3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 21:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:597
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4153
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgstr "-- personalizado --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
95 msgid "-- match by uuid --"
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgstr "Intervalo do ARP"
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
369 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
370 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
380 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
381 "Identifier\">VCI</abbr>)"
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
385 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
387 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
388 "Identifier\">VPI</abbr>)"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
392 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
393 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
394 "to dial into the provider network."
396 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
397 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
398 "para discar em um provedor de rede."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
402 msgid "ATM device number"
403 msgstr "Número do dispositivo ATM"
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
406 msgid "ATU-C System Vendor ID"
407 msgstr "Identificador de"
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
412 msgid "Absent Interface"
413 msgstr "Interface ausente"
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
416 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
418 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
423 msgstr "Aceitar local"
425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
426 msgctxt "nft accept action"
427 msgid "Accept packet"
428 msgstr "Aceitar o pacote"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
431 msgid "Accept packets with local source addresses"
432 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
435 msgid "Access Concentrator"
436 msgstr "Concentrador de Acesso"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
441 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
444 msgid "Access Point Isolation"
445 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
456 msgid "Active Connections"
457 msgstr "Conexões Ativas"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
461 msgid "Active DHCP Leases"
462 msgstr "Alocações DHCP ativas"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
466 msgid "Active DHCPv6 Leases"
467 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
470 msgid "Active IPv4 Routes"
471 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
474 msgid "Active IPv4 Rules"
476 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
479 msgid "Active IPv6 Routes"
480 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
483 msgid "Active IPv6 Rules"
485 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
488 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
489 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3893
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
493 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
498 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
499 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
502 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
503 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3583
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
521 msgid "Add ATM Bridge"
522 msgstr "Adicionar ponte ATM"
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
525 msgid "Add IPv4 address…"
526 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
529 msgid "Add IPv6 address…"
530 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
533 msgid "Add LED action"
534 msgstr "Adicionar ação de LED"
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
538 msgstr "Adicionar VLAN"
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
541 msgid "Add device configuration"
542 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
545 msgid "Add device configuration…"
546 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
550 msgstr "Adicione uma instância"
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
556 msgstr "Adicione uma chave"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
559 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
560 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
564 msgid "Add new interface..."
565 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
569 msgstr "Adicionar parceiro"
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Blacklist"
573 msgstr "Adicionar à lista negra"
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
576 msgid "Add to Whitelist"
577 msgstr "Adicionar à lista branca"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Additional hosts files"
581 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
584 msgid "Additional servers file"
585 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
601 msgctxt "nft meta nfproto"
602 msgid "Address family"
603 msgstr "Família de endereços"
605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278
606 msgid "Address setting is invalid"
607 msgstr "A definição do endereço é inválido"
609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
610 msgid "Address to access local relay bridge"
611 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
619 msgid "Administration"
620 msgstr "Administração"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
631 msgid "Advanced Settings"
632 msgstr "Configurações Avançadas"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
635 msgid "Advanced device options"
636 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
640 msgstr "Tempo de envelhecimento"
642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
643 msgid "Aggregate Originator Messages"
644 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
647 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
649 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
650 "Power\">ACTATP</abbr>)"
652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
653 msgid "Aggregation Selection Logic"
654 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
657 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
659 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
663 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
664 "state changes (count, 2)"
666 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
667 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
670 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
672 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
673 "(largura de banda, 1)"
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
682 msgid "Alias Interface"
683 msgstr "Interface Adicional"
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
686 msgid "Alias of \"%s\""
687 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
691 msgstr "Todos os Servidores"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
695 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
698 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
702 msgid "Allocate IPs sequentially"
703 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
706 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
708 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
711 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
713 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
714 "das confirmações (ACK)"
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Permitir somente os listados"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Permitir computador local"
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
743 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
760 msgstr "Endereços IP autorizados"
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:306
763 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
764 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
771 msgid "Always off (kernel: none)"
772 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
775 msgid "Always on (kernel: default-on)"
776 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
779 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
781 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
785 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
786 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
788 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
789 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
792 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
794 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
798 msgid "An error occurred while saving the form:"
799 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
802 msgid "An optional, short description for this device"
803 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
811 msgid "Annex A + L + M (all)"
812 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
815 msgid "Annex A G.992.1"
816 msgstr "Anexo A G.992.1"
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
819 msgid "Annex A G.992.2"
820 msgstr "Anexo A G.992.2"
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
823 msgid "Annex A G.992.3"
824 msgstr "Anexo A G.992.3"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
827 msgid "Annex A G.992.5"
828 msgstr "Anexo A G.992.5"
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
831 msgid "Annex B (all)"
832 msgstr "Anexo B (todo)"
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
835 msgid "Annex B G.992.1"
836 msgstr "Anexo B G.992.1"
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
839 msgid "Annex B G.992.3"
840 msgstr "Anexo B G.992.3"
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
843 msgid "Annex B G.992.5"
844 msgstr "Anexo B G.992.5"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
847 msgid "Annex J (all)"
848 msgstr "Anexo J (todo)"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
851 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
852 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
855 msgid "Annex M (all)"
856 msgstr "Anexo M (todo)"
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
859 msgid "Annex M G.992.3"
860 msgstr "Anexo M G.992.3"
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
863 msgid "Annex M G.992.5"
864 msgstr "Anexo M G.992.5"
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
867 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
868 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
872 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
875 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
876 "local esteja presente."
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
880 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
881 "regardless of local default route availability."
883 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
884 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
888 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
889 "default route is present."
891 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
892 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
895 msgid "Announced DNS domains"
896 msgstr "Domínios DNS anunciados"
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
899 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
900 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
903 msgid "Anonymous Identity"
904 msgstr "Identidade Anônima"
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
907 msgid "Anonymous Mount"
908 msgstr "Montagem Anônima"
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
911 msgid "Anonymous Swap"
912 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
915 msgctxt "nft match any traffic"
917 msgstr "Qualquer pacote"
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
924 msgstr "Qualquer zona"
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
927 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
928 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
931 msgid "Apply and keep settings"
932 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
935 msgid "Apply backup?"
936 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
939 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
940 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
945 msgid "Apply unchecked"
946 msgstr "Aplicar sem verificação"
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
949 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
950 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
953 msgid "Applying configuration changes… %ds"
954 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
962 msgstr "Varredura arp"
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
966 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
968 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
974 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
976 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
977 "subprefixo para esta interface."
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
981 msgid "Associated Stations"
982 msgstr "Estações associadas"
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
991 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
994 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
995 "<strong>%h</strong>"
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1000 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1003 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1004 "<strong>%h</strong>"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1007 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1009 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1014 msgstr "Grupo de Autenticação"
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1017 msgid "Authentication"
1018 msgstr "Autenticação"
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1022 msgid "Authentication Type"
1023 msgstr "Tipo de Autenticação"
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1026 msgid "Authoritative"
1027 msgstr "Autoritário"
1029 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1030 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1031 msgid "Authorization Required"
1032 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1048 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1050 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1054 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1056 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1057 "montagem do dispositivo"
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1061 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1064 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1065 "roteamento da políticas com base na origem."
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1068 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1069 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1072 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1073 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1076 msgid "Automount Filesystem"
1077 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1080 msgid "Automount Swap"
1081 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1102 msgid "Avoid Bridge Loops"
1103 msgstr "Evite os loops da ponte"
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1110 msgid "B43 + B43C + V43"
1111 msgstr "B43 + B43C + V43"
1113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1114 msgid "BR / DMR / AFTR"
1115 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3250
1129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1131 msgid "Back to Overview"
1132 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1134 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1135 msgid "Back to configuration"
1136 msgstr "Voltar para configuração"
1138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1139 msgid "Back to peer configuration"
1140 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1144 msgstr "Cópia de Segurança"
1146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1147 msgid "Backup / Flash Firmware"
1148 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1151 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1152 msgid "Backup file list"
1153 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1162 msgstr "Dispositivo base"
1164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1165 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1167 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1171 msgid "Batman Device"
1172 msgstr "Dispositivo Batman"
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1175 msgid "Batman Interface"
1176 msgstr "Interface Batman"
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1180 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1181 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1182 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1183 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1184 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1185 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1186 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1188 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1189 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1190 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1191 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1192 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1193 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1194 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1195 "desativar totalmente a fragmentação."
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1198 msgid "Beacon Interval"
1199 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1202 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1204 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1205 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1206 "defined backup patterns."
1208 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1209 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1210 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1213 msgid "Bind NTP server"
1214 msgstr "Servidor NTP Bind"
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1217 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1219 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1220 "como padrão linux)."
1222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1230 msgid "Bind interface"
1231 msgstr "Interface Vinculada"
1233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1241 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1242 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1248 msgstr "Taxa de bits"
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1251 msgid "Bonding Mode"
1252 msgstr "Modo de ligação"
1254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1255 msgid "Bonding Policy"
1256 msgstr "Política do vínculo"
1258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1264 msgctxt "MACVLAN mode"
1265 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1266 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1270 msgid "Bridge VLAN filtering"
1271 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1275 msgid "Bridge device"
1276 msgstr "Dispositivo ponte"
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1280 msgid "Bridge port specific options"
1281 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1284 msgid "Bridge ports"
1285 msgstr "Portas da ponte"
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1288 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1289 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1292 msgid "Bridge unit number"
1293 msgstr "Número da unidade da ponte"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1296 msgid "Bring up empty bridge"
1297 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1300 msgid "Bring up on boot"
1301 msgstr "Suba na iniciação"
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1304 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1305 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1308 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1309 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1320 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1321 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1323 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1326 msgid "CLAT configuration failed"
1327 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1330 msgid "CPU usage (%)"
1331 msgstr "Uso da CPU (%)"
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1339 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1341 msgstr "A chamada falhou"
1343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:447
1358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:337
1359 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1360 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1363 msgctxt "Chain hook: forward"
1364 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1365 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1368 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1369 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1371 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1374 msgctxt "Chain hook: input"
1375 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1377 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1381 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1382 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1384 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1387 msgctxt "Chain hook: output"
1388 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1389 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1392 msgctxt "Chain hook: ingress"
1393 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1394 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1401 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1402 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1405 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1406 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1409 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1410 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1413 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1414 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1419 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1420 "`logread -f` during handshake for actual values"
1422 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1423 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1424 "encontrar os valores atuais"
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1429 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1430 "Subject CN (exact match)"
1432 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1433 "Assunto CN (correspondência exata)"
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1438 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1439 "Subject CN (suffix match)"
1441 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1442 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1447 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1448 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1450 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1451 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1452 "minhaempresa.com.br"
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1461 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1462 msgid "Chain hook \"%h\""
1463 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1470 msgid "Changes have been reverted."
1471 msgstr "As alterações foram revertidas."
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1474 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1475 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1488 msgid "Channel Analysis"
1489 msgstr "Análise dos canais"
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1492 msgid "Channel Width"
1493 msgstr "Largura do canal"
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1496 msgid "Check filesystems before mount"
1498 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1501 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1502 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1505 msgid "Checking archive…"
1506 msgstr "Verificando arquivo…"
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1510 msgid "Checking image…"
1511 msgstr "Verificando imagem…"
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1514 msgid "Choose mtdblock"
1515 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1520 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1521 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1522 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1525 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1526 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1527 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1528 "associar a interface a ela."
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1532 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1533 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1535 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1536 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1543 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1544 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1548 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1549 "configuration files."
1551 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1552 "configurações atuais."
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1556 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1557 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1559 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1560 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3892
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1571 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1573 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1588 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1589 "persist connection"
1591 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1592 "manter as conexões"
1594 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1595 msgid "Close list..."
1596 msgstr "Fechar a lista..."
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1604 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1605 msgid "Collecting data..."
1606 msgstr "Coletando dados..."
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1617 msgid "Command failed"
1618 msgstr "O comando falhou"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1626 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1627 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1628 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1629 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1631 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1632 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1633 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1634 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1635 "em ambientes com muito tráfego."
1637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1641 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1642 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1646 msgid "Configuration"
1647 msgstr "Configuração"
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:652
1650 msgid "Configuration Export"
1651 msgstr "Exportação de configuração"
1653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1654 msgid "Configuration changes applied."
1655 msgstr "A configuração foi aplicada."
1657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1658 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1659 msgstr "A configuração foi revertida!"
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1663 msgid "Configuration failed"
1664 msgstr "A configuração falhou"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1668 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1669 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1670 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1671 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1672 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1675 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1676 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1677 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1678 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1679 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1680 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1684 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1685 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1687 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1688 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1692 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1693 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1695 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1696 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1699 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1700 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1704 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1705 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1709 msgstr "Configurar…"
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1712 msgid "Confirm disconnect"
1713 msgstr "Confirmar desconexão"
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1716 msgid "Confirmation"
1717 msgstr "Confirmação"
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1728 msgid "Connection attempt failed"
1729 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1732 msgid "Connection attempt failed."
1733 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
1736 msgid "Connection endpoint"
1737 msgstr "Ponto final da conexão"
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1740 msgid "Connection lost"
1741 msgstr "Conexão perdida"
1743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1748 msgid "Connectivity change"
1749 msgstr "Alteração de conectividade"
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1752 msgctxt "nft ct state"
1753 msgid "Conntrack state"
1754 msgstr "Estado do conntrack"
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1757 msgctxt "nft ct status"
1758 msgid "Conntrack status"
1759 msgstr "Condição geral do conntrack"
1761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1762 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1764 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1765 "acessíveis (todos, 1)"
1767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1768 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1770 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1776 msgid "Contents have been saved."
1777 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1788 msgctxt "nft jump action"
1789 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1790 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1793 msgid "Continue in calling chain"
1794 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1797 msgctxt "Chain policy: accept"
1798 msgid "Continue processing unmatched packets"
1799 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1803 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1804 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1805 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1807 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1808 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1809 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1810 "segurança da rede sem fio."
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1817 msgid "Country Code"
1818 msgstr "Código do País"
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1821 msgid "Coverage cell density"
1822 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1826 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1827 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1830 msgid "Create interface"
1831 msgstr "Crie uma interface"
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1838 msgid "Cron Log Level"
1839 msgstr "Nível do registro cron"
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1842 msgid "Current power"
1843 msgstr "Potência atual"
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1846 msgctxt "nft meta hour"
1847 msgid "Current time"
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1851 msgctxt "nft meta day"
1852 msgid "Current weekday"
1853 msgstr "Dia da semana atual"
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1861 msgid "Custom Interface"
1862 msgstr "Interface personalizada"
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1866 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1867 "this, perform a factory-reset first."
1869 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1870 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1873 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1874 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1878 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1879 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1881 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1882 "Luz\">LED</abbr>s."
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1885 msgid "DAD transmits"
1886 msgstr "Transmissões DAD"
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1890 msgstr "Cliente DAE"
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1898 msgstr "Segredo DAE"
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1901 msgid "DHCP Options"
1902 msgstr "Opções do DHCP"
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1906 msgstr "Servidor DHCP"
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1909 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1910 msgid "DHCP and DNS"
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1917 msgstr "Cliente DHCP"
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1920 msgid "DHCP-Options"
1921 msgstr "Opções do DHCP"
1923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1925 msgid "DHCPv6 client"
1926 msgstr "Cliente DHCPv6"
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1929 msgid "DHCPv6-Service"
1930 msgstr "Serviço DHCPv6"
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1941 msgid "DNS forwardings"
1942 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1945 msgid "DNS query port"
1947 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1950 msgid "DNS search domains"
1951 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1954 msgid "DNS server port"
1956 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
1959 msgid "DNS setting is invalid"
1960 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1964 msgstr "Peso do DNS"
1966 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1967 msgid "DNS-Label / FQDN"
1968 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1975 msgid "DNSSEC check unsigned"
1976 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1979 msgid "DPD Idle Timeout"
1980 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1983 msgid "DS-Lite AFTR address"
1984 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1993 msgstr "Estado da DSL"
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1996 msgid "DSL line mode"
1997 msgstr "Modo de linha DSL"
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2000 msgid "DTIM Interval"
2002 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2003 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2013 msgstr "Taxa de Dados"
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2021 msgid "Default router"
2022 msgstr "Roteador padrão"
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2025 msgid "Default state"
2026 msgstr "Estado padrão"
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2030 "Define additional DHCP options, for example "
2031 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2032 "servers to clients."
2034 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2035 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2036 "DNS para os clientes."
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2040 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2041 "but for outgoing frames"
2043 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2044 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2048 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2049 "priority on incoming frames"
2051 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2052 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2055 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2056 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2059 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2060 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3567
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2076 msgstr "Apagar chave"
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2079 msgid "Delete request failed: %s"
2080 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2083 msgid "Delete this network"
2084 msgstr "Apagar esta rede"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2087 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2088 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
2098 msgstr "Remover seleção"
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2105 msgid "Designated master"
2106 msgstr "Mestre designado"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2115 msgctxt "nft ip daddr"
2116 msgid "Destination IP"
2117 msgstr "IP de destino"
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2120 msgctxt "nft ip6 daddr"
2121 msgid "Destination IPv6"
2122 msgstr "Destino IPv6"
2124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2125 msgid "Destination port"
2126 msgstr "Porta de destino"
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2129 msgctxt "nft ip dport"
2130 msgid "Destination port"
2131 msgstr "Porta de destino"
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2135 msgid "Destination zone"
2136 msgstr "Zona de destino"
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2153 msgstr "Dispositivo"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2156 msgid "Device Configuration"
2157 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2160 msgid "Device is not active"
2161 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2165 msgid "Device is restarting…"
2166 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2170 msgstr "Nome do dispositivo"
2172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2173 msgid "Device not managed by ModemManager."
2174 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2177 msgid "Device not present"
2178 msgstr "O dispositivo não está presente"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2182 msgstr "Tipo do dispositivo"
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2185 msgid "Device unreachable!"
2186 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2189 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2191 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2195 msgstr "Dispositivos"
2197 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2199 msgstr "Diagnóstico"
2201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2204 msgstr "Número de discagem"
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2219 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2222 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2223 "para esta interface."
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2227 msgid "Disable DNS lookups"
2228 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2231 msgid "Disable Encryption"
2232 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2235 msgid "Disable Inactivity Polling"
2236 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2239 msgid "Disable this network"
2240 msgstr "Desabilitar esta rede"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:503
2257 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2262 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2263 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2267 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2269 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2270 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2277 msgstr "Desconectar"
2279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2281 msgid "Disconnection attempt failed"
2282 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2285 msgid "Disconnection attempt failed."
2286 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2290 msgstr "Espaço no disco"
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3264
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2303 msgid "Distance Optimization"
2304 msgstr "Otimização de Distância"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2307 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2308 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2311 msgid "Distributed ARP Table"
2312 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2316 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2317 "section is valid for all dnsmasq instances."
2319 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2320 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2325 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2326 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2329 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2330 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2331 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2334 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2336 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2344 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2345 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2348 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2349 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2352 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2354 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2355 "públicos de nomes."
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2358 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2359 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2362 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2363 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2366 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2367 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2370 msgctxt "VLAN port state"
2371 msgid "Do not participate"
2372 msgstr "Não participar"
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2376 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2379 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2383 msgid "Do not send a hostname"
2384 msgstr "Não envie um nome de host"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2388 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2389 "abbr> messages on this interface."
2391 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2392 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2395 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2396 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2399 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2400 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2403 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2404 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2407 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2408 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
2411 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2412 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2415 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2416 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2423 msgid "Domain required"
2424 msgstr "Requerer domínio"
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2427 msgid "Domain whitelist"
2428 msgstr "Lista branca de domínios"
2430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2433 msgid "Don't Fragment"
2434 msgstr "Não Fragmentar"
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2442 msgstr "Atraso de Descida"
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2445 msgid "Download backup"
2446 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2449 msgid "Download mtdblock"
2450 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2453 msgid "Downstream SNR offset"
2455 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2456 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2459 msgid "Drag to reorder"
2460 msgstr "Arraste para reordenar"
2462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2463 msgid "Drop Duplicate Frames"
2464 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2467 msgctxt "nft drop action"
2469 msgstr "Derrubar o pacote"
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2472 msgctxt "Chain policy: drop"
2473 msgid "Drop unmatched packets"
2474 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2477 msgid "Dropbear Instance"
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2482 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2483 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2485 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2486 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2491 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2492 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2495 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2497 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2501 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2502 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2505 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2506 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2509 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2510 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2513 msgid "Dynamic tunnel"
2514 msgstr "Túnel dinâmico"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2518 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2519 "having static leases will be served."
2521 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2522 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2525 msgid "EA-bits length"
2526 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3430
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2544 msgstr "Edite o par"
2546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2548 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2551 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2552 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2555 msgid "Edit this network"
2556 msgstr "Editar esta rede"
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2559 msgid "Edit wireless network"
2560 msgstr "Editar rede sem fio"
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2563 msgctxt "nft rt mtu"
2564 msgid "Effective route MTU"
2565 msgstr "Rota MTU efetiva"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2568 msgid "Egress QoS mapping"
2569 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2572 msgctxt "nft meta oif"
2573 msgid "Egress device id"
2574 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2577 msgctxt "nft meta oifname"
2578 msgid "Egress device name"
2579 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2582 msgctxt "VLAN port state"
2583 msgid "Egress tagged"
2584 msgstr "Egresso marcado"
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2587 msgctxt "VLAN port state"
2588 msgid "Egress untagged"
2589 msgstr "Egresso desmarcado"
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
2601 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2603 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2608 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2611 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2612 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2615 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2616 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2619 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2620 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2625 msgid "Enable DNS lookups"
2626 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2629 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2630 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2633 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2634 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2638 msgstr "Ative o IPv6"
2640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2641 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2642 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2650 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2651 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2654 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2655 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2658 msgid "Enable MAC address learning"
2659 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2662 msgid "Enable NTP client"
2663 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2666 msgid "Enable Single DES"
2667 msgstr "Ative o DES Simples"
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2670 msgid "Enable TFTP server"
2671 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2674 msgid "Enable VLAN filtering"
2675 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2678 msgid "Enable VLAN functionality"
2679 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2682 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2683 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2687 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2688 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2689 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2691 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2692 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2693 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2697 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2698 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2701 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2703 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2706 msgid "Enable learning and aging"
2707 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2710 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2711 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2714 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2715 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2718 msgid "Enable multicast fast leave"
2719 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2722 msgid "Enable multicast querier"
2723 msgstr "Ative o consultor multicast"
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2726 msgid "Enable multicast support"
2727 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2731 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2733 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2734 "a velocidade da rede."
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2737 msgid "Enable promiscuous mode"
2738 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2742 msgid "Enable rx checksum"
2743 msgstr "Ative o checksum no rx"
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2749 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2750 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2755 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2756 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2759 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2760 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2763 msgid "Enable this network"
2764 msgstr "Ative esta rede"
2766 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2768 msgid "Enable tx checksum"
2769 msgstr "Ative o checksum no tx"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2772 msgid "Enable unicast flooding"
2773 msgstr "Ative a inundação unicast"
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2782 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2783 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2787 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2790 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2795 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2798 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2799 "consciente do grupo do batman-adv."
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2802 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2803 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2806 msgid "Encapsulation limit"
2807 msgstr "Limite do encapsulamento"
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2811 msgid "Encapsulation mode"
2812 msgstr "Modo do encapsulamento"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2820 msgstr "Criptografia"
2822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
2823 msgid "Endpoint Host"
2824 msgstr "Equipamento do ponto final"
2826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
2827 msgid "Endpoint Port"
2828 msgstr "Porta do ponto final"
2830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:316
2831 msgid "Endpoint setting is invalid"
2832 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2835 msgid "Enforce IGMPv1"
2836 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2839 msgid "Enforce IGMPv2"
2840 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2843 msgid "Enforce IGMPv3"
2844 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2847 msgid "Enforce MLD version 1"
2848 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2851 msgid "Enforce MLD version 2"
2852 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2855 msgid "Enter custom value"
2856 msgstr "Entre com valor personalizado"
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2859 msgid "Enter custom values"
2860 msgstr "Entre com valores personalizados"
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2864 msgstr "Apagando..."
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2876 msgid "Error getting PublicKey"
2877 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2880 msgid "Errored seconds (ES)"
2881 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3027
2884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2885 msgid "Ethernet Adapter"
2886 msgstr "Adaptador Ethernet"
2888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
2889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2890 msgid "Ethernet Switch"
2891 msgstr "Switch Ethernet"
2893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2894 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2895 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2898 msgid "Every second (fast, 1)"
2899 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2902 msgid "Exclude interfaces"
2903 msgstr "Excluir interfaces"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2907 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2908 "e.g. for RBL services."
2910 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2911 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2914 msgid "Existing device"
2915 msgstr "Dispositivo existente"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2918 msgid "Expand hosts"
2919 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2922 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2923 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2926 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2927 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2930 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2931 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2934 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2935 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2947 msgid "Expecting: %s"
2948 msgstr "Esperando: %s"
2950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2951 msgid "Expecting: non-empty value"
2952 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2960 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2962 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2970 msgid "External R0 Key Holder List"
2971 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2974 msgid "External R1 Key Holder List"
2975 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2978 msgid "External system log server"
2979 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2982 msgid "External system log server port"
2983 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2986 msgid "External system log server protocol"
2987 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2989 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2990 msgid "Extra SSH command options"
2991 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2994 msgid "Extra pppd options"
2995 msgstr "Opções extras do pppd"
2997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2998 msgid "Extra sstpc options"
2999 msgstr "Opções extras do sstpc"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
3003 msgstr "FT sobre DS"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
3006 msgid "FT over the Air"
3007 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
3012 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3015 msgid "Failed to change the system password."
3016 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3019 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3021 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3022 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3025 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3026 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3034 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3035 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3037 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3038 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3039 "code> por exemplo."
3041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3042 msgid "File not accessible"
3043 msgstr "Arquivo não associado"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3046 msgid "File to store DHCP lease information."
3047 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3050 msgid "File with upstream resolvers."
3051 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3056 msgstr "Nome do arquivo"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3059 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3060 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
3065 msgstr "Sistema de arquivo"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3068 msgid "Filter private"
3069 msgstr "Filtrar endereços privados"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3072 msgid "Filter useless"
3073 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3076 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3077 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3080 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3082 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3086 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3088 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3092 msgid "Finalizing failed"
3093 msgstr "A finalização falhou"
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3097 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3098 "with defaults based on what was detected"
3100 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3101 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3105 msgid "Find and join network"
3106 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3118 msgid "Firewall Mark"
3119 msgstr "Marca do firewall"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3122 msgid "Firewall Settings"
3123 msgstr "Configurações do firewall"
3125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3126 msgid "Firewall Status"
3127 msgstr "Condição do firewall"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3130 msgid "Firewall mark"
3131 msgstr "Marca do firewall"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3134 msgid "Firmware File"
3135 msgstr "Arquivo do firmware"
3137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3138 msgid "Firmware Version"
3139 msgstr "Versão do firmware"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3142 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3143 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3147 msgid "Flash image..."
3148 msgstr "Gravar imagem..."
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3151 msgid "Flash image?"
3152 msgstr "Instalar imagem?"
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3155 msgid "Flash new firmware image"
3156 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3159 msgid "Flash operations"
3160 msgstr "Operações na memória flash"
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3165 msgstr "Instalando…"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3173 msgid "Force 40MHz mode"
3174 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3177 msgid "Force CCMP (AES)"
3178 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3181 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3182 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3185 msgid "Force IGMP version"
3186 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3189 msgid "Force MLD version"
3190 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3197 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3198 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3202 msgstr "Impor o enlace"
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3205 msgid "Force upgrade"
3206 msgstr "Atualização forçada"
3208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3209 msgid "Force use of NAT-T"
3210 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3212 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3213 msgid "Form token mismatch"
3214 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3218 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3219 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3220 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3221 "designated master interface and downstream interfaces."
3223 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3224 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3225 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3226 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3230 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3231 "messages received on the designated master interface to downstream "
3234 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3235 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3238 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3239 msgid "Forward DHCP traffic"
3240 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3244 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3245 "downstream interfaces."
3247 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3251 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3253 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3254 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3256 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3257 msgid "Forward broadcast traffic"
3258 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3261 msgid "Forward delay"
3262 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3265 msgid "Forward mesh peer traffic"
3266 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3269 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3270 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3273 msgid "Forwarding mode"
3274 msgstr "Modo de encaminhamento"
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3277 msgid "Fragmentation"
3278 msgstr "Fragmentação"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3281 msgid "Fragmentation Threshold"
3282 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3285 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3286 msgid "Full port randomization"
3287 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3291 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3292 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3294 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3295 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3306 msgstr "Somente GPRS"
3308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3309 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3310 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3313 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3314 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3317 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3318 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3321 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3322 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3331 msgid "Gateway Mode"
3332 msgstr "Modo gateway"
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3335 msgid "Gateway Ports"
3336 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3340 msgid "Gateway address is invalid"
3341 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3349 msgid "General Settings"
3350 msgstr "Configurações gerais"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3356 msgid "General Setup"
3357 msgstr "Configurações Gerais"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3360 msgid "General device options"
3361 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3364 msgid "Generate Config"
3365 msgstr "Gerar Configuração"
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3368 msgid "Generate PMK locally"
3370 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3371 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3374 msgid "Generate archive"
3375 msgstr "Gerar arquivo"
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
3378 msgid "Generate configuration"
3379 msgstr "Gera a configuração"
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3382 msgid "Generate configuration…"
3383 msgstr "Gera a configuração…"
3385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3386 msgid "Generate new key pair"
3387 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:583
3390 msgid "Generate preshared key"
3391 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
3394 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3395 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:745
3398 msgid "Generating QR code…"
3399 msgstr "Gerando o código QR…"
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3402 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3403 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3406 msgid "Global Settings"
3407 msgstr "Configurações Globais"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3410 msgid "Global network options"
3411 msgstr "Opção global de rede"
3413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3414 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3415 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3416 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3417 msgid "Go to firmware upgrade..."
3418 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3423 msgid "Go to password configuration..."
3424 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3749
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3430 msgid "Go to relevant configuration page"
3431 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3434 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3435 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3438 msgid "Grant access to DHCP status display"
3439 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3441 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3442 msgid "Grant access to DSL status display"
3443 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3445 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3446 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3447 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3450 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3451 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3454 msgid "Grant access to SSH configuration"
3455 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3457 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3458 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3459 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3462 msgid "Grant access to crontab configuration"
3463 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3466 msgid "Grant access to firewall status"
3467 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3469 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3470 msgid "Grant access to flash operations"
3471 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3473 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3474 msgid "Grant access to main status display"
3475 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3478 msgid "Grant access to mmcli"
3479 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3481 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3482 msgid "Grant access to mount configuration"
3483 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3485 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3486 msgid "Grant access to network configuration"
3487 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3490 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3491 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3493 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3494 msgid "Grant access to network status information"
3495 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3498 msgid "Grant access to process status"
3499 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3501 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3502 msgid "Grant access to realtime statistics"
3503 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3506 msgid "Grant access to routing status"
3507 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3510 msgid "Grant access to startup configuration"
3511 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3514 msgid "Grant access to system configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3518 msgid "Grant access to system logs"
3519 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3522 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3523 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3526 msgid "Grant access to wireless channel status"
3527 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3530 msgid "Grant access to wireless status display"
3531 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3533 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3534 msgid "Group Password"
3535 msgstr "Senha do Grupo"
3537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3542 msgid "HE.net password"
3543 msgstr "Senha HE.net"
3545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3546 msgid "HE.net username"
3547 msgstr "Usuário do HE.net"
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3551 msgid "HTTP(S) Access"
3552 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3559 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3561 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3565 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3566 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3569 msgid "Hello interval"
3570 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3574 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3577 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3578 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3581 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3583 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3584 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3588 msgid "Hide empty chains"
3589 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3596 msgctxt "Chain hook description"
3597 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3598 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3602 msgstr "Penalidade do salto"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3611 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3612 msgid "Host expiry timeout"
3613 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3616 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3617 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3620 msgid "Host-Uniq tag content"
3621 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3630 msgstr "Nome do equipamento"
3632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3633 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3634 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3638 msgstr "Nome dos equipamentos"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3642 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3643 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3644 "useful to rebind an FQDN."
3646 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3647 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3648 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3651 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3652 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3655 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3656 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3659 msgid "Human-readable counters"
3660 msgstr "Contadores legíveis"
3662 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3668 msgctxt "nft icmpv6 code"
3670 msgstr "Código ICMPv6"
3672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3674 msgctxt "nft icmpv6 type"
3676 msgstr "Tipo ICMPv6"
3678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3680 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3681 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3684 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3685 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3688 msgid "IKE DH Group"
3689 msgstr "Grupo IKE DH"
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3692 msgid "IP Addresses"
3693 msgstr "Endereços IP"
3695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3697 msgstr "Protocolo IP"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3701 msgstr "Conjuntos IP"
3703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3711 msgstr "Endereço IP"
3713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3715 msgid "IP address is invalid"
3716 msgstr "O endereço IP é inválido"
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3720 msgid "IP address is missing"
3721 msgstr "O endereço IP está ausente"
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3724 msgctxt "nft ip protocol"
3726 msgstr "Protocolo IP"
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3729 msgctxt "nft meta l4proto"
3731 msgstr "Protocolo IP"
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3735 msgstr "conjunto IP"
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3739 msgstr "Conjuntos IP"
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3742 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3743 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3745 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3761 msgid "IPv4 Firewall"
3762 msgstr "Firewall para IPv4"
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3765 msgid "IPv4 Neighbours"
3766 msgstr "Vizinhos IPv4"
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3769 msgid "IPv4 Routing"
3770 msgstr "Roteamento IPv4"
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3774 msgstr "Regras IPv4"
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3777 msgid "IPv4 Upstream"
3778 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3785 msgid "IPv4 address"
3786 msgstr "Endereço IPv4"
3788 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3789 msgid "IPv4 assignment length"
3790 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3793 msgid "IPv4 broadcast"
3794 msgstr "Broadcast IPv4"
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3797 msgid "IPv4 gateway"
3798 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3802 msgid "IPv4 netmask"
3803 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3806 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3807 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3811 msgstr "Somente IPv4"
3813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3815 msgstr "Prefixo IPv4"
3817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3819 msgid "IPv4 prefix length"
3820 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3823 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3824 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3826 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3832 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3833 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3836 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3837 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3840 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3841 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3855 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3860 msgid "IPv6 Firewall"
3861 msgstr "Firewall para IPv6"
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3868 msgid "IPv6 Neighbours"
3869 msgstr "Vizinhos IPv6"
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3872 msgid "IPv6 RA Settings"
3873 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3876 msgid "IPv6 Routing"
3877 msgstr "Roteamento IPv6"
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3881 msgstr "Regras IPv6"
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3884 msgid "IPv6 Settings"
3885 msgstr "Configurações IPv6"
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3888 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3890 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3894 msgid "IPv6 Upstream"
3895 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3900 msgid "IPv6 address"
3901 msgstr "Endereço IPv6"
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3904 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3905 msgid "IPv6 assignment hint"
3906 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3909 msgid "IPv6 assignment length"
3910 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3913 msgid "IPv6 gateway"
3914 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3917 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3918 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3922 msgstr "Somente IPv6"
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3925 msgid "IPv6 preference"
3926 msgstr "Preferência do IPv6"
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3931 msgstr "Prefixo IPv6"
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3934 msgid "IPv6 prefix filter"
3935 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3939 msgid "IPv6 prefix length"
3940 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3944 msgid "IPv6 routed prefix"
3945 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3948 msgid "IPv6 source routing"
3949 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3953 msgstr "Sufixo IPv6"
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3956 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3958 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3959 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3961 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3962 msgid "IPv6 support"
3963 msgstr "Suporte ao IPv6"
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3966 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3967 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3975 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3976 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3980 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3981 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3985 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3986 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3993 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3994 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3997 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3998 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4001 msgid "If checked, encryption is disabled"
4002 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4006 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4009 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4013 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4014 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
4019 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4021 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4027 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4030 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4031 "um nó de dispositivo fixo"
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4035 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4036 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4037 "otherwise modifications will be reverted."
4039 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4040 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4041 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
4045 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4046 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4047 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
4051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4052 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4054 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
4058 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4059 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4060 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4061 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4062 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4064 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4065 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4066 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4067 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4068 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4069 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4070 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4073 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4074 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4077 msgid "Ignore interface"
4078 msgstr "Ignorar interface"
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4081 msgid "Ignore resolv file"
4082 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4089 msgid "Image check failed:"
4090 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
4094 msgid "Import configuration"
4095 msgstr "Importa a configuração"
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:466
4098 msgid "Import peer configuration…"
4099 msgstr "Importa a configuração do pares…"
4101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:452
4102 msgid "Import settings"
4103 msgstr "Importa as configurações"
4105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:366
4106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:391
4107 msgid "Imported peer configuration"
4108 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4111 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4113 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4121 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4122 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4124 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4125 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4128 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4130 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4131 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4133 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4134 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4138 msgstr "Em segundos"
4140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4146 msgid "Inactivity timeout"
4147 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4155 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4156 "installed_packages.txt"
4158 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4159 "installed_packages.txt"
4161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4165 msgid "Incoming checksum"
4166 msgstr "Checksum da entrada"
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4169 msgid "Incoming interface"
4170 msgstr "Interface de entrada"
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4176 msgid "Incoming key"
4177 msgstr "Chave da entrada"
4179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4183 msgid "Incoming serialization"
4184 msgstr "Entrada da serialização"
4186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4192 msgstr "Informações"
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4195 msgid "Ingress QoS mapping"
4196 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4199 msgctxt "nft meta iif"
4200 msgid "Ingress device id"
4201 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4204 msgctxt "nft meta iifname"
4205 msgid "Ingress device name"
4206 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4210 msgid "Initialization failure"
4211 msgstr "Falha na iniciação"
4213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4215 msgstr "Script de iniciação"
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4219 msgstr "Scripts de iniciação"
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4222 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4223 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4226 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4227 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4230 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4231 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4234 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4235 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4238 msgid "Install protocol extensions..."
4239 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4247 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4248 "BSSID <code>%h</code>."
4250 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4251 "ao BSSID <code>%h</code>."
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4254 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4255 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4265 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4266 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4269 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4270 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4273 msgid "Interface Configuration"
4274 msgstr "Configuração da Interface"
4276 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4277 msgid "Interface ID"
4278 msgstr "ID da interface"
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4282 msgid "Interface has %d pending changes"
4283 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4286 msgid "Interface is disabled"
4287 msgstr "A interface está desativada"
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4290 msgid "Interface is marked for deletion"
4291 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4294 msgid "Interface is reconnecting..."
4295 msgstr "A interface está reconectando..."
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4300 msgid "Interface is shutting down..."
4301 msgstr "A interface está desligando..."
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4304 msgid "Interface is starting..."
4305 msgstr "Interface está iniciando..."
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4308 msgid "Interface is stopping..."
4309 msgstr "Interface está parando..."
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4312 msgid "Interface name"
4313 msgstr "Nome da Interface"
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4317 msgid "Interface not present or not connected yet."
4318 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4322 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4326 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4330 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4331 msgid "Internal Server Error"
4332 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4335 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4336 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4340 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4341 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4342 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4344 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4345 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4346 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4347 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4350 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4351 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4356 msgstr "Valor inválido"
4358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4362 msgid "Invalid APN provided"
4363 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4367 msgid "Invalid Base64 key string"
4368 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4372 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4373 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4377 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4378 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4381 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4383 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4387 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4389 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4393 msgid "Invalid argument"
4394 msgstr "Argumento inválido"
4396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4398 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4399 "supports one and only one bearer."
4401 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4402 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4405 msgid "Invalid command"
4406 msgstr "Comando inválido"
4408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4409 msgid "Invalid hexadecimal value"
4410 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4412 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4414 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4415 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4418 msgid "Invert match"
4419 msgstr "Inverta a correspondência"
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4422 msgid "Isolate Clients"
4423 msgstr "Isolar Clientes"
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4427 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4428 "flash memory, please verify the image file!"
4430 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4431 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4433 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4434 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4435 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4436 msgid "JavaScript required!"
4437 msgstr "É necessário JavaScript!"
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4440 msgid "Join Network"
4441 msgstr "Conectar à Rede"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4444 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4445 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4448 msgid "Joining Network: %q"
4449 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4452 msgid "Jump to rule"
4453 msgstr "Ir para a regra"
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4456 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4457 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4462 msgstr "Registro do kernel"
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4465 msgid "Kernel Version"
4466 msgstr "Versão do kernel"
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4484 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4485 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4491 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4492 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:511
4495 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4497 msgstr "Chave faltando"
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4515 msgstr "Servidor L2TP"
4517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4518 msgid "LACPDU Packets"
4519 msgstr "Pacotes LACPDU"
4521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4527 msgid "LCP echo failure threshold"
4528 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4535 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4536 msgid "LCP echo interval"
4537 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4540 msgid "LED Configuration"
4541 msgstr "Configuração do LED"
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4557 msgid "Language and Style"
4558 msgstr "Idioma e Estilo"
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4561 msgid "Last member interval"
4562 msgstr "O intervalo do último membro"
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4577 msgid "Learn routes"
4578 msgstr "Aprenda as rotas"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4582 msgstr "Arquivo de atribuições"
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4587 msgstr "Tempo de concessão"
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4593 msgid "Lease time remaining"
4594 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4599 msgid "Leave empty to autodetect"
4600 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4606 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4607 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4611 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4612 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4613 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4615 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4616 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4617 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4618 "802,11b sempre que possível."
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4621 msgid "Legacy rules detected"
4622 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4633 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4634 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4638 msgstr "Modo da Linha"
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4642 msgstr "Estado da Linha"
4644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4646 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4649 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4650 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4653 msgid "Link Monitoring"
4654 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4658 msgstr "Enlace Ativo"
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4661 msgctxt "nft @ll,off,len"
4662 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4663 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4666 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4667 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4671 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4673 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4677 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4678 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4679 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4680 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4683 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4684 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4685 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4686 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4687 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4691 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4692 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4693 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4694 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4697 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4698 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4699 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4700 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4701 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4704 msgid "List of SSH key files for auth"
4705 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4708 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4709 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4712 msgid "List of domains to force to an IP address."
4713 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4716 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4718 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4722 msgstr "Porta de escuta"
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4725 msgid "Listen interfaces"
4726 msgstr "Interfaces de escuta"
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4729 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4731 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4735 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4737 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
4740 msgid "ListenPort setting is invalid"
4741 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4744 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4745 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4748 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4753 msgid "Load Average"
4754 msgstr "Carga média"
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4757 msgid "Load configuration…"
4758 msgstr "Carrega a configuração…"
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4762 msgid "Loading data…"
4763 msgstr "Carregando os dados…"
4765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4766 msgid "Loading directory contents…"
4767 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4770 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4771 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4772 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4773 msgid "Loading view…"
4774 msgstr "Carregando a visualização…"
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4780 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4781 msgid "Local IP address"
4782 msgstr "Endereço IP local"
4784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4786 msgid "Local IP address is invalid"
4787 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4790 msgid "Local IP address to assign"
4791 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4795 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4801 msgid "Local IPv4 address"
4802 msgstr "Endereço IPv4 local"
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4805 msgid "Local IPv6 DNS server"
4806 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4813 msgid "Local IPv6 address"
4814 msgstr "Endereço IPv6 local"
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4817 msgid "Local Startup"
4818 msgstr "Iniciação local"
4820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4830 msgid "Local domain"
4831 msgstr "Domínio local"
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4834 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4836 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4840 msgid "Local server"
4841 msgstr "Servidor local"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4844 msgid "Local service only"
4845 msgstr "Somente o serviço local"
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4848 msgid "Localise queries"
4849 msgstr "Localizar consultas"
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4852 msgid "Lock to BSSID"
4853 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4856 msgid "Log output level"
4857 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4861 msgstr "Registar as consultas"
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4865 msgstr "Registrando os eventos"
4867 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4869 msgstr "Iniciando a seção…"
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4874 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4875 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4877 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4878 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4882 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4883 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4885 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4886 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4890 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4895 msgid "Loose filtering"
4896 msgstr "Filtragem livre"
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4899 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4901 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4905 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4906 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4915 msgstr "Endereço MAC"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4918 msgid "MAC Address Filter"
4919 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4922 msgid "MAC Address For The Actor"
4923 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4941 msgstr "Endereço MAC"
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4945 msgstr "Filtro de MAC"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4949 msgstr "Lista de MAC"
4951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4953 msgid "MAP / LW4over6"
4954 msgstr "MAP / LW4over6"
4956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4958 msgid "MAP rule is invalid"
4959 msgstr "A regra MAC é inválida"
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4975 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4976 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4979 msgid "MII Interval"
4980 msgstr "Intervalo MII"
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4985 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4993 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4996 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3891
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5014 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5015 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5018 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5020 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5021 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5024 msgid "Max. DHCP leases"
5026 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5027 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5030 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5032 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5033 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5036 msgid "Max. concurrent queries"
5037 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5041 msgstr "Idade máxima"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
5044 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5045 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5048 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5049 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5052 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5053 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5056 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5057 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5059 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5062 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5063 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5066 msgid "Maximum number of leased addresses."
5067 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5070 msgid "Maximum snooping table size"
5071 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5075 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5076 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5078 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5079 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5080 "predefinido é de 600 segundos."
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5083 msgid "Maximum transmit power"
5084 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5109 msgid "Memory usage (%)"
5110 msgstr "Uso da memória (%)"
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3894
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5122 msgstr "Identificador da Malha"
5124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5125 msgid "Mesh Routing"
5126 msgstr "Roteamento mesh"
5128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5129 msgid "Mesh and routing related options"
5130 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5133 msgid "Method not found"
5134 msgstr "Método não encontrado"
5136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5137 msgid "Method of link monitoring"
5138 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5141 msgid "Method to determine link status"
5142 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5156 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5157 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5160 msgid "Minimum ARP validity time"
5161 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5164 msgid "Minimum Number of Links"
5165 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5169 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5170 "Prevents ARP cache thrashing."
5172 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5173 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5177 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5178 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5180 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5181 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5182 "predefinido é de 200 segundos."
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5185 msgid "Mirror monitor port"
5186 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5189 msgid "Mirror source port"
5190 msgstr "Porta de origem do espelho"
5192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5194 msgstr "Dados móveis"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5197 msgid "Mobility Domain"
5198 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5217 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5218 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5222 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5225 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5229 msgid "Modem default"
5230 msgstr "Padrão do modem"
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5237 msgid "Modem device"
5238 msgstr "Dispositivo do Modem"
5240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5241 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5242 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5246 msgid "Modem information query failed"
5247 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5249 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5252 msgid "Modem init timeout"
5253 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5256 msgid "Modem is disabled."
5257 msgstr "O modem está desativado."
5259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5260 msgid "ModemManager"
5261 msgstr "ModemManager"
5263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3895
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5269 msgid "More Characters"
5270 msgstr "Mais Caracteres"
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5278 msgstr "Ponto de Montagem"
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5282 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5283 msgid "Mount Points"
5284 msgstr "Pontos de Montagem"
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5287 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5288 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5291 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5292 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5296 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5299 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5300 "anexado ao sistema de arquivos"
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5303 msgid "Mount attached devices"
5304 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5307 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5308 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5311 msgid "Mount options"
5312 msgstr "Opções de montagem"
5314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5316 msgstr "Ponto de montagem"
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5319 msgid "Mount swap not specifically configured"
5320 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5323 msgid "Mounted file systems"
5324 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5328 msgstr "Mover para baixo"
5330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5332 msgstr "Mover para cima"
5334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5342 msgid "Multicast Mode"
5343 msgstr "Modo multicast"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5346 msgid "Multicast routing"
5347 msgstr "Roteamento multicast"
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5350 msgid "Multicast to unicast"
5351 msgstr "Multicast para unicast"
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5358 msgid "NAT action chain \"%h\""
5359 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5361 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5366 msgid "NAT64 Prefix"
5367 msgstr "Prefixo NAT64"
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5375 msgid "NDP-Proxy slave"
5376 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5383 msgid "NTP server candidates"
5384 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5395 msgid "Name of the new network"
5396 msgstr "Nome da nova rede"
5398 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5399 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5404 msgid "Neighbour cache validity"
5405 msgstr "Validade do cache vizinho"
5407 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5419 msgid "Network Coding"
5420 msgstr "Codificação da rede"
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5423 msgid "Network SSID"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5427 msgid "Network Utilities"
5428 msgstr "Utilitários de Rede"
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5431 msgid "Network address"
5432 msgstr "Endereço de rede"
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5435 msgid "Network boot image"
5436 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5439 msgid "Network bridge configuration migration"
5440 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5444 msgid "Network device"
5445 msgstr "Dispositivo de rede"
5447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5448 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5449 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5453 msgid "Network device is not present"
5454 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5457 msgid "Network device table \"%h\""
5458 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5461 msgctxt "nft @nh,off,len"
5462 msgid "Network header bits %d-%d"
5463 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5466 msgid "Network ifname configuration migration"
5467 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5471 msgid "Network interface"
5472 msgstr "Interfaces de rede"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5484 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5487 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5488 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5491 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5492 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5495 msgid "New interface name…"
5496 msgstr "Nome de nova interface…"
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5509 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5510 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5517 msgid "No Encryption"
5518 msgstr "Sem criptografia"
5520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5521 msgid "No Host Routes"
5522 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5529 msgid "No RX signal"
5530 msgstr "Sem sinal RX"
5532 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5533 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5534 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5535 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5537 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5538 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5540 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5541 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5545 msgid "No client associated"
5546 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5549 msgctxt "empty table placeholder"
5553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5554 msgid "No data received"
5555 msgstr "Nenhum dado recebido"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5559 msgid "No enforcement"
5560 msgstr "Sem imposição"
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5568 msgid "No entries available"
5569 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5572 msgid "No entries in this directory"
5573 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5575 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5576 msgid "No files found"
5577 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
5581 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5582 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5584 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5585 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5592 msgid "No host route"
5593 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5599 msgid "No information available"
5600 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5604 msgid "No matching prefix delegation"
5605 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5609 msgid "No more slaves available"
5610 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5613 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5614 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5617 msgid "No negative cache"
5618 msgstr "Nenhum cache negativo"
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5621 msgid "No nftables ruleset loaded."
5622 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5624 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5625 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5627 msgid "No password set!"
5628 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
5631 msgid "No peers defined yet."
5632 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5636 msgid "No public keys present yet."
5637 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5640 msgctxt "nft chain is empty"
5641 msgid "No rules in this chain"
5642 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5645 msgid "No rules in this chain."
5646 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5649 msgid "No validation or filtering"
5650 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5654 msgid "No zone assigned"
5655 msgstr "Nenhuma zona definida"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5666 msgid "Noise Margin (SNR)"
5668 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5669 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5676 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5678 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5682 msgid "Non-wildcard"
5683 msgstr "Sem caracter curinga"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5696 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5698 msgstr "Não Encontrado"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5701 msgid "Not associated"
5702 msgstr "Não conectado"
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5705 msgid "Not connected"
5706 msgstr "Não conectado"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5714 msgstr "Não presente"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5717 msgid "Not started on boot"
5718 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5721 msgid "Not supported"
5722 msgstr "Sem suporte"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5726 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5729 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5730 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5745 msgid "Number of IGMP membership reports"
5746 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5749 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5751 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5754 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5755 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5758 msgid "Obfuscated Group Password"
5759 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5762 msgid "Obfuscated Password"
5763 msgstr "Senha Ofuscada"
5765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5773 msgid "Obtain IPv6 address"
5774 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5777 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5783 msgid "Off-State Delay"
5784 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5791 msgid "On-State Delay"
5792 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5796 msgstr "Rota em enlace"
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5799 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5801 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5804 msgid "One of the following: %s"
5805 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5809 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5810 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5813 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5814 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5818 msgid "One or more required fields have no value!"
5819 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5822 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5824 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5829 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5831 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5835 msgid "Open iptables rules overview…"
5836 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5839 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5840 msgid "Open list..."
5841 msgstr "Abrir lista..."
5843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5844 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5845 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5846 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5848 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5849 msgid "OpenFortivpn"
5850 msgstr "OpenFortivpn"
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5854 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5855 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5856 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5858 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5859 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5860 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5864 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5865 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5867 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5868 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5872 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5873 "otherwise disable service."
5875 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5876 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5879 msgid "Operating frequency"
5880 msgstr "Frequência de Operação"
5882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4102
5884 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5885 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5888 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5889 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5892 msgid "Option changed"
5893 msgstr "Opção alterada"
5895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5896 msgid "Option removed"
5897 msgstr "Opção removida"
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5904 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5905 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5909 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5910 "starting with <code>0x</code>."
5912 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5913 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5917 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5918 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5919 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5920 "for the interface."
5922 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5923 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5924 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5925 "c:d::1') para esta interface."
5927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
5929 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5930 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5932 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
5933 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
5935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
5936 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5937 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
5940 msgid "Optional. Description of peer."
5941 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5944 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5945 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
5949 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5952 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
5957 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5958 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5959 "routes through the tunnel."
5961 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5962 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5963 "que os pares encaminham através do túnel."
5965 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5966 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5967 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5970 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5971 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
5974 msgid "Optional. Port of peer."
5975 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
5979 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5980 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5981 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5984 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
5985 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
5986 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
5987 "exportação da configuração."
5989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
5991 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5992 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5994 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5995 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5999 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6000 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6008 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6009 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6010 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6011 "system running dnsmasq\"."
6013 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6014 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6015 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6016 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6022 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6023 msgid "Originator Interval"
6024 msgstr "Intervalo do originador"
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6042 msgid "Outgoing checksum"
6043 msgstr "Checksum de Saída"
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6046 msgid "Outgoing interface"
6047 msgstr "Interface de saída"
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6053 msgid "Outgoing key"
6054 msgstr "Chave de Saída"
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6060 msgid "Outgoing serialization"
6061 msgstr "Serialização de saída"
6063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6064 msgid "Output Interface"
6065 msgstr "Interface de Saída"
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6070 msgstr "Zona de saída"
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6074 msgstr "Sobreposição"
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6077 msgid "Override IPv4 routing table"
6078 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6081 msgid "Override IPv6 routing table"
6082 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6099 msgid "Override MTU"
6101 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6102 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6106 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6109 msgid "Override TOS"
6110 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6119 msgid "Override TTL"
6120 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6124 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be limited "
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6129 msgid "Override default interface name"
6130 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6133 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6134 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6138 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6139 "subnet that is served."
6141 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6142 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6146 msgid "Override the table used for internal routes"
6147 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6151 msgstr "Visão geral"
6153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6154 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6155 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:345
6158 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6160 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6167 msgid "PAP/CHAP (both)"
6168 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
6173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6180 msgid "PAP/CHAP password"
6181 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
6186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6191 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6193 msgid "PAP/CHAP username"
6194 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6198 msgstr "Tipo de PDP"
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
6207 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6213 msgid "PIN code rejected"
6214 msgstr "Código PIN rejeitado"
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6218 msgstr "PMK R1 Push"
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6226 msgid "PPPoA Encapsulation"
6227 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6240 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6251 msgstr "Deslocamento PSID"
6253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6254 msgid "PSID-bits length"
6255 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:533
6258 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6263 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6264 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6267 msgid "PXE/TFTP Settings"
6268 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6271 msgid "Packet Steering"
6272 msgstr "Desviando pacotes"
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6275 msgctxt "nft meta mark"
6277 msgstr "Marcação do pacote"
6279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6284 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6285 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6289 msgid "Part of zone %q"
6290 msgstr "Parte da zona %q"
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6293 msgctxt "MACVLAN mode"
6294 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6295 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6297 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6300 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6303 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6308 msgid "Password authentication"
6309 msgstr "Autenticação por senha"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6312 msgid "Password of Private Key"
6313 msgstr "Senha da chave privada"
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6316 msgid "Password of inner Private Key"
6317 msgstr "Senha interna da chave privada"
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6323 msgid "Password strength"
6324 msgstr "Força da senha"
6326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6331 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6332 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:417
6335 msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
6336 msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6339 msgid "Path to CA-Certificate"
6340 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6343 msgid "Path to Client-Certificate"
6344 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6347 msgid "Path to Private Key"
6348 msgstr "Caminho para a chave privada"
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6351 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6352 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6355 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6356 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6359 msgid "Path to inner Private Key"
6360 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6380 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6381 msgid "Peer IP address to assign"
6382 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6385 msgid "Peer MAC address"
6386 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6390 msgid "Peer address is missing"
6391 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6394 msgid "Peer device name"
6395 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
6398 msgid "Peer disabled"
6399 msgstr "Par desativado"
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6405 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6406 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6407 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6413 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6414 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6417 msgid "Perform reboot"
6418 msgstr "Reinicie o sistema"
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6421 msgid "Perform reset"
6422 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6425 msgid "Permission denied"
6426 msgstr "Permissão negada"
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
6429 msgid "Persistent Keep Alive"
6430 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
6433 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6434 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6438 msgstr "Taxa física:"
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6441 msgid "Physical Settings"
6442 msgstr "Configurações Físicas"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6459 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6460 msgid "Please enter your username and password."
6461 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6464 msgid "Please select the file to upload."
6465 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6472 msgctxt "Chain hook policy"
6473 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6474 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6481 msgid "Port isolation"
6482 msgstr "Isolamento da porta"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6485 msgid "Port status:"
6486 msgstr "Status da porta:"
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6489 msgid "Potential negation of: %s"
6490 msgstr "Negação potencial de: %s"
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6493 msgid "Power Management Mode"
6494 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6497 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6499 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6503 msgstr "Preferir LTE"
6505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6507 msgstr "Preferir UMTS"
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6510 msgid "Prefix Delegated"
6511 msgstr "Prefixo Delegado"
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6514 msgid "Prefix suppressor"
6515 msgstr "Supressor de prefixos"
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
6518 msgid "Preshared Key"
6519 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
6522 msgid "Preshared key in use"
6523 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
6526 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6527 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6534 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6536 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6539 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6540 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6543 msgid "Prevents client-to-client communication"
6544 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6548 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6549 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6551 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6552 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6555 msgid "Primary Slave"
6556 msgstr "Escravo Primário"
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6559 msgctxt "VLAN port state"
6560 msgid "Primary VLAN ID"
6561 msgstr "ID primária da VLAN"
6563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6565 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6566 "better than current slave (better, 1)"
6568 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6569 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6572 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6573 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
6583 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6588 msgctxt "MACVLAN mode"
6589 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6590 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
6595 msgstr "Chave Privada"
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:526
6598 msgid "Private key present"
6599 msgstr "Chave privada presente"
6601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:290
6602 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6603 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6625 msgid "Provide NTP server"
6626 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6630 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6633 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6634 "e pedidos deste protocolo."
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6637 msgid "Provide new network"
6638 msgstr "Prover nova rede"
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6642 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6645 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6646 "todas as interfaces"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6649 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6650 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6655 msgstr "Chave Pública"
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:509
6658 msgid "Public key is missing"
6659 msgstr "Falta a chave pública"
6661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:518
6662 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6663 msgid "Public key: %h"
6664 msgstr "Chave pública: %h"
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6668 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6669 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6670 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6671 "code> file into the input field."
6673 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6674 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6675 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6676 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6679 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6681 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6685 msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
6686 msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
6688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6689 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6690 msgid "QMI Cellular"
6691 msgstr "Celular QMI"
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6698 msgid "Query all available upstream resolvers."
6700 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6704 msgid "Query interval"
6705 msgstr "Intervalo da consulta"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6708 msgid "Query response interval"
6709 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6712 msgid "R0 Key Lifetime"
6713 msgstr "Validade da Chave R0"
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6716 msgid "R1 Key Holder"
6717 msgstr "Detentor da Chave R1"
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6720 msgid "RADIUS Accounting Port"
6721 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6724 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6725 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6728 msgid "RADIUS Accounting Server"
6729 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6732 msgid "RADIUS Authentication Port"
6733 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6736 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6737 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6740 msgid "RADIUS Authentication Server"
6741 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6744 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6745 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6748 msgid "RSSI threshold for joining"
6749 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6752 msgid "RTS/CTS Threshold"
6753 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6765 msgid "RX Rate / TX Rate"
6766 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6769 msgctxt "nft nat flag random"
6770 msgid "Randomize source port mapping"
6771 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6774 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6776 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6777 "provedor requeira isso"
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6780 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6781 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6784 msgid "Really switch protocol?"
6785 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6788 msgid "Realtime Graphs"
6789 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6792 msgid "Reassociation Deadline"
6793 msgstr "Limite para Reassociação"
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6796 msgid "Rebind protection"
6797 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6800 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6809 msgstr "Reiniciando…"
6811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6812 msgid "Reboots the operating system of your device"
6813 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6820 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6821 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6824 msgid "Reconnect this interface"
6825 msgstr "Reconectar esta interface"
6827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6828 msgid "Redirect to HTTPS"
6829 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6832 msgctxt "nft redirect to port"
6833 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6834 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6837 msgctxt "nft redirect"
6838 msgid "Redirect to local system"
6839 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6843 msgstr "Referências"
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6847 msgstr "Atualizando"
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6850 msgctxt "nft reject with icmp type"
6851 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6852 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6855 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6856 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6857 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6860 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6861 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6862 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6865 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6866 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6867 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6871 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6874 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6875 "ou igual ao valor especificado"
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6880 msgstr "Retransmissor"
6882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6884 msgid "Relay Bridge"
6885 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6888 msgid "Relay between networks"
6889 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6892 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6893 msgid "Relay bridge"
6894 msgstr "Ponte por retransmissão"
6896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6898 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6899 msgid "Remote IPv4 address"
6900 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6905 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6906 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6909 msgid "Remote IPv6 address"
6910 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6914 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6915 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6922 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6923 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6926 msgid "Replace wireless configuration"
6927 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6930 msgid "Request IPv6-address"
6931 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6934 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6935 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6938 msgid "Request timeout"
6939 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6945 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6946 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6952 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6953 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6960 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6962 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6965 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6966 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6969 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6970 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
6972 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6973 msgid "Required. Underlying interface."
6974 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6976 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6977 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6978 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6983 msgid "Requires hostapd"
6984 msgstr "Requer hostapd"
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6988 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6989 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6993 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6994 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6997 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6998 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7002 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7003 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7007 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7008 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7016 msgid "Requires wpa-supplicant"
7017 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7021 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7022 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7026 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7027 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7030 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7031 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7036 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7037 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7041 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7042 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7045 msgid "Reselection policy for primary slave"
7046 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7049 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7057 msgid "Reset Counters"
7058 msgstr "Reinicie os contadores"
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7061 msgid "Reset to defaults"
7062 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7065 msgid "Resolv and Hosts Files"
7066 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7070 msgstr "Arquivo resolv"
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7073 msgid "Resource not found"
7074 msgstr "Recurso não encontrado"
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7083 msgid "Restart Firewall"
7084 msgstr "Reinicie o firewall"
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7087 msgid "Restart radio interface"
7088 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7092 msgstr "Restauração"
7094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7095 msgid "Restore backup"
7096 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7100 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7101 "received if multiple IPs are available."
7103 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7104 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7108 msgid "Reveal/hide password"
7109 msgstr "Revele/oculte a senha"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7112 msgid "Reverse path filter"
7113 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7120 msgid "Revert changes"
7121 msgstr "Reverta as alterações"
7123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7124 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7126 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7129 msgid "Reverting configuration…"
7130 msgstr "Revertendo configurações…"
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7133 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7134 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7135 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7138 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7139 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7140 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7143 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7146 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7149 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7150 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7152 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7155 msgctxt "nft snat ip to addr"
7156 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7157 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7160 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7161 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7162 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7165 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7166 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7167 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7170 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7171 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7172 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7175 msgid "Rewrite to egress device address"
7176 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7184 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7185 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7186 "<em>TFTP server root</em>."
7188 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7189 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7190 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
7193 msgid "Root preparation"
7194 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7197 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7198 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
7201 msgid "Route Allowed IPs"
7202 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7205 msgid "Route action chain \"%h\""
7206 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7210 msgstr "Tipo de rota"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7214 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7215 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7217 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7218 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7223 msgid "Router Password"
7224 msgstr "Senha do Roteador"
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7227 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7234 msgid "Routing Algorithm"
7235 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7239 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7242 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7243 "podem ser alcançado."
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7252 msgid "Rule actions"
7253 msgstr "Ações da regra"
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7256 msgctxt "nft comment"
7257 msgid "Rule comment: %s"
7258 msgstr "Comentário da regra: %s"
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7261 msgid "Rule container chain \"%h\""
7262 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7265 msgid "Rule matches"
7266 msgstr "Correspondências das regras"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7270 msgstr "Tipo da regra"
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7273 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7275 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7278 msgid "Run filesystem check"
7279 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7282 msgid "Runtime error"
7283 msgstr "Erro de execução"
7285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7295 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7300 msgid "SSH server address"
7301 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7303 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7304 msgid "SSH server port"
7305 msgstr "Porta do servidor SSH"
7307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7308 msgid "SSH username"
7309 msgstr "Usuário do SSH"
7311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7312 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7324 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7330 msgstr "Servidor SSTP"
7332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
7337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7349 msgid "Save & Apply"
7350 msgstr "Salvar & Aplicar"
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7354 msgstr "Erro ao salvar"
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7357 msgid "Save mtdblock"
7358 msgstr "Salve o bloco mtd"
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7361 msgid "Save mtdblock contents"
7362 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7370 msgid "Scheduled Tasks"
7371 msgstr "Tarefas Agendadas"
7373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7374 msgid "Section added"
7375 msgstr "Seção adicionada"
7377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7378 msgid "Section removed"
7379 msgstr "Seção removida"
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7382 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7383 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7387 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7388 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7391 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7392 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7393 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7398 msgid "Select file…"
7399 msgstr "Selecione o arquivo…"
7401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7402 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7404 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7409 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7410 "messages advertising this device as IPv6 router."
7412 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7413 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7416 msgid "Send ICMP redirects"
7417 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7419 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7426 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7427 "conjunction with failure threshold"
7429 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7430 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7433 msgid "Send the hostname of this device"
7434 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7436 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7441 msgid "Server address"
7442 msgstr "Endereço do servidor"
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7446 msgstr "Nome do servidor"
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7449 msgid "Service Name"
7450 msgstr "Nome do Serviço"
7452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7454 msgid "Service Type"
7455 msgstr "Tipo do Serviço"
7457 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7462 msgid "Session expired"
7463 msgstr "Sessão expirada"
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7468 msgstr "Define como estático"
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7471 msgctxt "nft mangle"
7472 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7473 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7476 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7478 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7483 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7484 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7486 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7487 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7491 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7492 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7496 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7497 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7498 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7500 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7501 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7502 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7503 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7507 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7510 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7514 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7515 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7518 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7519 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7523 msgid "Set up DHCP Server"
7524 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7528 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7529 msgid "Setting PLMN failed"
7531 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7536 msgid "Setting operation mode failed"
7537 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7541 msgstr "Configurações"
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7544 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7545 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7548 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7550 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7559 msgid "Short Preamble"
7560 msgstr "Preâmbulo curto"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7563 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7564 msgid "Show current backup file list"
7565 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7568 msgid "Show empty chains"
7569 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7573 msgid "Show raw counters"
7574 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7577 msgid "Shutdown this interface"
7578 msgstr "Desligar esta interface"
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7594 msgid "Signal / Noise"
7595 msgstr "Sinal / Ruído"
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7598 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7599 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7602 msgid "Signal Refresh Rate"
7603 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7615 msgid "Size of DNS query cache"
7616 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7619 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7620 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7628 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7629 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7631 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7632 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7633 msgid "Skip to content"
7634 msgstr "Pular para o conteúdo"
7636 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7637 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7638 msgid "Skip to navigation"
7639 msgstr "Pular para a navegação"
7641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7642 msgid "Slave Interfaces"
7643 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
7646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7647 msgid "Software VLAN"
7648 msgstr "VLAN em Software"
7650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7651 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7652 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7654 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7655 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7656 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7658 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7659 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7660 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7664 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7665 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7668 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7669 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7670 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7681 msgctxt "nft ip saddr"
7683 msgstr "IP de origem"
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7686 msgctxt "nft ip6 saddr"
7688 msgstr "Origem IPv6"
7690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7692 msgid "Source interface"
7693 msgstr "Interface de origem"
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7696 msgctxt "nft ip sport"
7698 msgstr "Porta de origem"
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7702 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7703 "options for Dnsmasq."
7705 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7706 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7710 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7711 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7713 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7714 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7719 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7720 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7721 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7723 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7724 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7725 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7730 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7731 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7732 "corresponding range"
7734 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7735 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7736 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7741 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7742 "dropped or delivered"
7744 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7745 "descartados ou entregues"
7747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7748 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7750 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7753 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7755 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7758 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7760 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7763 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7764 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7767 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7768 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7771 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7772 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7775 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7776 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7780 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7781 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7784 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7785 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7786 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7790 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7791 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7793 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7794 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7795 "valor marcado como par"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7798 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7799 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7803 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7804 "this route belongs to"
7806 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7807 "qual esta rota pertence"
7809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7811 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7812 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7814 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7815 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7816 "como predefinido do sistema"
7818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7820 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7823 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7824 "considerar que um equipamento está morto"
7826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7828 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7831 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7832 "equipamento está morto"
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7836 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7837 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7838 "be reduced by the driver."
7840 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7841 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7842 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7846 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7849 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7850 "declarar a operadora"
7852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7853 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7854 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7858 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7859 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7860 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7862 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7863 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7864 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7868 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7869 "failover event in 200ms intervals"
7871 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7872 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7876 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7879 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7880 "antes de passar para o próximo"
7882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7884 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7885 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7887 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7888 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7893 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7894 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7896 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7897 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7901 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7902 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7905 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7906 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7910 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7913 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7914 "cobertos pelo alvo"
7916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7917 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7919 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7923 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7926 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7927 "transmitir os pacotes LACPDU"
7929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7931 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7932 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7934 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7935 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7938 msgid "Specifies the route metric to use"
7939 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7942 msgid "Specifies the route type to be created"
7943 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7946 msgid "Specifies the rule target routing action"
7947 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7950 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7951 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7954 msgid "Specifies the system priority"
7955 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7959 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7960 "link failure detection"
7962 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7963 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7967 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7968 "link recovery detection"
7970 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7971 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7975 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7976 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7977 "wireless settings."
7979 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7980 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7981 "configurações sem fio."
7983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7985 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7986 "traffic should be filtered for link monitoring"
7988 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7989 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7993 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7994 "address at enslavement"
7996 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7997 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8001 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8002 "netif_carrier_ok()"
8004 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8005 "netif_carrier_ok()"
8007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8009 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8011 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8016 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8018 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8023 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8024 "slave while it is available"
8026 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8027 "ativo enquanto estiver disponível"
8029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8031 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8032 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8033 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8039 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8040 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8041 "<code>00..FF</code> (optional)."
8043 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8044 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8045 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8051 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8052 "default (64) (optional)."
8054 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8055 "padrão (64) (opcional)."
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8062 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8065 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8066 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8070 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8071 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8072 "FF</code> (optional)."
8074 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8075 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8076 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8083 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8084 "bytes) (optional)."
8086 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8087 "bytes) (opcional)."
8089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8091 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8094 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8095 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8098 msgid "Specify the secret encryption key here."
8099 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8102 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8103 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8112 msgstr "Iniciar o WPS"
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8115 msgid "Start priority"
8116 msgstr "Prioridade de iniciação"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8119 msgid "Start refresh"
8120 msgstr "Iniciar atualização"
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8123 msgid "Starting configuration apply…"
8124 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8128 msgid "Starting wireless scan..."
8129 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8137 msgid "Static IPv4 Routes"
8138 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8141 msgid "Static IPv6 Routes"
8142 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8146 msgid "Static Lease"
8147 msgstr "Alocação estática"
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8150 msgid "Static Leases"
8151 msgstr "Alocações Estáticas"
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8156 msgid "Static address"
8157 msgstr "Endereço Estático"
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8161 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8162 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8163 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8165 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8166 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8167 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8171 msgid "Station inactivity limit"
8172 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8174 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8177 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8179 msgstr "Condição Geral"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8192 msgid "Stop refresh"
8193 msgstr "Parar atualização"
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8197 msgstr "Uso do armazenamento"
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8200 msgid "Strict filtering"
8201 msgstr "Filtragem rigorosa"
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8204 msgid "Strict order"
8205 msgstr "Ordem Exata"
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8217 msgid "Suppress logging"
8218 msgstr "Suprimir registros (log)"
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8221 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8222 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8229 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8239 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8241 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8247 msgstr "Switch VLAN"
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
8251 msgstr "Porta do switch"
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8254 msgid "Switch protocol"
8255 msgstr "Trocar o protocolo"
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8260 msgid "Switch to CIDR list notation"
8261 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8264 msgid "Symbolic link"
8265 msgstr "Link simbólico"
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8268 msgid "Sync with NTP-Server"
8269 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8272 msgid "Sync with browser"
8273 msgstr "Sincronize com o navegador"
8275 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8278 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8283 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8284 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8286 msgstr "Registro do Sistema"
8288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8289 msgid "System Priority"
8290 msgstr "Prioridade do Sistema"
8292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8293 msgid "System Properties"
8294 msgstr "Propriedades do Sistema"
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8297 msgid "System log buffer size"
8298 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8300 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8301 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8302 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8303 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8304 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8306 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8307 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
8308 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8311 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8316 msgctxt "nft tcp dport"
8317 msgid "TCP destination port"
8318 msgstr "Porta de destino TCP"
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8321 msgctxt "nft tcp flags"
8323 msgstr "Sinalizadores TCP"
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8326 msgctxt "nft tcp sport"
8327 msgid "TCP source port"
8328 msgstr "Porta de origem TCP"
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8335 msgid "TFTP server root"
8336 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8348 msgid "TX queue length"
8349 msgstr "Comprimento da fila TX"
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8367 msgid "Target Platform"
8368 msgstr "Plataforma alvo"
8370 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8371 msgid "Target network"
8372 msgstr "Rede de destino"
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8376 msgstr "Espaço temporário"
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8384 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8385 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8386 "Minimum is 1280 bytes."
8388 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8389 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8390 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8394 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8395 "addresses are available via DHCPv6."
8397 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8398 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8402 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8403 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8405 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8406 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8410 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8411 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8413 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8414 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8417 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8418 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8422 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8423 "the configuration."
8425 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8426 "código QR da configuração."
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8430 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8431 "weight specified here"
8433 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8434 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8438 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8439 "username instead of the user ID!"
8441 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8442 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8445 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8446 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8449 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8450 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8453 msgid "The IP address of the boot server"
8454 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8457 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8458 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8464 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8465 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8468 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8469 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8474 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8476 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8477 "extremidade do túnel remoto."
8479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8482 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8484 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8487 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8488 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8491 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8492 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8496 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8498 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8501 msgid "The LED is always in default state off."
8502 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8505 msgid "The LED is always in default state on."
8506 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8510 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8513 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8517 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8518 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8521 msgid "The VLAN ID must be unique"
8522 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8525 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8526 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8530 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8531 "code> and <code>_</code>"
8533 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8534 "code> e <code>_</code>"
8536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8537 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8539 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8543 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8546 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8551 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8552 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8553 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8554 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8555 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8556 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8559 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8560 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8561 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8562 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8563 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8564 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8565 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8570 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8571 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8573 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8574 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8577 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8578 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8583 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8586 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8587 "funcione corretamente."
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8591 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8594 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8599 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8600 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8601 "'Continue' below to start the flash procedure."
8603 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8604 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8605 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8606 "procedimento de atualização."
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8609 msgid "The following rules are currently active on this system."
8610 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8613 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8615 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8618 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8619 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:714
8623 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8624 "application to setup a connection towards this device."
8626 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8627 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8630 msgid "The given SSH public key has already been added."
8631 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8635 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8636 "ED25519 or ECDSA keys."
8638 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8639 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8643 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8644 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8645 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8646 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8648 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8649 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8650 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8651 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8654 msgid "The hostname of the boot server"
8655 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8658 msgid "The interface name is already used"
8659 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8662 msgid "The interface name is too long"
8663 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8668 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8671 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8675 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8676 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8679 msgid "The local IPv4 address"
8680 msgstr "O endereço IPv4 local"
8682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8685 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8686 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8687 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8690 msgid "The local IPv4 netmask"
8691 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8696 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8697 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8701 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8702 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8703 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8704 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8705 "detect the loss of the last member of a group"
8707 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8708 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8709 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8710 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8711 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8712 "perda do último membro de um grupo"
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8716 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8717 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8718 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8719 "host responses are spread out over a larger interval"
8721 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8722 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8723 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8724 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8729 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8730 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8732 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8733 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8737 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8738 "of the \"%h\" interface."
8740 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8741 "configurações da interface \"%h\"."
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8744 msgid "The network name is already used"
8745 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8749 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8750 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8751 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8752 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8753 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8754 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8756 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8757 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8758 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8759 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8760 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8761 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
8765 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8766 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8769 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8770 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8771 "estático ou um domínio DDNS."
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8774 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8776 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8781 msgid "The reboot command failed with code %d"
8782 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8785 msgid "The restore command failed with code %d"
8786 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8790 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8791 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8792 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8794 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8795 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8796 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8800 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8802 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8808 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8809 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8810 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8812 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8813 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8814 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8815 "(253) também são válidos"
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8818 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8819 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8821 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8822 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8823 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8827 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8830 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8831 "quando for concluído."
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8835 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8836 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8837 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8840 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8841 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8842 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8843 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8847 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8848 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8850 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8851 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8855 msgid "The system password has been successfully changed."
8856 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8859 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8860 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8864 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8865 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8866 "\"Cancel\" to abort the operation."
8868 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8869 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8870 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8873 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8874 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8877 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8878 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8882 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8883 "you choose the generic image format for your platform."
8885 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8886 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8890 msgid "The value is overridden by configuration."
8891 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8895 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8896 "the network with its protocol information."
8898 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
8899 "rede com as suas informações de protocolo."
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8903 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8904 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8906 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
8907 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
8908 "incompleta filtragem de tráfego."
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8914 msgid "There are no active leases"
8915 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8918 msgid "There are no changes to apply"
8919 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8921 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8922 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8925 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8926 "protect the web interface."
8928 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8929 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8932 msgid "This IPv4 address of the relay"
8933 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8936 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8937 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8939 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8940 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8941 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8944 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8946 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8947 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8948 "configurations are automatically preserved."
8950 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8951 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8952 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8957 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8958 "password if no update key has been configured"
8960 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8961 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8965 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8966 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8967 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8968 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8969 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8970 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8971 "a network from there."
8973 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
8974 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
8975 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
8976 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
8977 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
8978 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
8979 "essa interface como uma rede a partir daí."
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8983 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8984 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8986 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8987 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8992 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8993 "ends with <code>...:2/64</code>"
8995 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8996 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8999 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9000 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9003 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9004 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9008 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9010 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9014 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9015 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9019 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9021 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9022 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9026 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9029 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9034 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9036 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9041 msgid "This section contains no values yet"
9042 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9045 msgid "Time Synchronization"
9046 msgstr "Sincronização de horário"
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9049 msgid "Time in milliseconds"
9050 msgstr "O tempo em milissegundos"
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9053 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9054 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9057 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9058 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9062 msgstr "Tempo esgotado"
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9065 msgid "Timeout in seconds"
9066 msgstr "Tempo limite em segundos"
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9069 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9071 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9075 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9077 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9082 msgstr "Fuso horário"
9084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:414
9086 "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
9087 "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into the "
9088 "text field below. The relevant settings will be automatically extracted from "
9089 "the configuration."
9091 "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, fornecida "
9092 "por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</em> ou cole "
9093 "o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações relevantes serão "
9094 "extraídas automaticamente da configuração."
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
9098 msgstr "Para fazer login…"
9100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9102 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9103 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9104 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9106 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9107 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9108 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9109 "imagens do tipo squashfs)."
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9116 msgid "Total Available"
9117 msgstr "Total disponível"
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9127 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9133 msgid "Traffic Class"
9134 msgstr "Classe de tráfego"
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9137 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9138 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9141 msgctxt "nft counter"
9142 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9143 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9147 msgstr "Transferências"
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9154 msgid "Transmit Hash Policy"
9155 msgstr "Política de transmissão do hash"
9157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9158 msgctxt "nft @th,off,len"
9159 msgid "Transport header bits %d-%d"
9160 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9163 msgctxt "nft th dport"
9164 msgid "Transport header destination port"
9165 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9168 msgctxt "nft th sport"
9169 msgid "Transport header source port"
9170 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9177 msgid "Trigger Mode"
9178 msgstr "Modo de disparo"
9180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9182 msgstr "Identificador do túnel"
9184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3024
9185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9186 msgid "Tunnel Interface"
9187 msgstr "Interface de Tunelamento"
9189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9193 msgstr "Enlace do túnel"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9196 msgid "Tunnel device"
9197 msgstr "Dispositivo de túnel"
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9201 msgstr "Potência de transmissão"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9211 msgid "Type of service"
9212 msgstr "Tipo do serviço"
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9215 msgctxt "nft udp dport"
9216 msgid "UDP destination port"
9217 msgstr "Porto de destino UDP"
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9220 msgctxt "nft udp sport"
9221 msgid "UDP source port"
9222 msgstr "Porta de origem UDP"
9224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9228 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9230 msgstr "Somente UMTS"
9232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9234 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9235 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
9242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9246 msgid "Unable to determine device name"
9247 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9251 msgid "Unable to determine external IP address"
9252 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9256 msgid "Unable to determine upstream interface"
9257 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9259 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9260 msgid "Unable to dispatch"
9261 msgstr "Não é possível a expedição"
9263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9264 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9265 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9269 msgid "Unable to load log data:"
9270 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9275 msgid "Unable to obtain client ID"
9276 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9279 msgid "Unable to obtain mount information"
9280 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9283 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9284 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9287 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9288 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9292 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9293 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9297 msgid "Unable to resolve peer host name"
9298 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9301 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9302 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9307 msgid "Unable to save contents: %s"
9308 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9311 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9313 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9318 msgstr "Desconfigurar"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9321 msgid "Unexpected reply data format"
9322 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9326 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9327 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9328 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9329 "generated at first install."
9331 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9332 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9333 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9334 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
9337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9340 msgstr "Desconhecido"
9342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9343 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9344 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
9347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9348 msgid "Unknown error (%s)"
9349 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9352 msgid "Unknown error code"
9353 msgstr "Código de erro desconhecido"
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9359 msgstr "Não gerenciado"
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9368 msgstr "Chave sem nome"
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9371 msgid "Unsaved Changes"
9372 msgstr "Alterações Não Salvas"
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9375 msgid "Unspecified error"
9376 msgstr "Erro não especificado"
9378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9380 msgid "Unsupported MAP type"
9382 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9383 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
9387 msgid "Unsupported modem"
9388 msgstr "Modem não suportado"
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9391 msgid "Unsupported protocol type."
9392 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:494
9395 msgid "Untitled peer"
9396 msgstr "Par sem título"
9398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9404 msgstr "Atraso de Envio"
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9412 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9414 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9415 "o firmware em execução."
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9420 msgid "Upload archive..."
9421 msgstr "Enviar arquivo..."
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9425 msgstr "Enviar arquivo"
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9428 msgid "Upload file…"
9429 msgstr "Enviar arquivo…"
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9433 msgid "Upload request failed: %s"
9434 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9438 msgid "Uploading file…"
9439 msgstr "Enviando o arquivo…"
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9443 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9444 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9445 "restarted to apply the updated configuration."
9447 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9448 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9449 "para aplicar as novas configurações."
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9453 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9454 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9456 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9457 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9461 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9462 "will be restarted to apply the updated configuration."
9464 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9465 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9468 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9470 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9476 msgstr "Tempo de atividade"
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9479 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9480 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9483 msgid "Use DHCP advertised servers"
9484 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9486 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9487 msgid "Use DHCP gateway"
9488 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9493 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9494 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9497 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9498 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9506 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9508 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9509 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9515 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9516 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9519 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9520 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9523 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9524 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9528 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9531 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9532 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9535 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9536 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9539 msgid "Use as root filesystem (/)"
9540 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9543 msgid "Use broadcast flag"
9544 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9547 msgid "Use builtin IPv6-management"
9548 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9551 msgid "Use custom DNS servers"
9552 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9557 msgid "Use default gateway"
9558 msgstr "Use o roteador padrão"
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9563 msgid "Use gateway metric"
9564 msgstr "Use a métrica do roteador"
9566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9567 msgid "Use legacy MAP"
9568 msgstr "Use o MAP antigo"
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9572 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9573 "instead of RFC7597"
9575 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9578 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9579 msgid "Use routing table"
9580 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9583 msgctxt "nft nat flag persistent"
9584 msgid "Use same source and destination for each connection"
9585 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9588 msgid "Use system certificates"
9589 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9592 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9593 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9597 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9598 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9599 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9600 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9601 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9603 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9604 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9605 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9606 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9607 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9608 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9611 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9612 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9616 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9618 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9619 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9627 msgid "Used Key Slot"
9628 msgstr "Posição da Chave Usada"
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9632 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9633 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9635 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9636 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9638 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9640 msgstr "Grupo do Usuário"
9642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9643 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9644 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9647 msgid "User identifier"
9648 msgstr "Identificador do usuário"
9650 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9651 msgid "User key (PEM encoded)"
9652 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9654 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9655 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9658 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9660 msgstr "Nome do usuário"
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9663 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9664 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9675 msgctxt "MACVLAN mode"
9676 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9677 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9681 msgid "VLAN (802.1ad)"
9682 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9686 msgid "VLAN (802.1q)"
9687 msgstr "VLAN (802.1q)"
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9696 msgstr "VLANs em %q"
9698 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9703 msgid "VPN Local address"
9704 msgstr "Endereço Local da VPN"
9706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9707 msgid "VPN Local port"
9708 msgstr "Porta Local da VPN"
9710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9711 msgid "VPN Protocol"
9712 msgstr "Protocolo VPN"
9714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9719 msgstr "Servidor VPN"
9721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9723 msgid "VPN Server port"
9724 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9728 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9729 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9733 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9734 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9737 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9738 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9742 msgid "VXLAN network identifier"
9743 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9746 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9747 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9751 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9754 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9755 "suporte ao DNSSEC."
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9760 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9761 "the \"ca-bundle\" package"
9763 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9764 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9767 msgid "Validation for all slaves"
9768 msgstr "Validação para todos os escravos"
9770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9771 msgid "Validation only for active slave"
9772 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9775 msgid "Validation only for backup slaves"
9776 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9783 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9784 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9787 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9789 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9790 "domínios não assinados."
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9793 msgid "Verifying the uploaded image file."
9794 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9802 msgid "Virtual Ethernet"
9803 msgstr "Ethernet virtual"
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9806 msgid "Virtual dynamic interface"
9807 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9816 msgid "WEP Open System"
9817 msgstr "Sistema aberto WEP"
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9821 msgid "WEP Shared Key"
9822 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9825 msgid "WEP passphrase"
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9833 msgid "WPA passphrase"
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9838 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9839 "and ad-hoc mode) to be installed."
9841 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9842 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9846 msgstr "Condição geral do WPS"
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9849 msgid "Waiting for device..."
9850 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9858 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9860 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9869 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9870 "preference value are considered first when allocating subnets."
9872 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9873 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9877 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9878 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9880 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
9881 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
9884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9886 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9887 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9890 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
9891 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
9892 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9896 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9899 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9900 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9904 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9905 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9907 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
9908 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9912 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9913 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9916 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9917 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9918 "opções das teclas R0 e R1."
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9922 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9923 "802.11a/802.11g rates."
9925 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9926 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9930 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9931 "may be significantly reduced."
9933 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9934 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9943 msgid "WireGuard VPN"
9944 msgstr "VPN WireGuard"
9946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
9947 msgid "WireGuard peer is disabled"
9948 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
9950 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9954 msgstr "Rede sem fio"
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
9957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9958 msgid "Wireless Adapter"
9959 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2990
9962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4303
9963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9965 msgid "Wireless Network"
9966 msgstr "Rede sem Fio"
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9969 msgid "Wireless Overview"
9970 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9973 msgid "Wireless Security"
9974 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9977 msgid "Wireless configuration migration"
9978 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9983 msgid "Wireless is disabled"
9984 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9989 msgid "Wireless is not associated"
9990 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9993 msgid "Wireless network is disabled"
9994 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9997 msgid "Wireless network is enabled"
9998 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10001 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10002 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10005 msgid "Write system log to file"
10006 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10009 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10010 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10019 msgid "Yes (none, 0)"
10020 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10024 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10025 "Do you really want to shut down the interface?"
10027 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10028 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10032 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10033 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10034 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10036 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10037 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10038 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10039 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10042 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10043 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10044 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10046 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10048 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10049 "funcionar corretamente."
10051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10053 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10056 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10057 "interfaces escravas selecionadas!"
10059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10061 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10063 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10064 "esteja selecionado!"
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10067 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10068 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10071 msgid "ZRam Settings"
10072 msgstr "Configurações ZRam"
10074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10076 msgstr "Tamanho ZRam"
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
10090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
10091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10095 msgstr "automático"
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10099 msgstr "automático"
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10174 msgstr "desabilitado"
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10178 msgid "driver default"
10179 msgstr "padrão do driver"
10181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10182 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10183 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10187 msgstr "por exemplo: despejo"
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10204 msgstr "encaminhar"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10208 msgid "full-duplex"
10209 msgstr "full-duplex"
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10213 msgid "half-duplex"
10214 msgstr "half-duplex"
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10217 msgid "hexadecimal encoded value"
10218 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10233 msgid "hybrid mode"
10234 msgstr "modo híbrido"
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10247 msgid "key between 8 and 63 characters"
10248 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10251 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10252 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10255 msgid "managed config (M)"
10256 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10259 msgid "medium security"
10260 msgstr "segurança média"
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10272 msgid "mobile home agent (H)"
10273 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10276 msgid "netif_carrier_ok()"
10277 msgstr "netif_carrier_ok()"
10279 # Is this yes/no or no like in no one?
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10291 msgid "non-empty value"
10292 msgstr "valor não vazio"
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3420
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10302 msgid "not present"
10303 msgstr "não presente"
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10312 msgid "on available prefix"
10313 msgstr "no prefixo disponível"
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10316 msgid "open network"
10317 msgstr "rede aberta"
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10320 msgid "other config (O)"
10321 msgstr "outra configuração (O)"
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10334 msgid "positive decimal value"
10335 msgstr "valor decimal positivo"
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10338 msgid "positive integer value"
10339 msgstr "valor inteiro positivo"
10341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10347 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10348 "single packet rather than many small ones"
10350 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10351 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10357 msgstr "modo retransmissor"
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10370 msgid "server mode"
10371 msgstr "modo servidor"
10373 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10374 msgid "sstpc Log-level"
10375 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10378 msgid "strong security"
10379 msgstr "Segurança Forte"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10386 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10387 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10391 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10392 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10395 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10396 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10397 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10400 msgid "unique value"
10401 msgstr "valor único"
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10405 msgstr "desconhecido"
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10425 msgid "unspecified"
10426 msgstr "não especificado"
10428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10429 msgid "unspecified -or- create:"
10430 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10439 msgid "valid IP address"
10440 msgstr "endereço IP válido"
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10443 msgid "valid IP address or prefix"
10444 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10447 msgid "valid IPv4 CIDR"
10448 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10452 msgid "valid IPv4 address"
10453 msgstr "endereço IPv4 válido"
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10456 msgid "valid IPv4 address or network"
10457 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10460 msgid "valid IPv4 address:port"
10461 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10464 msgid "valid IPv4 network"
10465 msgstr "rede IPv4 válida"
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10468 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10469 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10472 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10473 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10476 msgid "valid IPv6 CIDR"
10477 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10481 msgid "valid IPv6 address"
10482 msgstr "endereço IPv6 válido"
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10485 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10486 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10489 msgid "valid IPv6 host id"
10490 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10493 msgid "valid IPv6 network"
10494 msgstr "rede IPv6 válida"
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10497 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10498 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10501 msgid "valid MAC address"
10502 msgstr "endereço MAC válido"
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10505 msgid "valid UCI identifier"
10506 msgstr "identificador UCI válido"
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10509 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10510 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10514 msgid "valid address:port"
10515 msgstr "endereço:porta válida"
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10519 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10520 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10523 msgid "valid decimal value"
10524 msgstr "valor decimal válido"
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10527 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10528 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10531 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10532 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10535 msgid "valid host:port"
10536 msgstr "host:porta válida"
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10543 msgid "valid hostname"
10544 msgstr "nome de host válido"
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10547 msgid "valid hostname or IP address"
10548 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10551 msgid "valid integer value"
10552 msgstr "valor inteiro válido"
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10555 msgid "valid multicast MAC address"
10556 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10559 msgid "valid network in address/netmask notation"
10560 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10563 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10564 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10568 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10569 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10573 msgid "valid port value"
10574 msgstr "valor de porta válida"
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10577 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10578 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10581 msgid "value between %d and %d characters"
10582 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10585 msgid "value between %f and %f"
10586 msgstr "valor entre %f e %f"
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10589 msgid "value greater or equal to %f"
10590 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10593 msgid "value smaller or equal to %f"
10594 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10597 msgid "value with %d characters"
10598 msgstr "valor com caracteres %d"
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10601 msgid "value with at least %d characters"
10602 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10605 msgid "value with at most %d characters"
10606 msgstr "valor com até %d caracteres"
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10609 msgid "weak security"
10610 msgstr "segurança fraca"
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10626 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10629 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10632 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10633 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10635 #~ msgid "Generate Key"
10636 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10638 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10639 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10641 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10642 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10644 #~ msgid "Hide QR-Code"
10645 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10647 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10648 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10651 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10652 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10654 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10655 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10657 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10658 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10660 #~ msgid "No peers defined yet"
10661 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10664 #~ msgstr "QR-Code"
10666 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10667 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10669 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10670 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10673 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10674 #~ "button click and transfers the following information:"
10676 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10677 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10680 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10683 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10684 #~ "não esteja configurado"
10686 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10687 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10689 #~ msgctxt "nft meta oif"
10690 #~ msgid "Engress device id"
10691 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10693 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10694 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10696 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10697 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10699 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10700 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10703 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10704 #~ "interface prefix"
10706 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10707 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10709 #~ msgid "Default %d"
10710 #~ msgstr "Padrão %d"
10712 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10713 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10715 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10716 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10718 #~ msgid "TFTP Settings"
10719 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10721 #~ msgid "Auto Refresh"
10722 #~ msgstr "Atualização Automática"
10728 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10729 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10730 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10732 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10733 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10734 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10736 #~ msgid "Value must not be empty"
10737 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10740 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10741 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10742 #~ "correct and meant for your device!"
10744 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10745 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10746 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10749 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10750 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10752 #~ msgid "Host entries"
10753 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10756 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10757 #~ "file was empty before editing."
10759 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10760 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10763 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10764 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10765 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10767 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10768 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10769 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10772 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10773 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10774 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10775 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10776 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10777 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10778 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10779 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10780 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10781 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10782 #~ "locally.</li></ul>"
10784 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10785 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10786 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10787 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10788 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10789 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10790 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10791 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10792 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10793 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10794 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10795 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10799 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10800 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10801 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10802 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10803 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10804 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10805 #~ "server+relay.</li></ul>"
10807 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10808 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10809 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10810 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10811 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10812 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10813 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10814 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10816 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10817 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10819 #~ msgid "Announce as default router"
10820 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10822 #~ msgid "Announced DNS servers"
10823 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10825 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10826 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10828 #~ msgid "Default is on."
10829 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10832 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10833 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10834 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10835 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10836 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10837 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10838 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10840 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10841 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10842 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10843 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10844 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10845 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10846 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10847 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10849 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10850 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10853 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10854 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10855 #~ "(<code>600</code>)."
10857 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10858 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10859 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10862 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10863 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10864 #~ "(<code>200</code>)."
10866 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10867 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10868 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10870 #~ msgid "Override MAC address"
10871 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10874 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10875 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10876 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10877 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10878 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10879 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10880 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10881 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10882 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10883 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10884 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10885 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10886 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10887 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10888 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10889 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10890 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10891 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10892 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10893 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10894 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10895 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10896 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10897 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10898 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10900 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10901 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10902 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10903 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10904 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10905 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
10906 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
10907 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
10908 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
10909 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
10910 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
10911 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
10912 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
10913 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
10914 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
10915 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
10916 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
10917 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
10918 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
10919 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
10920 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
10921 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
10922 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
10923 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
10924 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
10925 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
10926 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
10927 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
10928 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
10931 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10932 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10933 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10935 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10936 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10937 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10939 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10940 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10942 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10943 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10946 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10947 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10948 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10950 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10951 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10952 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10956 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10957 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
10958 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10960 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10961 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10962 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10964 #~ msgid "stateful-only"
10965 #~ msgstr "somente com estado"
10967 #~ msgid "stateless"
10968 #~ msgstr "sem estado"
10970 #~ msgid "stateless + stateful"
10971 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10973 #~ msgid "Bridge interfaces"
10974 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10976 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10977 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10980 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10981 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10982 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10983 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10984 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10985 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10986 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10988 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10989 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10990 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10991 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10992 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10993 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10994 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10995 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10998 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10999 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11000 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11002 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11003 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11004 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11006 #~ msgid "Always announce default router"
11007 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11009 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11011 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11013 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11014 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11016 #~ msgid "NDP-Proxy"
11017 #~ msgstr "Proxy NDP"
11019 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11020 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11022 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11023 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11025 #~ msgid "Default Route"
11026 #~ msgstr "Rota padrão"
11028 #~ msgid "Default gateway"
11029 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11031 #~ msgid "Gateway metric"
11032 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11034 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11035 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11037 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11038 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11040 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11041 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11047 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11048 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11050 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11051 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11053 #~ msgid "Invalid value"
11054 #~ msgstr "Valor inválido"
11057 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11058 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11059 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11061 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11062 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11063 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11066 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11067 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11068 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11070 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11071 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11072 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11074 #~ msgid "default-on (kernel)"
11075 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11077 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11078 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11080 #~ msgid "netdev (kernel)"
11081 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11083 #~ msgid "none (kernel)"
11084 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11086 #~ msgid "timer (kernel)"
11087 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11089 #~ msgid "Enable/Disable"
11090 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11092 #~ msgid "No signal"
11093 #~ msgstr "Sem sinal"
11099 #~ msgstr "Porta %s"
11101 #~ msgid "Switch Port Mask"
11102 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11104 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11105 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11107 #~ msgid "USB Device"
11108 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11110 #~ msgid "USB Ports"
11111 #~ msgstr "Portas USB"
11113 #~ msgid "Define a name for this network."
11114 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11116 #~ msgid "Bad address specified!"
11117 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11119 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11120 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11123 #~ msgstr "Carregando"
11125 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11126 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11128 #~ msgid "Assign interfaces..."
11129 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11134 #~ msgid "Network without interfaces."
11135 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11138 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11139 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11141 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11142 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11143 #~ "conectado por meio desta interface"
11145 #~ msgid "Realtime Connections"
11146 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11148 #~ msgid "Realtime Load"
11149 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11151 #~ msgid "Realtime Traffic"
11152 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11154 #~ msgid "Realtime Wireless"
11155 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11158 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11160 #~ msgid "There are no active leases."
11161 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11164 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11165 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11176 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11177 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11179 #~ msgid "Changes applied."
11180 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11182 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11183 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11185 #~ msgid "Device is rebooting..."
11186 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11188 #~ msgid "Keep settings"
11189 #~ msgstr "Manter configurações"
11191 #~ msgid "Rebooting..."
11192 #~ msgstr "Reiniciando..."
11195 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11196 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11197 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11199 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11200 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11201 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11204 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11205 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11207 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11208 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11210 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11211 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11213 #~ msgid "(%s available)"
11214 #~ msgstr "(%s disponível)"
11216 #~ msgid "-- match by device --"
11217 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11219 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11220 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11223 #~ msgstr "Verificar"
11225 #~ msgid "Checksum"
11226 #~ msgstr "Soma de verificação"
11228 #~ msgid "Enable this mount"
11229 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11231 #~ msgid "Enable this swap"
11232 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11234 #~ msgid "Flash Firmware"
11235 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11237 #~ msgid "Flashing..."
11238 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11240 #~ msgid "Mount Entry"
11241 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11244 #~ msgstr "Proceder"
11246 #~ msgid "Really reset all changes?"
11247 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11252 #~ msgid "Swap Entry"
11253 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11255 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11257 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11260 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11261 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11262 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11264 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11265 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11266 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11269 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11270 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11271 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11273 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11274 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11275 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11276 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11279 #~ msgstr "Verificar"
11282 #~ msgstr "sobreposição"
11284 #~ msgid "Disabled (default)"
11285 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11287 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11288 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11290 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11291 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11293 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11294 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11296 #~ msgid "Antenna 1"
11297 #~ msgstr "Antena 1"
11299 #~ msgid "Antenna 2"
11300 #~ msgstr "Antena 2"
11302 #~ msgid "Antenna Configuration"
11303 #~ msgstr "Configuração da antena"
11305 #~ msgid "Back to overview"
11306 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11308 #~ msgid "Back to scan results"
11309 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11311 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11312 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11314 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11315 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11318 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11319 #~ "adjusted to %d."
11321 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11322 #~ "automaticamente para %d."
11324 #~ msgid "Common Configuration"
11325 #~ msgstr "Configuração Comum"
11328 #~ msgstr "Conectar"
11330 #~ msgid "Connection Limit"
11331 #~ msgstr "Limite de conexão"
11333 #~ msgid "Cover the following interface"
11334 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11336 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11337 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11339 #~ msgid "Create Interface"
11340 #~ msgstr "Criar Interface"
11342 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11343 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11345 #~ msgid "Diversity"
11346 #~ msgstr "Diversidade"
11348 #~ msgid "Edit this interface"
11349 #~ msgstr "Editar esta interface"
11351 #~ msgid "Frame Bursting"
11352 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11355 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11356 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11358 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11359 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11361 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11362 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11364 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11366 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11367 #~ "abbr> (802.11n)"
11369 #~ msgid "Install package %q"
11370 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11372 #~ msgid "Interface Overview"
11373 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11375 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11376 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11379 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11380 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11382 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11383 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11385 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11386 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11388 #~ msgid "Name of the new interface"
11389 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11391 #~ msgid "No network configured on this device"
11392 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11394 #~ msgid "No network name specified"
11395 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11397 #~ msgid "No scan results available yet..."
11398 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11400 #~ msgid "Note: interface name length"
11401 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11404 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11405 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11406 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11407 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11408 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11409 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11411 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11412 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11413 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11414 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11415 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11416 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11418 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11419 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11421 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11422 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11424 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11425 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11428 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11429 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11431 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11433 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11434 #~ "através desta interface."
11436 #~ msgid "Receiver Antenna"
11437 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11439 #~ msgid "Repeat scan"
11440 #~ msgstr "Repetir busca"
11442 #~ msgid "Replace entry"
11443 #~ msgstr "Substituir entrada"
11445 #~ msgid "Scan request failed"
11446 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11448 #~ msgid "Separate Clients"
11449 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11451 #~ msgid "Slot time"
11452 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11455 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11456 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11457 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11458 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11459 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11461 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11462 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11463 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11464 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11465 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11466 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11469 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11470 #~ "this component for working wireless configuration!"
11472 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11473 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11475 #~ msgid "The given network name is not unique"
11476 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11479 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11480 #~ "will be replaced if you proceed."
11482 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11483 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11485 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11486 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11489 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11490 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11492 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11493 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11495 #~ msgid "Transmission Rate"
11496 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11498 #~ msgid "Transmit Power"
11499 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11501 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11502 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11504 #~ msgid "Uploaded File"
11505 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11507 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11508 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11510 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11511 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11516 #~ msgid "Apply anyway"
11517 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11520 #~ msgstr "Máscara de rede"
11522 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11523 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11525 #~ msgid "Synchronizing..."
11526 #~ msgstr "Sincronizando..."
11529 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11530 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11531 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11532 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11533 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11534 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11536 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11537 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11538 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11539 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11540 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11541 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11542 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11544 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11545 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11550 #~ msgid "There are no changes to apply."
11551 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11553 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11554 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11556 #~ msgid "There are no pending changes!"
11557 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11560 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11561 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11562 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11564 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11565 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11566 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11568 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11569 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11571 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11572 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11575 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11576 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11577 #~ "Opera or Safari."
11579 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11580 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11581 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11587 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11588 #~ "communications"
11590 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11591 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11592 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11595 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11596 #~ "authentication."
11598 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11599 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11601 #~ msgid "Password successfully changed!"
11602 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11604 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11605 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11607 #~ msgid "Available packages"
11608 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11610 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11612 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11616 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11617 #~ "preserved in any sysupgrade."
11619 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11620 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11623 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11624 #~ "in a sysupgrade."
11626 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11627 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11629 #~ msgid "Custom feeds"
11630 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11632 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11633 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11635 #~ msgid "Distribution feeds"
11636 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11638 #~ msgid "Download and install package"
11639 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11644 #~ msgid "Find package"
11645 #~ msgstr "Procurar pacote"
11647 #~ msgid "Free space"
11648 #~ msgstr "Espaço livre"
11650 #~ msgid "General options for opkg"
11651 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11654 #~ msgstr "Instalar"
11656 #~ msgid "Installed packages"
11657 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11659 #~ msgid "No package lists available"
11660 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11665 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11666 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11668 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11669 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11671 #~ msgid "Package name"
11672 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11674 #~ msgid "Size (.ipk)"
11675 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11677 #~ msgid "Software"
11678 #~ msgstr "Software"
11680 #~ msgid "Update lists"
11681 #~ msgstr "Atualizar listas"
11686 #~ msgid "Disable DNS setup"
11687 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11689 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11690 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11692 #~ msgid "Lease validity time"
11693 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11695 #~ msgid "Multicast address"
11696 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11698 #~ msgid "Protocol family"
11699 #~ msgstr "Família do protocolo"
11701 #~ msgid "No chains in this table"
11702 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11704 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11705 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11707 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11708 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11710 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11711 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11713 #~ msgid "Activate this network"
11714 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11716 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11717 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11719 #~ msgid "Interface reconnected"
11720 #~ msgstr "Interface reconectada"
11722 #~ msgid "Interface shut down"
11723 #~ msgstr "Interface desligada"
11725 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11726 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11728 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11729 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11732 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11733 #~ "you are connected via this interface."
11735 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11736 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11737 #~ "através desta interface."
11739 #~ msgid "Reconnecting interface"
11740 #~ msgstr "Reconectando interface"
11742 #~ msgid "Shutdown this network"
11743 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11745 #~ msgid "Wireless restarted"
11746 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11748 #~ msgid "Wireless shut down"
11749 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11751 #~ msgid "DHCP Leases"
11752 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11754 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11755 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11758 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11759 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11761 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11762 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11763 #~ "através desta interface."
11766 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11767 #~ "connected via this interface."
11769 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11770 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11771 #~ "através desta interface."
11774 #~ msgstr "Ordenar"
11779 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11780 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11782 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11783 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"