 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6224 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6226 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6227 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6228 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6232 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6233 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6235 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6236 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6240 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6241 "otherwise disable service."
6243 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6244 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6247 msgid "Operating frequency"
6248 msgstr "Frequência de Operação"
6250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6252 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6253 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6256 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6257 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6260 msgid "Option changed"
6261 msgstr "Opção alterada"
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6264 msgid "Option removed"
6265 msgstr "Opção removida"
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6273 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6274 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6277 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6279 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6280 "reconexão será feita."
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6284 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6285 "starting with <code>0x</code>."
6287 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6288 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6292 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6293 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6294 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6295 "for the interface."
6297 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6298 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6299 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6300 "c:d::1') para esta interface."
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6304 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6305 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6307 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6308 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6311 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6312 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6315 msgid "Optional. Description of peer."
6316 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6319 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6320 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6324 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6327 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6332 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6333 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6334 "routes through the tunnel."
6336 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6337 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6338 "que os pares encaminham através do túnel."
6340 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6341 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6342 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6345 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6346 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6349 msgid "Optional. Port of peer."
6350 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6354 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6355 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6356 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6359 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6360 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6361 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6362 "exportação da configuração."
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6366 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6367 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6369 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6370 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6374 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6375 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6383 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6384 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6385 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6386 "system running dnsmasq\"."
6388 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6389 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6390 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6391 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6399 msgid "Ordinal: lower comes first."
6400 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6403 msgid "Originator Interval"
6404 msgstr "Intervalo do originador"
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6422 msgid "Outgoing checksum"
6423 msgstr "Checksum de Saída"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6426 msgid "Outgoing interface"
6427 msgstr "Interface de saída"
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6434 msgid "Outgoing key"
6435 msgstr "Chave de Saída"
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6441 msgid "Outgoing serialization"
6442 msgstr "Serialização de saída"
6444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6445 msgid "Output Interface"
6446 msgstr "Interface de Saída"
6448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6451 msgstr "Zona de saída"
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6455 msgstr "Sobreposição"
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6458 msgid "Override IPv4 routing table"
6459 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6462 msgid "Override IPv6 routing table"
6463 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6479 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6480 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6481 msgid "Override MTU"
6483 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6484 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6491 msgid "Override TOS"
6492 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6498 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6501 msgid "Override TTL"
6502 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6506 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6507 "limited by the driver"
6509 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6510 "limitada pelo controlador"
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6513 msgid "Override default interface name"
6514 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6517 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6518 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6522 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6523 "subnet that is served."
6525 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6526 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6530 msgid "Override the table used for internal routes"
6531 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6535 msgstr "Visão geral"
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6538 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6539 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6542 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6544 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6551 msgid "PAP/CHAP (both)"
6552 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6564 msgid "PAP/CHAP password"
6565 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6577 msgid "PAP/CHAP username"
6578 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6580 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6582 msgstr "Tipo de PDP"
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6597 msgid "PIN code rejected"
6598 msgstr "Código PIN rejeitado"
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6602 msgstr "PMK R1 Push"
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6610 msgid "PPPoA Encapsulation"
6611 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6635 msgstr "Deslocamento PSID"
6637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6638 msgid "PSID-bits length"
6639 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6642 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6647 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6648 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6651 msgid "PXE/TFTP Settings"
6652 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6655 msgid "Packet Steering"
6656 msgstr "Desviando pacotes"
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6659 msgctxt "nft meta mark"
6661 msgstr "Marcação do pacote"
6663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6664 msgctxt "nft meta time"
6665 msgid "Packet receive time"
6666 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6673 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6674 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6678 msgid "Part of zone %q"
6679 msgstr "Parte da zona %q"
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6682 msgctxt "MACVLAN mode"
6683 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6684 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6686 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6692 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6697 msgid "Password authentication"
6698 msgstr "Autenticação por senha"
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6701 msgid "Password of Private Key"
6702 msgstr "Senha da chave privada"
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6705 msgid "Password of inner Private Key"
6706 msgstr "Senha interna da chave privada"
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6712 msgid "Password strength"
6713 msgstr "Força da senha"
6715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6720 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6721 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6724 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6726 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6730 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6731 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6732 "connect to the local WireGuard interface."
6734 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6735 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6736 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6739 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6740 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6743 msgid "Path to CA-Certificate"
6744 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6747 msgid "Path to Client-Certificate"
6748 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6751 msgid "Path to Private Key"
6752 msgstr "Caminho para a chave privada"
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6755 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6756 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6759 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6760 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6763 msgid "Path to inner Private Key"
6764 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6789 msgid "Peer Details"
6790 msgstr "Detalhes do par"
6792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6793 msgid "Peer IP address to assign"
6794 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6797 msgid "Peer MAC address"
6798 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6802 msgid "Peer address is missing"
6803 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6806 msgid "Peer device name"
6807 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6810 msgid "Peer disabled"
6811 msgstr "Par desativado"
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6818 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6819 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6825 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6826 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6829 msgid "Perform reboot"
6830 msgstr "Reinicie o sistema"
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6833 msgid "Perform reset"
6834 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6837 msgid "Permission denied"
6838 msgstr "Permissão negada"
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6841 msgid "Persistent Keep Alive"
6842 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6845 msgid "Persistent reconnect interval"
6846 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6849 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6850 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6854 msgstr "Taxa física:"
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6857 msgid "Physical Settings"
6858 msgstr "Configurações Físicas"
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6875 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6876 msgid "Please enter your username and password."
6877 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6880 msgid "Please select the file to upload."
6881 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6888 msgctxt "Chain hook policy"
6889 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6890 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6898 msgctxt "WireGuard listen port"
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6903 msgid "Port isolation"
6904 msgstr "Isolamento da porta"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6907 msgid "Port status:"
6908 msgstr "Status da porta:"
6910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6911 msgid "Potential negation of: %s"
6912 msgstr "Negação potencial de: %s"
6914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6916 msgstr "Preferir LTE"
6918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6920 msgstr "Preferir UMTS"
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6923 msgid "Prefix Delegated"
6924 msgstr "Prefixo Delegado"
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6927 msgid "Prefix suppressor"
6928 msgstr "Supressor de prefixos"
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6931 msgid "Preshared Key"
6932 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6935 msgid "Preshared key in use"
6936 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6939 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6940 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6942 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6947 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6949 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6952 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6953 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6956 msgid "Prevents client-to-client communication"
6957 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6961 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6962 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6964 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6965 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6968 msgid "Primary Slave"
6969 msgstr "Escravo Primário"
6971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6973 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6974 "better than current slave (better, 1)"
6976 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6977 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6980 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6981 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6993 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6998 msgctxt "MACVLAN mode"
6999 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7000 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7005 msgstr "Chave Privada"
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7008 msgid "Private key present"
7009 msgstr "Chave privada presente"
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7012 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7013 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7035 msgid "Provide NTP server"
7036 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7040 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7043 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7044 "e pedidos deste protocolo."
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7047 msgid "Provide new network"
7048 msgstr "Prover nova rede"
7050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7052 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7055 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7056 "todas as interfaces"
7058 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7059 msgid "Proxy Server"
7060 msgstr "Servidor proxy"
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7067 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7068 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7075 msgstr "Chave Pública"
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7078 msgid "Public key is missing"
7079 msgstr "Falta a chave pública"
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7083 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7084 msgid "Public key: %h"
7085 msgstr "Chave pública: %h"
7087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7089 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7090 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7091 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7092 "code> file into the input field."
7094 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7095 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7096 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7097 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7100 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7102 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7106 msgid "PublicKey setting is invalid"
7107 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7111 msgid "QMI Cellular"
7112 msgstr "Celular QMI"
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7119 msgid "Query all available upstream resolvers."
7121 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7125 msgid "Query interval"
7126 msgstr "Intervalo da consulta"
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7129 msgid "Query response interval"
7130 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7133 msgid "R0 Key Lifetime"
7134 msgstr "Validade da Chave R0"
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7137 msgid "R1 Key Holder"
7138 msgstr "Detentor da Chave R1"
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7141 msgid "RADIUS Accounting Port"
7142 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7145 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7146 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7149 msgid "RADIUS Accounting Server"
7150 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7153 msgid "RADIUS Authentication Port"
7154 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7157 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7158 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7161 msgid "RADIUS Authentication Server"
7162 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7165 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7166 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7169 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7170 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7173 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7174 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7177 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7178 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7181 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7182 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7185 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7186 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7190 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7193 msgid "RSSI threshold for joining"
7194 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7197 msgid "RTS/CTS Threshold"
7198 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7210 msgid "RX Rate / TX Rate"
7211 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7215 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7216 "clients support this."
7218 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7219 "todos os clientes são compatíveis."
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7222 msgctxt "nft nat flag random"
7223 msgid "Randomize source port mapping"
7224 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7227 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7229 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7230 "provedor requeira isso"
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7233 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7234 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7237 msgid "Really switch protocol?"
7238 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7240 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7241 msgid "Realtime Graphs"
7242 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7245 msgid "Reassociation Deadline"
7246 msgstr "Limite para Reassociação"
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7249 msgid "Rebind protection"
7250 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7253 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7262 msgstr "Reiniciando…"
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7265 msgid "Reboots the operating system of your device"
7266 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7273 msgid "Received Data"
7274 msgstr "Dados recebidos"
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7277 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7278 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7281 msgid "Reconnect Timeout"
7282 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7285 msgid "Reconnect this interface"
7286 msgstr "Reconectar esta interface"
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7289 msgid "Redirect to HTTPS"
7290 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7293 msgctxt "nft redirect to port"
7294 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7295 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7298 msgctxt "nft redirect"
7299 msgid "Redirect to local system"
7300 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7304 msgstr "Referências"
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7307 msgid "Refresh Channels"
7308 msgstr "Atualiza os canais"
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7312 msgstr "Atualizando"
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7315 msgctxt "nft reject with icmp type"
7316 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7317 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7320 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7321 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7322 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7325 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7326 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7327 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7330 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7331 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7332 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7336 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7339 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7340 "ou igual ao valor especificado"
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7347 msgstr "Retransmissor"
7349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7351 msgid "Relay Bridge"
7352 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7355 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7357 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7358 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7361 msgid "Relay To address"
7362 msgstr "Distribua para o endereço"
7364 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7365 msgid "Relay between networks"
7366 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7369 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7370 msgid "Relay bridge"
7371 msgstr "Ponte por retransmissão"
7373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7376 msgid "Remote IPv4 address"
7377 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7381 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7382 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7383 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7384 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7387 msgid "Remote IPv6 address"
7388 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7392 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7393 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7400 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7402 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7405 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7407 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7410 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7411 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7414 msgid "Replace wireless configuration"
7415 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7418 msgid "Request IPv6-address"
7419 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7422 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7423 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7426 msgid "Request timeout"
7427 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7433 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7434 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7440 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7441 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7449 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7451 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7454 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7455 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7457 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7458 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7460 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7463 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7464 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7466 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7467 msgid "Required. Underlying interface."
7468 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7470 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7471 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7472 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7476 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7479 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7480 "atributos apropriados da VLAN."
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7485 msgid "Requires hostapd"
7486 msgstr "Requer hostapd"
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7490 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7491 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7495 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7496 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7499 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7500 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7504 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7505 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7509 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7510 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7518 msgid "Requires wpa-supplicant"
7519 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7523 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7524 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7528 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7529 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7532 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7533 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7538 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7539 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7543 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7544 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7547 msgid "Reselection policy for primary slave"
7548 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7551 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7559 msgid "Reset Counters"
7560 msgstr "Reinicie os contadores"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7563 msgid "Reset to defaults"
7564 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7567 msgid "Resolv and Hosts Files"
7568 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7572 msgstr "Arquivo resolv"
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7575 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7576 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7579 msgid "Resource not found"
7580 msgstr "Recurso não encontrado"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7589 msgid "Restart Firewall"
7590 msgstr "Reinicie o firewall"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7593 msgid "Restart radio interface"
7594 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7598 msgstr "Restauração"
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7601 msgid "Restore backup"
7602 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7606 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7607 "received if multiple IPs are available."
7609 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7610 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7614 msgid "Reveal/hide password"
7615 msgstr "Revele/oculte a senha"
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7618 msgid "Reverse path filter"
7619 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7626 msgid "Revert changes"
7627 msgstr "Reverta as alterações"
7629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7630 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7632 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7635 msgid "Reverting configuration…"
7636 msgstr "Revertendo configurações…"
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7639 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7640 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7641 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7644 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7645 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7646 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7649 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7650 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7652 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7655 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7656 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7658 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7661 msgctxt "nft snat ip to addr"
7662 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7663 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7666 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7667 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7668 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7671 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7672 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7673 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7676 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7677 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7678 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7681 msgid "Rewrite to egress device address"
7682 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7686 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7687 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7688 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7690 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7691 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7692 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7701 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7702 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7703 "<em>TFTP server root</em>."
7705 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7706 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7707 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7710 msgid "Root preparation"
7711 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7714 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7715 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7718 msgid "Route Allowed IPs"
7719 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7722 msgid "Route action chain \"%h\""
7723 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7727 msgstr "Tipo de rota"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7731 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7732 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7734 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7735 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7739 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7740 msgid "Router Password"
7741 msgstr "Senha do Roteador"
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7744 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7751 msgid "Routing Algorithm"
7752 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7756 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7759 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7760 "podem ser alcançado."
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7769 msgid "Rule actions"
7770 msgstr "Ações da regra"
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7773 msgctxt "nft comment"
7774 msgid "Rule comment: %s"
7775 msgstr "Comentário da regra: %s"
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7778 msgid "Rule container chain \"%h\""
7779 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7782 msgid "Rule matches"
7783 msgstr "Correspondências das regras"
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7787 msgstr "Tipo da regra"
7789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7790 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7792 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7795 msgid "Run filesystem check"
7796 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7799 msgid "Runtime error"
7800 msgstr "Erro de execução"
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7822 msgid "SSH server address"
7823 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7826 msgid "SSH server port"
7827 msgstr "Porta do servidor SSH"
7829 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7830 msgid "SSH username"
7831 msgstr "Usuário do SSH"
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7846 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7852 msgstr "Servidor SSTP"
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7871 msgid "Save & Apply"
7872 msgstr "Salvar & Aplicar"
7874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7876 msgstr "Erro ao salvar"
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7879 msgid "Save mtdblock"
7880 msgstr "Salve o bloco mtd"
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7883 msgid "Save mtdblock contents"
7884 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7892 msgid "Scheduled Tasks"
7893 msgstr "Tarefas Agendadas"
7895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7896 msgid "Section added"
7897 msgstr "Seção adicionada"
7899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7900 msgid "Section removed"
7901 msgstr "Seção removida"
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7904 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7905 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7909 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7910 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7913 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7914 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7915 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7920 msgid "Select file…"
7921 msgstr "Selecione o arquivo…"
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7924 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7926 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7931 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7932 "messages advertising this device as IPv6 router."
7934 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7935 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7938 msgid "Send ICMP redirects"
7939 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7946 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7948 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7949 "conjunction with failure threshold"
7951 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7952 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7955 msgid "Send the hostname of this device"
7956 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7963 msgid "Server address"
7964 msgstr "Endereço do servidor"
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7968 msgstr "Nome do servidor"
7970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7971 msgid "Service Name"
7972 msgstr "Nome do Serviço"
7974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7975 msgid "Service Type"
7976 msgstr "Tipo do Serviço"
7978 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7983 msgid "Session expired"
7984 msgstr "Sessão expirada"
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7989 msgstr "Define como estático"
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7992 msgctxt "nft mangle"
7993 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7994 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7997 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7999 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8004 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8005 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8007 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8008 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8012 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8013 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8017 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8018 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8019 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8021 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8022 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8023 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8024 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8028 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8031 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8035 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8036 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8039 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8040 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8044 msgid "Set up DHCP Server"
8045 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8050 msgid "Setting PLMN failed"
8052 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8056 msgid "Setting operation mode failed"
8057 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8061 msgstr "Configurações"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8065 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8066 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8068 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8069 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8072 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8073 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8081 msgid "Short Preamble"
8082 msgstr "Preâmbulo curto"
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8085 msgid "Show current backup file list"
8086 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8089 msgid "Show empty chains"
8090 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8094 msgid "Show raw counters"
8095 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8098 msgid "Shutdown this interface"
8099 msgstr "Desligar esta interface"
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8115 msgid "Signal / Noise"
8116 msgstr "Sinal / Ruído"
8118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8119 msgid "Signal Refresh Rate"
8120 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8132 msgid "Size of DNS query cache"
8133 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8136 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8137 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8145 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8146 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8148 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8149 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8150 msgid "Skip to content"
8151 msgstr "Pular para o conteúdo"
8153 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8154 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8155 msgid "Skip to navigation"
8156 msgstr "Pular para a navegação"
8158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8159 msgid "Slave Interfaces"
8160 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8164 msgid "Software VLAN"
8165 msgstr "VLAN em Software"
8167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8168 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8169 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8171 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8172 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8173 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8177 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8178 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8181 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8182 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8183 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8194 msgctxt "nft ip saddr"
8196 msgstr "IP de origem"
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8199 msgctxt "nft ip6 saddr"
8201 msgstr "Origem IPv6"
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8205 msgid "Source interface"
8206 msgstr "Interface de origem"
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8209 msgctxt "nft ip sport"
8211 msgstr "Porta de origem"
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8215 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8216 "options for Dnsmasq."
8218 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8219 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8223 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8224 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8226 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8227 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8232 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8233 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8234 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8236 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8237 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8238 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8243 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8244 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8245 "corresponding range"
8247 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8248 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8249 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8254 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8255 "dropped or delivered"
8257 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8258 "descartados ou entregues"
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8261 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8263 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8266 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8268 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8271 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8273 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8276 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8277 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8280 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8281 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8284 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8285 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8288 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8289 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8293 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8294 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8297 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8298 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8299 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8303 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8304 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8306 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8307 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8308 "valor marcado como par"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8311 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8312 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8316 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8317 "this route belongs to"
8319 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8320 "qual esta rota pertence"
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8324 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8325 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8327 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8328 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8329 "como predefinido do sistema"
8331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8333 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8336 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8337 "considerar que um equipamento está morto"
8339 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8341 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8344 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8345 "equipamento está morto"
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8349 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8350 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8351 "be reduced by the driver."
8353 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8354 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8355 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8359 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8362 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8363 "declarar a operadora"
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8366 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8367 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8371 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8372 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8373 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8375 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8376 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8377 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8381 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8382 "failover event in 200ms intervals"
8384 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8385 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8389 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8392 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8393 "antes de passar para o próximo"
8395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8397 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8398 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8400 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8401 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8406 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8407 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8409 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8410 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8414 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8415 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8418 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8419 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8423 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8426 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8427 "cobertos pelo alvo"
8429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8430 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8432 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8436 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8439 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8440 "transmitir os pacotes LACPDU"
8442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8444 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8445 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8447 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8448 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8451 msgid "Specifies the route metric to use"
8452 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8455 msgid "Specifies the route type to be created"
8456 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8459 msgid "Specifies the rule target routing action"
8460 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8463 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8464 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8467 msgid "Specifies the system priority"
8468 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8472 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8473 "link failure detection"
8475 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8476 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8480 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8481 "link recovery detection"
8483 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8484 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8488 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8489 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8490 "wireless settings."
8492 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8493 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8494 "configurações sem fio."
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8498 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8499 "traffic should be filtered for link monitoring"
8501 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8502 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8506 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8507 "address at enslavement"
8509 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8510 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8514 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8515 "netif_carrier_ok()"
8517 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8518 "netif_carrier_ok()"
8520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8522 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8524 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8529 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8531 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8536 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8537 "slave while it is available"
8539 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8540 "ativo enquanto estiver disponível"
8542 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8545 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8546 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8552 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8553 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8554 "<code>00..FF</code> (optional)."
8556 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8557 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8558 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8564 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8565 "default (64) (optional)."
8567 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8568 "padrão (64) (opcional)."
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8573 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8575 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8578 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8579 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8583 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8584 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8585 "FF</code> (optional)."
8587 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8588 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8589 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8596 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8597 "bytes) (optional)."
8599 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8600 "bytes) (opcional)."
8602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8604 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8607 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8608 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8611 msgid "Specify the secret encryption key here."
8612 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8615 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8616 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8625 msgstr "Iniciar o WPS"
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8628 msgid "Start priority"
8629 msgstr "Prioridade de iniciação"
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8632 msgid "Start refresh"
8633 msgstr "Iniciar atualização"
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8636 msgid "Starting configuration apply…"
8637 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8641 msgid "Starting wireless scan..."
8642 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8650 msgid "Static IPv4 Routes"
8651 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8654 msgid "Static IPv6 Routes"
8655 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8659 msgid "Static Lease"
8660 msgstr "Alocação estática"
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8663 msgid "Static Leases"
8664 msgstr "Alocações Estáticas"
8666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8669 msgid "Static address"
8670 msgstr "Endereço Estático"
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8674 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8675 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8676 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8678 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8679 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8680 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8684 msgid "Station inactivity limit"
8685 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8687 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8690 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8692 msgstr "Condição Geral"
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8705 msgid "Stop refresh"
8706 msgstr "Parar atualização"
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8710 msgstr "Uso do armazenamento"
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8713 msgid "Strict filtering"
8714 msgstr "Filtragem rigorosa"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8717 msgid "Strict order"
8718 msgstr "Ordem Exata"
8720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8730 msgid "Suppress logging"
8731 msgstr "Suprimir registros (log)"
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8734 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8735 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8742 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8752 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8754 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8760 msgstr "Switch VLAN"
8762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8764 msgstr "Porta do switch"
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8767 msgid "Switch protocol"
8768 msgstr "Trocar o protocolo"
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8773 msgid "Switch to CIDR list notation"
8774 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8777 msgid "Symbolic link"
8778 msgstr "Link simbólico"
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8781 msgid "Sync with NTP-Server"
8782 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8785 msgid "Sync with browser"
8786 msgstr "Sincronize com o navegador"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8789 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8790 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8793 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8794 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8807 msgstr "Registro do Sistema"
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8810 msgid "System Priority"
8811 msgstr "Prioridade do Sistema"
8813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8814 msgid "System Properties"
8815 msgstr "Propriedades do Sistema"
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8818 msgid "System log buffer size"
8819 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8822 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8823 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8824 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8825 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8826 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8829 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8834 msgctxt "nft tcp dport"
8835 msgid "TCP destination port"
8836 msgstr "Porta de destino TCP"
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8839 msgctxt "nft tcp flags"
8841 msgstr "Sinalizadores TCP"
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8844 msgctxt "nft tcp sport"
8845 msgid "TCP source port"
8846 msgstr "Porta de origem TCP"
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8853 msgid "TFTP server root"
8854 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8866 msgid "TX queue length"
8867 msgstr "Comprimento da fila TX"
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8878 msgctxt "VLAN port state"
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8891 msgid "Target Platform"
8892 msgstr "Plataforma alvo"
8894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8895 msgid "Target network"
8896 msgstr "Rede de destino"
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8900 msgstr "Espaço temporário"
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8908 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8909 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8910 "Minimum is 1280 bytes."
8912 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8913 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8914 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8918 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8919 "addresses are available via DHCPv6."
8921 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8922 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8926 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8927 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8929 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8930 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8934 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8935 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8937 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8938 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8941 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8942 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8946 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8947 "the configuration."
8949 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8950 "código QR da configuração."
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8954 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8955 "weight specified here"
8957 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8958 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8962 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8963 "username instead of the user ID!"
8965 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8966 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8969 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8970 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8973 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8974 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8977 msgid "The IP address of the boot server"
8978 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8981 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8982 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8987 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8989 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8990 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8993 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8994 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8999 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9001 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9002 "extremidade do túnel remoto."
9004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9007 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9009 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9012 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9013 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9016 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9017 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9021 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9023 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9026 msgid "The LED is always in default state off."
9027 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9030 msgid "The LED is always in default state on."
9031 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9035 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9038 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9042 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9043 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9046 msgid "The VLAN ID must be unique"
9047 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9049 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9050 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9051 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9055 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9056 "code> and <code>_</code>"
9058 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9059 "code> e <code>_</code>"
9061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9062 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9064 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9068 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9071 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9076 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9077 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9078 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9079 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9080 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9081 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9084 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9085 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9086 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9087 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9088 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9089 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9090 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9095 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9096 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9098 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9099 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9102 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9103 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9108 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9111 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9112 "funcione corretamente."
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9116 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9119 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9124 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9125 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9126 "'Continue' below to start the flash procedure."
9128 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9129 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9130 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9131 "procedimento de atualização."
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9134 msgid "The following rules are currently active on this system."
9135 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9138 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9140 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9143 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9144 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9148 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9149 "application to setup a connection towards this device."
9151 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9152 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9155 msgid "The given SSH public key has already been added."
9156 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9160 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9161 "ED25519 or ECDSA keys."
9163 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9164 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9168 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9169 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9170 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9171 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9173 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9174 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9175 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9176 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9179 msgid "The hostname of the boot server"
9180 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9182 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9183 msgid "The interface could not be found"
9184 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9187 msgid "The interface name is already used"
9188 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9191 msgid "The interface name is too long"
9192 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9197 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9200 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9204 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9205 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9208 msgid "The local IPv4 address"
9209 msgstr "O endereço IPv4 local"
9211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9213 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9214 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9216 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9217 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9220 msgid "The local IPv4 netmask"
9221 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9226 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9227 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9231 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9232 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9233 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9234 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9235 "detect the loss of the last member of a group"
9237 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9238 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9239 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9240 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9241 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9242 "perda do último membro de um grupo"
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9246 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9247 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9248 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9249 "host responses are spread out over a larger interval"
9251 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9252 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9253 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9254 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9259 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9260 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9262 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9263 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9267 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9268 "of the \"%h\" interface."
9270 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9271 "configurações da interface \"%h\"."
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9274 msgid "The network name is already used"
9275 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9279 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9280 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9281 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9282 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9283 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9284 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9286 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9287 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9288 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9289 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9290 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9291 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9295 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9296 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9299 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9300 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9301 "estático ou um domínio DDNS."
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9304 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9306 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9311 msgid "The reboot command failed with code %d"
9312 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9315 msgid "The restore command failed with code %d"
9316 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9320 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9321 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9322 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9324 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9325 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9326 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9330 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9332 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9338 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9339 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9340 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9342 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9343 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9344 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9345 "(253) também são válidos"
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9348 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9349 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9351 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9352 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9353 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9357 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9360 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9361 "quando for concluído."
9363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9365 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9366 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9367 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9370 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9371 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9372 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9373 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9377 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9378 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9380 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9381 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9385 msgid "The system password has been successfully changed."
9386 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9389 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9390 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9394 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9395 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9396 "\"Cancel\" to abort the operation."
9398 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9399 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9400 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9403 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9404 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9407 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9408 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9412 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9413 "you choose the generic image format for your platform."
9415 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9416 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9420 msgid "The value is overridden by configuration."
9421 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9425 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9426 "the network with its protocol information."
9428 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9429 "rede com as suas informações de protocolo."
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9433 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9434 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9436 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9437 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9438 "incompleta filtragem de tráfego."
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9444 msgid "There are no active leases"
9445 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9448 msgid "There are no changes to apply"
9449 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9452 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9453 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9455 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9456 "protect the web interface."
9458 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9459 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9462 msgid "This IPv4 address of the relay"
9463 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9466 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9467 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9471 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9472 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9476 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9477 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9478 "configurations are automatically preserved."
9480 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9481 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9482 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9487 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9488 "password if no update key has been configured"
9490 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9491 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9495 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9496 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9497 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9498 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9499 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9500 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9501 "a network from there."
9503 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9504 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9505 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9506 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9507 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9508 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9509 "essa interface como uma rede a partir daí."
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9513 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9514 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9516 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9517 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9522 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9523 "ends with <code>...:2/64</code>"
9525 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9526 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9529 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9530 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9533 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9534 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9538 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9540 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9544 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9545 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9549 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9551 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9552 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9556 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9559 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9564 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9566 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9571 msgid "This section contains no values yet"
9572 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9575 msgid "Time Synchronization"
9576 msgstr "Sincronização de horário"
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9579 msgid "Time advertisement"
9580 msgstr "Tempo do anúncio"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9583 msgid "Time in milliseconds"
9584 msgstr "O tempo em milissegundos"
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9587 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9588 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9591 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9592 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9596 msgstr "Fuso horário"
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9600 msgstr "Tempo esgotado"
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9603 msgid "Timeout in seconds"
9604 msgstr "Tempo limite em segundos"
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9607 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9609 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9613 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9615 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9620 msgstr "Fuso horário"
9622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9624 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9625 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9626 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9628 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9629 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9630 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9631 "href=\"#\"></a></strong>."
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9635 msgstr "Para fazer login…"
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9639 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9640 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9641 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9643 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9644 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9645 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9646 "imagens do tipo squashfs)."
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9653 msgid "Total Available"
9654 msgstr "Total disponível"
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9670 msgid "Traffic Class"
9671 msgstr "Classe de tráfego"
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9674 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9675 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9678 msgctxt "nft counter"
9679 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9680 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9684 msgstr "Transferências"
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9691 msgid "Transmit Hash Policy"
9692 msgstr "Política de transmissão do hash"
9694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9695 msgid "Transmitted Data"
9696 msgstr "Dados transmitidos"
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9699 msgctxt "nft @th,off,len"
9700 msgid "Transport header bits %d-%d"
9701 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9704 msgctxt "nft th dport"
9705 msgid "Transport header destination port"
9706 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9709 msgctxt "nft th sport"
9710 msgid "Transport header source port"
9711 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9718 msgid "Trigger Mode"
9719 msgstr "Modo de disparo"
9721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9723 msgstr "Identificador do túnel"
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9727 msgid "Tunnel Interface"
9728 msgstr "Interface de Tunelamento"
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9734 msgstr "Enlace do túnel"
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9737 msgid "Tunnel device"
9738 msgstr "Dispositivo de túnel"
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9742 msgstr "Potência de transmissão"
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9752 msgid "Type of service"
9753 msgstr "Tipo do serviço"
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9756 msgctxt "nft udp dport"
9757 msgid "UDP destination port"
9758 msgstr "Porto de destino UDP"
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9761 msgctxt "nft udp sport"
9762 msgid "UDP source port"
9763 msgstr "Porta de origem UDP"
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9771 msgstr "Somente UMTS"
9773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9774 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9775 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9776 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9787 msgid "Unable to determine device name"
9788 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9792 msgid "Unable to determine external IP address"
9793 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9797 msgid "Unable to determine upstream interface"
9798 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9800 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9801 msgid "Unable to dispatch"
9802 msgstr "Não é possível a expedição"
9804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9805 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9806 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9810 msgid "Unable to load log data:"
9811 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9816 msgid "Unable to obtain client ID"
9817 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9820 msgid "Unable to obtain mount information"
9821 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9824 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9825 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9828 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9829 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9833 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9834 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9838 msgid "Unable to resolve peer host name"
9839 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9842 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9843 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9848 msgid "Unable to save contents: %s"
9849 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9852 msgid "Unable to verify PIN"
9853 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9857 msgstr "Desconfigurar"
9859 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9864 msgid "Unexpected reply data format"
9865 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9869 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9870 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9871 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9872 "generated at first install."
9874 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9875 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9876 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9877 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9883 msgstr "Desconhecido"
9885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9886 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9887 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9891 msgid "Unknown error (%s)"
9892 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9895 msgid "Unknown error code"
9896 msgstr "Código de erro desconhecido"
9898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9902 msgstr "Não gerenciado"
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9911 msgstr "Chave sem nome"
9913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9914 msgid "Unsaved Changes"
9915 msgstr "Alterações Não Salvas"
9917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9918 msgid "Unspecified error"
9919 msgstr "Erro não especificado"
9921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9923 msgid "Unsupported MAP type"
9925 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9926 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9930 msgid "Unsupported modem"
9931 msgstr "Modem não suportado"
9933 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9934 msgid "Unsupported protocol"
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9938 msgid "Unsupported protocol type."
9939 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9942 msgctxt "VLAN port state"
9946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9948 msgid "Untitled peer"
9949 msgstr "Par sem título"
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9957 msgstr "Atraso de Envio"
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9965 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9967 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9968 "o firmware em execução."
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9973 msgid "Upload archive..."
9974 msgstr "Enviar arquivo..."
9976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9978 msgstr "Enviar arquivo"
9980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9981 msgid "Upload file…"
9982 msgstr "Enviar arquivo…"
9984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9986 msgid "Upload request failed: %s"
9987 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9991 msgid "Uploading file…"
9992 msgstr "Enviando o arquivo…"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9996 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9997 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9998 "restarted to apply the updated configuration."
10000 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10001 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10002 "para aplicar as novas configurações."
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10006 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10007 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10009 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10010 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10014 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10015 "will be restarted to apply the updated configuration."
10017 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10018 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10021 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10023 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10029 msgstr "Tempo de atividade"
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10032 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10033 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10036 msgid "Use DHCP advertised servers"
10037 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10040 msgid "Use DHCP gateway"
10041 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10045 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10046 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10047 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10050 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10051 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10059 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10061 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10062 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10068 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10069 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10072 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10073 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10076 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10077 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10081 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10084 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10085 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10088 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10089 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10092 msgid "Use as root filesystem (/)"
10093 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10096 msgid "Use broadcast flag"
10097 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10100 msgid "Use builtin IPv6-management"
10101 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10104 msgid "Use custom DNS servers"
10105 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10110 msgid "Use default gateway"
10111 msgstr "Use o roteador padrão"
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10116 msgid "Use gateway metric"
10117 msgstr "Use a métrica do roteador"
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10120 msgid "Use legacy MAP"
10121 msgstr "Use o MAP antigo"
10123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10125 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10126 "instead of RFC7597"
10128 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10129 "em vez do RFC7597"
10131 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10132 msgid "Use routing table"
10133 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10136 msgctxt "nft nat flag persistent"
10137 msgid "Use same source and destination for each connection"
10138 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10141 msgid "Use system certificates"
10142 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10145 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10146 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10150 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10151 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10152 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10153 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10154 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10156 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10157 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10158 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10159 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10160 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10161 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10164 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10165 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10169 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10171 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10172 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10180 msgid "Used Key Slot"
10181 msgstr "Posição da Chave Usada"
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10185 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10186 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10188 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10189 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10193 msgstr "Grupo do Usuário"
10195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10196 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10197 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10198 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10201 msgid "User identifier"
10202 msgstr "Identificador do usuário"
10204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10205 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10206 msgid "User key (PEM encoded)"
10207 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10209 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10211 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10215 msgstr "Nome do usuário"
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10218 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10219 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10230 msgctxt "MACVLAN mode"
10231 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10232 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10236 msgid "VLAN (802.1ad)"
10237 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10241 msgid "VLAN (802.1q)"
10242 msgstr "VLAN (802.1q)"
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10247 msgstr "ID da VLAN"
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10250 msgid "VLANs on %q"
10251 msgstr "VLANs em %q"
10253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10258 msgid "VPN Local address"
10259 msgstr "Endereço Local da VPN"
10261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10262 msgid "VPN Local port"
10263 msgstr "Porta Local da VPN"
10265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10266 msgid "VPN Protocol"
10267 msgstr "Protocolo VPN"
10269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10274 msgstr "Servidor VPN"
10276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10277 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10278 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10282 msgid "VPN Server port"
10283 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10286 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10287 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10291 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10292 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10299 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10300 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10304 msgid "VXLAN network identifier"
10305 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10308 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10309 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10313 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10316 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10317 "suporte ao DNSSEC."
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10322 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10323 "the \"ca-bundle\" package"
10325 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10326 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10329 msgid "Validation for all slaves"
10330 msgstr "Validação para todos os escravos"
10332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10333 msgid "Validation only for active slave"
10334 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10337 msgid "Validation only for backup slaves"
10338 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10342 msgstr "Fabricante"
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10345 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10346 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10349 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10351 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10352 "domínios não assinados."
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10355 msgid "Verifying the uploaded image file."
10356 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10360 msgstr "Muito alta"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10364 msgid "Virtual Ethernet"
10365 msgstr "Ethernet virtual"
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10368 msgid "Virtual dynamic interface"
10369 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10378 msgid "WEP Open System"
10379 msgstr "Sistema aberto WEP"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10383 msgid "WEP Shared Key"
10384 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10387 msgid "WEP passphrase"
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10391 msgid "WLAN roaming"
10392 msgstr "Roaming WLAN"
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10399 msgid "WNM Sleep Mode"
10400 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10403 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10404 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10407 msgid "WPA passphrase"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10412 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10413 "and ad-hoc mode) to be installed."
10415 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10416 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10420 msgstr "Condição geral do WPS"
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10423 msgid "Waiting for device..."
10424 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10432 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10434 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10447 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10448 "preference value are considered first when allocating subnets."
10450 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10451 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10453 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10455 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10456 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10458 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10459 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10464 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10465 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10468 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10469 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10470 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10474 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10477 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10478 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10482 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10483 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10484 "but no new hosts are learned."
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10489 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10490 "off by default and blinking on system activity."
10492 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10493 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10495 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10497 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10498 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10500 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10501 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10505 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10506 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10509 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10510 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10511 "opções das teclas R0 e R1."
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10515 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10516 "802.11a/802.11g rates."
10518 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10519 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10523 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10524 "may be significantly reduced."
10526 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10527 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10534 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10540 msgid "WireGuard Status"
10541 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10545 msgid "WireGuard VPN"
10546 msgstr "VPN WireGuard"
10548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10549 msgid "WireGuard peer is disabled"
10550 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10552 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10556 msgstr "Rede sem fio"
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10560 msgid "Wireless Adapter"
10561 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10567 msgid "Wireless Network"
10568 msgstr "Rede sem Fio"
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10571 msgid "Wireless Overview"
10572 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10575 msgid "Wireless Security"
10576 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10579 msgid "Wireless configuration migration"
10580 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10585 msgid "Wireless is disabled"
10586 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10591 msgid "Wireless is not associated"
10592 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10595 msgid "Wireless network is disabled"
10596 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10599 msgid "Wireless network is enabled"
10600 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10603 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10604 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10607 msgid "Write system log to file"
10608 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10611 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10612 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10621 msgid "Yes (none, 0)"
10622 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10626 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10627 "Do you really want to shut down the interface?"
10629 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10630 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10634 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10635 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10636 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10638 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10639 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10640 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10641 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10645 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10646 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10649 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10650 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10653 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10654 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10656 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10657 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10658 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10660 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10662 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10663 "funcionar corretamente."
10665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10667 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10670 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10671 "interfaces escravas selecionadas!"
10673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10675 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10677 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10678 "esteja selecionado!"
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10681 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10682 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10685 msgid "ZRam Settings"
10686 msgstr "Configurações ZRam"
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10690 msgstr "Tamanho ZRam"
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10693 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10694 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10698 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10699 "possible, no browsers support SRV records.)"
10701 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10702 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10721 msgstr "automático"
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10726 msgstr "automático"
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10729 msgid "automatic (disabled)"
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10733 msgid "automatic (enabled)"
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10810 msgstr "desativado"
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10814 msgid "driver default"
10815 msgstr "padrão do driver"
10817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10818 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10819 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10821 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10823 msgstr "por exemplo: despejo"
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10830 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10832 msgstr "a cada %ds"
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10849 msgstr "encaminhar"
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10853 msgid "full-duplex"
10854 msgstr "full-duplex"
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10858 msgid "half-duplex"
10859 msgstr "half-duplex"
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10862 msgid "hexadecimal encoded value"
10863 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10878 msgid "hybrid mode"
10879 msgstr "modo híbrido"
10881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10892 msgid "key between 8 and 63 characters"
10893 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10896 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10897 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10900 msgid "managed config (M)"
10901 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10904 msgid "medium security"
10905 msgstr "segurança média"
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10917 msgid "mobile home agent (H)"
10918 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10921 msgid "netif_carrier_ok()"
10922 msgstr "netif_carrier_ok()"
10924 # Is this yes/no or no like in no one?
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10936 msgid "non-empty value"
10937 msgstr "valor não vazio"
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10950 msgid "not present"
10951 msgstr "não presente"
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10960 msgid "on available prefix"
10961 msgstr "no prefixo disponível"
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10964 msgid "open network"
10965 msgstr "rede aberta"
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10968 msgid "other config (O)"
10969 msgstr "outra configuração (O)"
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10977 msgid "over a day ago"
10978 msgstr "mais de um dia atrás"
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10986 msgid "positive decimal value"
10987 msgstr "valor decimal positivo"
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10990 msgid "positive integer value"
10991 msgstr "valor inteiro positivo"
10993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10999 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11000 "single packet rather than many small ones"
11002 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11003 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11009 msgstr "modo retransmissor"
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11021 msgid "server mode"
11022 msgstr "modo servidor"
11024 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11025 msgid "sstpc Log-level"
11026 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11029 msgid "strong security"
11030 msgstr "Segurança Forte"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11037 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11038 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11042 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11043 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11046 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11047 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11048 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11051 msgid "unique value"
11052 msgstr "valor único"
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11056 msgstr "desconhecido"
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11059 msgid "unknown version"
11060 msgstr "versão desconhecida"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11080 msgid "unspecified"
11081 msgstr "não especificado"
11083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11084 msgid "unspecified -or- create:"
11085 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11094 msgid "valid IP address"
11095 msgstr "endereço IP válido"
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11098 msgid "valid IP address or prefix"
11099 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11102 msgid "valid IPv4 CIDR"
11103 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11107 msgid "valid IPv4 address"
11108 msgstr "endereço IPv4 válido"
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11111 msgid "valid IPv4 address or network"
11112 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11115 msgid "valid IPv4 address:port"
11116 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11119 msgid "valid IPv4 network"
11120 msgstr "rede IPv4 válida"
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11123 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11124 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11127 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11128 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11131 msgid "valid IPv6 CIDR"
11132 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11136 msgid "valid IPv6 address"
11137 msgstr "endereço IPv6 válido"
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11140 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11141 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11144 msgid "valid IPv6 host id"
11145 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11148 msgid "valid IPv6 network"
11149 msgstr "rede IPv6 válida"
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11152 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11153 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11156 msgid "valid MAC address"
11157 msgstr "endereço MAC válido"
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11160 msgid "valid UCI identifier"
11161 msgstr "identificador UCI válido"
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11164 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11165 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11169 msgid "valid address:port"
11170 msgstr "endereço:porta válida"
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11174 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11175 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11178 msgid "valid decimal value"
11179 msgstr "valor decimal válido"
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11182 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11183 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11186 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11187 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11190 msgid "valid host:port"
11191 msgstr "host:porta válida"
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11198 msgid "valid hostname"
11199 msgstr "nome de host válido"
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11202 msgid "valid hostname or IP address"
11203 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11206 msgid "valid integer value"
11207 msgstr "valor inteiro válido"
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11210 msgid "valid multicast MAC address"
11211 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11214 msgid "valid network in address/netmask notation"
11215 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11218 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11219 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11223 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11224 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11228 msgid "valid port value"
11229 msgstr "valor de porta válida"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11232 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11233 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11236 msgid "value between %d and %d characters"
11237 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11240 msgid "value between %f and %f"
11241 msgstr "valor entre %f e %f"
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11244 msgid "value greater or equal to %f"
11245 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11248 msgid "value smaller or equal to %f"
11249 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11252 msgid "value with %d characters"
11253 msgstr "valor com caracteres %d"
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11256 msgid "value with at least %d characters"
11257 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11260 msgid "value with at most %d characters"
11261 msgstr "valor com até %d caracteres"
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11264 msgid "weak security"
11265 msgstr "segurança fraca"
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11280 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11281 #~ msgstr "Identificador de"
11283 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11285 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11286 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11288 #~ msgctxt "VLAN port state"
11289 #~ msgid "Do not participate"
11290 #~ msgstr "Não participar"
11292 #~ msgctxt "VLAN port state"
11293 #~ msgid "Egress tagged"
11294 #~ msgstr "Egresso marcado"
11296 #~ msgctxt "VLAN port state"
11297 #~ msgid "Egress untagged"
11298 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11300 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11301 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11303 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11305 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11306 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11308 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11310 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11311 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11314 #~ msgstr "Latência"
11316 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11317 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11319 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11321 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11324 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11326 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11327 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11329 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11331 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11332 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11334 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11336 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11337 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11339 #~ msgid "Power Management Mode"
11340 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11342 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11344 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11346 #~ msgctxt "VLAN port state"
11347 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11348 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11350 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11352 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11355 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11356 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11358 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11360 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11364 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11365 #~ "and names with underscores)."
11367 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11368 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11370 #~ msgid "Filter useless"
11371 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11373 #~ msgid "Network Utilities"
11374 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11376 #~ msgid "Back to configuration"
11377 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11379 #~ msgid "Close list..."
11380 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11382 #~ msgid "Internal Server Error"
11383 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11385 #~ msgid "No files found"
11386 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11388 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11389 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11391 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11393 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11394 #~ "servidores públicos de nomes."
11396 #~ msgid "Import peer configuration…"
11397 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11399 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11400 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11402 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11403 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11405 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11406 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11409 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11410 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11411 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11412 #~ "extracted from the configuration."
11414 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11415 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11416 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11417 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11420 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11423 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11426 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11427 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11429 #~ msgid "Generate Key"
11430 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11432 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11433 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11435 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11436 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11438 #~ msgid "Hide QR-Code"
11439 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11441 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11442 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11445 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11446 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11448 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11449 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11451 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11452 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11454 #~ msgid "No peers defined yet"
11455 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11458 #~ msgstr "QR-Code"
11460 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11461 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11463 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11464 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11467 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11468 #~ "button click and transfers the following information:"
11470 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11471 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11474 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11477 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11478 #~ "não esteja configurado"
11480 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11481 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11483 #~ msgctxt "nft meta oif"
11484 #~ msgid "Engress device id"
11485 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11487 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11488 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11490 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11491 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11493 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11494 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11497 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11498 #~ "interface prefix"
11500 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11501 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11503 #~ msgid "Default %d"
11504 #~ msgstr "Padrão %d"
11506 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11507 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11509 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11510 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11512 #~ msgid "TFTP Settings"
11513 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11515 #~ msgid "Auto Refresh"
11516 #~ msgstr "Atualização Automática"
11522 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11523 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11524 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11526 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11527 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11528 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11530 #~ msgid "Value must not be empty"
11531 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11534 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11535 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11536 #~ "correct and meant for your device!"
11538 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11539 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11540 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11543 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11544 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11546 #~ msgid "Host entries"
11547 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11550 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11551 #~ "file was empty before editing."
11553 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11554 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11557 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11558 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11559 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11561 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11562 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11563 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11566 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11567 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11568 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11569 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11570 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11571 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11572 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11573 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11574 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11575 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11576 #~ "locally.</li></ul>"
11578 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11579 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11580 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11581 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11582 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11583 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11584 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11585 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11586 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11587 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11588 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11589 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11593 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11594 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11595 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11596 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11597 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11598 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11599 #~ "server+relay.</li></ul>"
11601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11602 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11603 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11604 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11605 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11606 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11607 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11608 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11610 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11611 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11613 #~ msgid "Announce as default router"
11614 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11616 #~ msgid "Announced DNS servers"
11617 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11619 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11620 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11622 #~ msgid "Default is on."
11623 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11626 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11627 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11628 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11629 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11630 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11631 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11632 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11634 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11635 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11636 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11637 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11638 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11639 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11640 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11641 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11643 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11644 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11647 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11648 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11649 #~ "(<code>600</code>)."
11651 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11652 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11653 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11656 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11657 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11658 #~ "(<code>200</code>)."
11660 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11661 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11662 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11664 #~ msgid "Override MAC address"
11665 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11668 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11669 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11670 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11671 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11672 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11673 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11674 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11675 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11676 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11677 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11678 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11679 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11680 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11681 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11682 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11683 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11684 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11685 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11686 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11687 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11688 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11689 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11690 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11691 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11692 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11694 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11695 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11696 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11697 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11698 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11699 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11700 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11701 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11702 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11703 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11704 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11705 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11706 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11707 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11708 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11709 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11710 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11711 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11712 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11713 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11714 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11715 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11716 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11717 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11718 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11719 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11720 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11721 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11722 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11725 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11726 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11727 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11729 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11730 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11731 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11733 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11734 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11736 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11737 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11740 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11741 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11742 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11744 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11745 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11746 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11750 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11751 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11752 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11754 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11755 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11756 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11758 #~ msgid "stateful-only"
11759 #~ msgstr "somente com estado"
11761 #~ msgid "stateless"
11762 #~ msgstr "sem estado"
11764 #~ msgid "stateless + stateful"
11765 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11767 #~ msgid "Bridge interfaces"
11768 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11770 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11771 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11774 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11775 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11776 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11777 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11778 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11779 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11780 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11782 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11783 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11784 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11785 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11786 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11787 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11788 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11789 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11792 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11793 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11794 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11796 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11797 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11798 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11800 #~ msgid "Always announce default router"
11801 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11803 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11805 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11807 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11808 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11810 #~ msgid "NDP-Proxy"
11811 #~ msgstr "Proxy NDP"
11813 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11814 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11816 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11817 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11819 #~ msgid "Default Route"
11820 #~ msgstr "Rota padrão"
11822 #~ msgid "Default gateway"
11823 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11825 #~ msgid "Gateway metric"
11826 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11828 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11829 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11831 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11832 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11834 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11835 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11841 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11842 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11844 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11845 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11847 #~ msgid "Invalid value"
11848 #~ msgstr "Valor inválido"
11851 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11852 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11853 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11855 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11856 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11857 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11860 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11861 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11862 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11864 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11865 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11866 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11868 #~ msgid "default-on (kernel)"
11869 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11871 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11872 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11874 #~ msgid "netdev (kernel)"
11875 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11877 #~ msgid "none (kernel)"
11878 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11880 #~ msgid "timer (kernel)"
11881 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11883 #~ msgid "Enable/Disable"
11884 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11886 #~ msgid "No signal"
11887 #~ msgstr "Sem sinal"
11892 #~ msgid "Switch Port Mask"
11893 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11895 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11896 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11898 #~ msgid "USB Device"
11899 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11901 #~ msgid "USB Ports"
11902 #~ msgstr "Portas USB"
11904 #~ msgid "Define a name for this network."
11905 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11907 #~ msgid "Bad address specified!"
11908 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11910 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11911 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11914 #~ msgstr "Carregando"
11916 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11917 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11919 #~ msgid "Assign interfaces..."
11920 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11925 #~ msgid "Network without interfaces."
11926 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11929 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11930 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11932 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11933 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11934 #~ "conectado por meio desta interface"
11936 #~ msgid "Realtime Connections"
11937 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11939 #~ msgid "Realtime Load"
11940 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11942 #~ msgid "Realtime Traffic"
11943 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11945 #~ msgid "Realtime Wireless"
11946 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11949 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11951 #~ msgid "There are no active leases."
11952 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11955 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11956 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11967 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11968 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11970 #~ msgid "Changes applied."
11971 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11973 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11974 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11976 #~ msgid "Device is rebooting..."
11977 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11979 #~ msgid "Keep settings"
11980 #~ msgstr "Manter configurações"
11982 #~ msgid "Rebooting..."
11983 #~ msgstr "Reiniciando..."
11986 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11987 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11988 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11990 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11991 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11992 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11995 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11996 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11998 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11999 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12001 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12002 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12004 #~ msgid "(%s available)"
12005 #~ msgstr "(%s disponível)"
12007 #~ msgid "-- match by device --"
12008 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12010 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12011 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12014 #~ msgstr "Verificar"
12016 #~ msgid "Checksum"
12017 #~ msgstr "Soma de verificação"
12019 #~ msgid "Enable this mount"
12020 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12022 #~ msgid "Enable this swap"
12023 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12025 #~ msgid "Flash Firmware"
12026 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12028 #~ msgid "Flashing..."
12029 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12031 #~ msgid "Mount Entry"
12032 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12035 #~ msgstr "Proceder"
12037 #~ msgid "Really reset all changes?"
12038 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12043 #~ msgid "Swap Entry"
12044 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12046 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12048 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12051 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12052 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12053 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12055 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12056 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12057 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12060 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12061 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12062 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12064 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12065 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12066 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12067 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12070 #~ msgstr "Verificar"
12073 #~ msgstr "sobreposição"
12075 #~ msgid "Disabled (default)"
12076 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12078 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12079 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12081 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12082 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12084 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12085 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12087 #~ msgid "Antenna 1"
12088 #~ msgstr "Antena 1"
12090 #~ msgid "Antenna 2"
12091 #~ msgstr "Antena 2"
12093 #~ msgid "Antenna Configuration"
12094 #~ msgstr "Configuração da antena"
12096 #~ msgid "Back to overview"
12097 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12099 #~ msgid "Back to scan results"
12100 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12102 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12103 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12105 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12106 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12109 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12110 #~ "adjusted to %d."
12112 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12113 #~ "automaticamente para %d."
12115 #~ msgid "Common Configuration"
12116 #~ msgstr "Configuração Comum"
12119 #~ msgstr "Conectar"
12121 #~ msgid "Connection Limit"
12122 #~ msgstr "Limite de conexão"
12124 #~ msgid "Cover the following interface"
12125 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12127 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12128 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12130 #~ msgid "Create Interface"
12131 #~ msgstr "Criar Interface"
12133 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12134 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12136 #~ msgid "Diversity"
12137 #~ msgstr "Diversidade"
12139 #~ msgid "Edit this interface"
12140 #~ msgstr "Editar esta interface"
12142 #~ msgid "Frame Bursting"
12143 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12146 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12147 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12149 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12150 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12152 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12153 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12155 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12157 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12158 #~ "abbr> (802.11n)"
12160 #~ msgid "Install package %q"
12161 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12163 #~ msgid "Interface Overview"
12164 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12166 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12167 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12170 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12171 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12173 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12174 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12176 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12177 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12179 #~ msgid "Name of the new interface"
12180 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12182 #~ msgid "No network configured on this device"
12183 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12185 #~ msgid "No network name specified"
12186 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12188 #~ msgid "No scan results available yet..."
12189 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12191 #~ msgid "Note: interface name length"
12192 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12195 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12196 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12197 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12198 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12199 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12200 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12202 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12203 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12204 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12205 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12206 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12207 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12209 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12210 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12212 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12213 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12215 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12216 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12219 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12220 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12222 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12224 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12225 #~ "através desta interface."
12227 #~ msgid "Receiver Antenna"
12228 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12230 #~ msgid "Repeat scan"
12231 #~ msgstr "Repetir busca"
12233 #~ msgid "Replace entry"
12234 #~ msgstr "Substituir entrada"
12236 #~ msgid "Scan request failed"
12237 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12239 #~ msgid "Separate Clients"
12240 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12242 #~ msgid "Slot time"
12243 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12246 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12247 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12248 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12249 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12250 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12252 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12253 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12254 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12255 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12256 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12257 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12260 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12261 #~ "this component for working wireless configuration!"
12263 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12264 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12266 #~ msgid "The given network name is not unique"
12267 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12270 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12271 #~ "will be replaced if you proceed."
12273 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12274 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12276 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12277 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12280 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12281 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12283 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12284 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12286 #~ msgid "Transmission Rate"
12287 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12289 #~ msgid "Transmit Power"
12290 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12292 #~ msgid "Uploaded File"
12293 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12295 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12296 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12298 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12299 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12304 #~ msgid "Apply anyway"
12305 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12308 #~ msgstr "Máscara de rede"
12310 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12311 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12313 #~ msgid "Synchronizing..."
12314 #~ msgstr "Sincronizando..."
12317 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12318 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12319 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12320 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12321 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12322 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12324 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12325 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12326 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12327 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12328 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12329 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12330 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12332 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12333 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12338 #~ msgid "There are no changes to apply."
12339 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12341 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12342 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12344 #~ msgid "There are no pending changes!"
12345 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12348 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12349 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12350 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12352 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12353 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12354 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12356 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12357 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12359 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12360 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12363 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12364 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12365 #~ "Opera or Safari."
12367 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12368 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12369 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12375 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12376 #~ "communications"
12378 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12379 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12380 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12383 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12384 #~ "authentication."
12386 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12387 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12389 #~ msgid "Password successfully changed!"
12390 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12392 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12393 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12395 #~ msgid "Available packages"
12396 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12398 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12400 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12404 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12405 #~ "preserved in any sysupgrade."
12407 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12408 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12411 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12412 #~ "in a sysupgrade."
12414 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12415 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12417 #~ msgid "Custom feeds"
12418 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12420 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12421 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12423 #~ msgid "Distribution feeds"
12424 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12426 #~ msgid "Download and install package"
12427 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12432 #~ msgid "Find package"
12433 #~ msgstr "Procurar pacote"
12435 #~ msgid "Free space"
12436 #~ msgstr "Espaço livre"
12438 #~ msgid "General options for opkg"
12439 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12442 #~ msgstr "Instalar"
12444 #~ msgid "Installed packages"
12445 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12447 #~ msgid "No package lists available"
12448 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12453 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12454 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12456 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12457 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12459 #~ msgid "Package name"
12460 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12462 #~ msgid "Size (.ipk)"
12463 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12465 #~ msgid "Software"
12466 #~ msgstr "Software"
12468 #~ msgid "Update lists"
12469 #~ msgstr "Atualizar listas"
12474 #~ msgid "Disable DNS setup"
12475 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12477 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12478 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12480 #~ msgid "Lease validity time"
12481 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12483 #~ msgid "Multicast address"
12484 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12486 #~ msgid "Protocol family"
12487 #~ msgstr "Família do protocolo"
12489 #~ msgid "No chains in this table"
12490 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12492 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12493 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12495 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12496 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12498 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12499 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12501 #~ msgid "Activate this network"
12502 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12504 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12505 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12507 #~ msgid "Interface reconnected"
12508 #~ msgstr "Interface reconectada"
12510 #~ msgid "Interface shut down"
12511 #~ msgstr "Interface desligada"
12513 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12514 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12516 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12517 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12520 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12521 #~ "you are connected via this interface."
12523 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12524 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12525 #~ "através desta interface."
12527 #~ msgid "Reconnecting interface"
12528 #~ msgstr "Reconectando interface"
12530 #~ msgid "Shutdown this network"
12531 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12533 #~ msgid "Wireless restarted"
12534 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12536 #~ msgid "Wireless shut down"
12537 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12539 #~ msgid "DHCP Leases"
12540 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12542 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12543 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12546 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12547 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12549 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12550 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12551 #~ "através desta interface."
12554 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12555 #~ "connected via this interface."
12557 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12558 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12559 #~ "através desta interface."
12562 #~ msgstr "Ordenar"
12567 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12568 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12570 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12571 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"