3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
412 msgid "APN profile index"
413 msgstr "Índice do perfil APN"
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
425 msgstr "Intervalo do ARP"
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
441 msgstr "Limite de repetição ARP"
443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
444 msgid "ARP traffic table \"%h\""
445 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
449 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
450 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
451 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
454 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
455 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
459 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
460 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
468 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
469 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
473 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
474 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
478 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
479 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
480 "to dial into the provider network."
482 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
483 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
484 "para discar em um provedor de rede."
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
488 msgid "ATM device number"
489 msgstr "Número do dispositivo ATM"
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
494 msgid "Absent Interface"
495 msgstr "Interface ausente"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
498 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
500 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
505 msgstr "Aceitar local"
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
508 msgctxt "nft accept action"
509 msgid "Accept packet"
510 msgstr "Aceitar o pacote"
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
513 msgid "Accept packets with local source addresses"
514 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
517 msgid "Access Concentrator"
518 msgstr "Concentrador de Acesso"
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
523 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
526 msgid "Access Point Isolation"
527 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
538 msgid "Active Connections"
539 msgstr "Conexões Ativas"
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
543 msgid "Active DHCP Leases"
544 msgstr "Alocações DHCP ativas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
548 msgid "Active DHCPv6 Leases"
549 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
552 msgid "Active IPv4 Routes"
553 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
556 msgid "Active IPv4 Rules"
557 msgstr "Regras IPv4 ativas"
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
560 msgid "Active IPv6 Routes"
561 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
564 msgid "Active IPv6 Rules"
565 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
568 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
569 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
573 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
578 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
579 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
582 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
583 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
601 msgid "Add ATM Bridge"
602 msgstr "Adicionar ponte ATM"
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
605 msgid "Add IPv4 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
609 msgid "Add IPv6 address…"
610 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
613 msgid "Add LED action"
614 msgstr "Adicionar ação de LED"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
618 msgstr "Adicionar VLAN"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
621 msgid "Add device configuration"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
625 msgid "Add device configuration…"
626 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
630 msgstr "Adicione uma instância"
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
636 msgstr "Adicione uma chave"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
639 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
640 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
649 msgstr "Adicionar parceiro"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A definição do endereço é inválido"
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Administração"
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Configurações avançadas"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
727 msgid "Aggregation Selection Logic"
728 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
731 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
733 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
737 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
738 "state changes (count, 2)"
740 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
741 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
744 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
746 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
747 "(largura de banda, 1)"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
756 msgid "Alias Interface"
757 msgstr "Interface Adicional"
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
760 msgid "Alias of \"%s\""
761 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
765 msgstr "Todos os Servidores"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
769 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
772 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
776 msgid "Allocate IPs sequentially"
777 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
780 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
782 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
785 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
787 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
788 "das confirmações (ACK)"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
791 msgid "Allow all except listed"
792 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
794 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
795 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
796 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
799 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
800 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
803 msgid "Allow listed only"
804 msgstr "Permitir somente os listados"
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
807 msgid "Allow localhost"
808 msgstr "Permitir computador local"
810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
811 msgid "Allow rebooting the device"
812 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
815 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
817 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
821 msgid "Allow root logins with password"
822 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
824 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
825 msgid "Allow system feature probing"
826 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
830 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
836 msgstr "Endereços IP autorizados"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
839 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
840 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
847 msgid "Always off (kernel: none)"
848 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
851 msgid "Always on (kernel: default-on)"
852 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
855 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
857 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
864 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
865 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
870 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
874 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
875 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
878 msgid "An error occurred while saving the form:"
879 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
882 msgid "An optional, short description for this device"
883 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
890 msgid "Annex A + L + M (all)"
891 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
894 msgid "Annex A G.992.1"
895 msgstr "Anexo A G.992.1"
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
898 msgid "Annex A G.992.2"
899 msgstr "Anexo A G.992.2"
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
902 msgid "Annex A G.992.3"
903 msgstr "Anexo A G.992.3"
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
906 msgid "Annex A G.992.5"
907 msgstr "Anexo A G.992.5"
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
910 msgid "Annex B (all)"
911 msgstr "Anexo B (todo)"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex B G.992.1"
915 msgstr "Anexo B G.992.1"
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
918 msgid "Annex B G.992.3"
919 msgstr "Anexo B G.992.3"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
922 msgid "Annex B G.992.5"
923 msgstr "Anexo B G.992.5"
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
926 msgid "Annex J (all)"
927 msgstr "Anexo J (todo)"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
930 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
931 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
934 msgid "Annex M (all)"
935 msgstr "Anexo M (todo)"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
938 msgid "Annex M G.992.3"
939 msgstr "Anexo M G.992.3"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
942 msgid "Annex M G.992.5"
943 msgstr "Anexo M G.992.5"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
947 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
950 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router Advertisement\""
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
954 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
955 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
959 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
962 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
963 "local esteja presente."
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
967 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
968 "regardless of local default route availability."
970 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
971 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
975 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
976 "default route is present."
978 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
979 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
982 msgid "Announced DNS domains"
983 msgstr "Domínios DNS anunciados"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
986 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
987 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
990 msgid "Anonymous Identity"
991 msgstr "Identidade Anônima"
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
994 msgid "Anonymous Mount"
995 msgstr "Montagem Anônima"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
998 msgid "Anonymous Swap"
999 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1002 msgctxt "nft match any traffic"
1004 msgstr "Qualquer pacote"
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1011 msgstr "Qualquer zona"
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1014 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1015 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1018 msgid "Apply and keep settings"
1019 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1022 msgid "Apply backup?"
1023 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1026 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1027 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1032 msgid "Apply unchecked"
1033 msgstr "Aplicar sem verificação"
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1036 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1037 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1040 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1041 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1044 msgid "Architecture"
1045 msgstr "Arquitetura"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1049 msgstr "Varredura arp"
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1053 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1055 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1061 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1063 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1064 "subprefixo para esta interface."
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1068 msgid "Associated Stations"
1069 msgstr "Estações associadas"
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1072 msgid "Associations"
1073 msgstr "Associações"
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1078 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1081 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1087 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1090 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1094 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1096 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1101 msgstr "Grupo de Autenticação"
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1104 msgid "Authentication"
1105 msgstr "Autenticação"
1107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1110 msgid "Authentication Type"
1111 msgstr "Tipo de Autenticação"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1114 msgid "Authoritative"
1115 msgstr "Autoritário"
1117 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1118 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1119 msgid "Authorization Required"
1120 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1122 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1138 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1139 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1142 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1144 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1145 "montagem do dispositivo"
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1149 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1152 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1153 "roteamento da políticas com base na origem."
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1156 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1157 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1160 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1161 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1164 msgid "Automount Filesystem"
1165 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1168 msgid "Automount Swap"
1169 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1171 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1172 msgid "Avahi IPv4LL"
1173 msgstr "Avahi IPv4LL"
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1194 msgid "Avoid Bridge Loops"
1195 msgstr "Evite os loops da ponte"
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1202 msgid "B43 + B43C + V43"
1203 msgstr "B43 + B43C + V43"
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1206 msgid "BR / DMR / AFTR"
1207 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1210 msgid "BSS Transition"
1211 msgstr "Transição do BSS"
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1227 msgid "Back to Overview"
1228 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1231 msgid "Back to peer configuration"
1232 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1236 msgstr "Cópia de Segurança"
1238 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1239 msgid "Backup / Flash Firmware"
1240 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1243 msgid "Backup file list"
1244 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1253 msgstr "Dispositivo base"
1255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1256 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1258 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1260 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1261 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1262 msgid "Batman Device"
1263 msgstr "Dispositivo Batman"
1265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1266 msgid "Batman Interface"
1267 msgstr "Interface Batman"
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1271 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1272 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1273 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1274 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1275 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1276 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1277 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1279 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1280 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1281 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1282 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1283 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1284 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1285 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1286 "desativar totalmente a fragmentação."
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1289 msgid "Beacon Interval"
1290 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1293 msgid "Beacon Report"
1294 msgstr "Relatório do sinal"
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1298 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1299 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1300 "defined backup patterns."
1302 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1303 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1304 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1307 msgid "Bind NTP server"
1308 msgstr "Servidor NTP Bind"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1311 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1313 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1314 "como padrão linux)."
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1322 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1325 msgid "Bind interface"
1326 msgstr "Interface Vinculada"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1330 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1332 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1337 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1338 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1340 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1341 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1347 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1352 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1353 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1359 msgstr "Taxa de bits"
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1362 msgid "Bonding Mode"
1363 msgstr "Modo de ligação"
1365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1366 msgid "Bonding Policy"
1367 msgstr "Política do vínculo"
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1370 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1372 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1381 msgctxt "MACVLAN mode"
1382 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1383 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1387 msgid "Bridge VLAN filtering"
1388 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1392 msgid "Bridge device"
1393 msgstr "Dispositivo ponte"
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1397 msgid "Bridge port specific options"
1398 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1401 msgid "Bridge ports"
1402 msgstr "Portas da ponte"
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1405 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1406 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
1409 msgid "Bridge unit number"
1410 msgstr "Número da unidade da ponte"
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1413 msgid "Bring up empty bridge"
1414 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1417 msgid "Bring up on boot"
1418 msgstr "Suba na iniciação"
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1421 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1422 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1425 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1426 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1439 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1440 "gateway certificate."
1442 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1443 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1445 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1446 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1448 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1450 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1455 msgid "CLAT configuration failed"
1456 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1459 msgid "CNAME or fqdn"
1460 msgstr "CNAME ou fqdn"
1462 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1463 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1464 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1467 msgid "CPU usage (%)"
1468 msgstr "Uso da CPU (%)"
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1478 msgstr "A chamada falhou"
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1482 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1484 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1485 "forneça o roteamento IPv6."
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1503 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1504 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1507 msgctxt "Chain hook: forward"
1508 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1509 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1512 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1513 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1515 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1518 msgctxt "Chain hook: input"
1519 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1521 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1525 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1526 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1528 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1531 msgctxt "Chain hook: output"
1532 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1533 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1536 msgctxt "Chain hook: ingress"
1537 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1538 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1540 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1545 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1546 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1549 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1550 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1553 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1554 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1557 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1558 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1563 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1564 "`logread -f` during handshake for actual values"
1566 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1567 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1568 "encontrar os valores atuais"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1573 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1574 "Subject CN (exact match)"
1576 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1577 "Assunto CN (correspondência exata)"
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1582 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1583 "Subject CN (suffix match)"
1585 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1586 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1591 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1592 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1594 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1595 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1596 "minhaempresa.com.br"
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1605 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1606 msgid "Chain hook \"%h\""
1607 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1614 msgid "Changes have been reverted."
1615 msgstr "As alterações foram revertidas."
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1618 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1619 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1632 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1633 msgid "Channel Analysis"
1634 msgstr "Análise dos canais"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1637 msgid "Channel Width"
1638 msgstr "Largura do canal"
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1641 msgid "Check filesystems before mount"
1643 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1646 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1647 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1650 msgid "Checking archive…"
1651 msgstr "Verificando arquivo…"
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1655 msgid "Checking image…"
1656 msgstr "Verificando imagem…"
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1659 msgid "Choose mtdblock"
1660 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1665 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1666 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1667 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1670 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1671 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1672 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1673 "associar a interface a ela."
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1677 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1678 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1680 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1681 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1688 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1689 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1693 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1694 "configuration files."
1696 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1697 "configurações atuais."
1699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1701 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1702 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1704 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1705 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1716 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1718 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1731 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1733 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1734 "persist connection"
1736 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1737 "manter as conexões"
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1745 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1746 msgid "Collecting data..."
1747 msgstr "Coletando dados..."
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1758 msgid "Command failed"
1759 msgstr "O comando falhou"
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1767 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1768 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1769 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1770 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1772 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1773 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1774 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1775 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1776 "em ambientes com muito tráfego."
1778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1782 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1783 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1785 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1787 msgstr "Arquivo de configuração"
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1791 msgid "Configuration"
1792 msgstr "Configuração"
1794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1795 msgid "Configuration Export"
1796 msgstr "Exportação de configuração"
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1799 msgid "Configuration changes applied."
1800 msgstr "A configuração foi aplicada."
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1803 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1804 msgstr "A configuração foi revertida!"
1806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1807 msgid "Configuration failed"
1808 msgstr "A configuração falhou"
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1812 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1813 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1814 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1815 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1816 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1819 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1820 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1821 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1822 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1823 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1824 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1828 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1829 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1831 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1832 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1836 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1837 "\">RA</abbr> service on this interface."
1839 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1840 "\">RA</abbr> nesta interface."
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1843 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1844 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1848 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1849 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1853 msgstr "Configurar…"
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1856 msgid "Confirm disconnect"
1857 msgstr "Confirmar desconexão"
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1860 msgid "Confirmation"
1861 msgstr "Confirmação"
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1872 msgid "Connection attempt failed"
1873 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1876 msgid "Connection attempt failed."
1877 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1880 msgid "Connection endpoint"
1881 msgstr "Ponto final da conexão"
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1884 msgid "Connection lost"
1885 msgstr "Conexão perdida"
1887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1892 msgid "Connectivity change"
1893 msgstr "Alteração de conectividade"
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1896 msgctxt "nft ct state"
1897 msgid "Conntrack state"
1898 msgstr "Estado do conntrack"
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1901 msgctxt "nft ct status"
1902 msgid "Conntrack status"
1903 msgstr "Condição geral do conntrack"
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1906 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1908 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1909 "acessíveis (todos, 1)"
1911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1912 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1914 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1920 msgid "Contents have been saved."
1921 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1932 msgctxt "nft jump action"
1933 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1934 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1937 msgid "Continue in calling chain"
1938 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1941 msgctxt "Chain policy: accept"
1942 msgid "Continue processing unmatched packets"
1943 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1947 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1948 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1949 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1951 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1952 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1953 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1954 "segurança da rede sem fio."
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1961 msgid "Country Code"
1962 msgstr "Código do País"
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1965 msgid "Coverage cell density"
1966 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1970 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1971 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1974 msgid "Create interface"
1975 msgstr "Crie uma interface"
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1982 msgid "Cron Log Level"
1983 msgstr "Nível do registro cron"
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1986 msgid "Current power"
1987 msgstr "Potência atual"
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1990 msgctxt "nft meta hour"
1991 msgid "Current time"
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1995 msgctxt "nft meta day"
1996 msgid "Current weekday"
1997 msgstr "Dia da semana atual"
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2005 msgid "Custom Interface"
2006 msgstr "Interface personalizada"
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2010 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2011 "this, perform a factory-reset first."
2013 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2014 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2017 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2018 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2022 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2023 "\">LED</abbr>s if possible."
2025 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2026 "Luz\">LED</abbr>s."
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2029 msgid "DAD transmits"
2030 msgstr "Transmissões DAD"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2034 msgstr "Cliente DAE"
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2042 msgstr "Segredo DAE"
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2045 msgid "DHCP Options"
2046 msgstr "Opções do DHCP"
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2050 msgstr "Servidor DHCP"
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2054 msgid "DHCP and DNS"
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2061 msgstr "Cliente DHCP"
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2064 msgid "DHCP-Options"
2065 msgstr "Opções do DHCP"
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2069 msgid "DHCPv6 client"
2070 msgstr "Cliente DHCPv6"
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2073 msgid "DHCPv6-Service"
2074 msgstr "Serviço DHCPv6"
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2085 msgid "DNS forwardings"
2086 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2089 msgid "DNS query port"
2090 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2093 msgid "DNS search domains"
2094 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2097 msgid "DNS server port"
2098 msgstr "Porta do servidor DNS"
2100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2101 msgid "DNS setting is invalid"
2102 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2106 msgstr "Peso do DNS"
2108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2109 msgid "DNS-Label / FQDN"
2110 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2117 msgid "DNSSEC check unsigned"
2118 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2121 msgid "DPD Idle Timeout"
2122 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2125 msgid "DS-Lite AFTR address"
2126 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2135 msgstr "Estado da DSL"
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2138 msgid "DSL line mode"
2139 msgstr "Modo de linha DSL"
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2142 msgid "DTIM Interval"
2143 msgstr "Intervalo DTIM"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2153 msgstr "Taxa de Dados"
2155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2156 msgid "Data Received"
2157 msgstr "Dados Recebidos"
2159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2160 msgid "Data Transmitted"
2161 msgstr "Dados Enviados"
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2169 msgid "Default router"
2170 msgstr "Roteador padrão"
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2173 msgid "Default state"
2174 msgstr "Estado padrão"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2178 "Define additional DHCP options, for example "
2179 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2180 "servers to clients."
2182 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2183 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2184 "DNS para os clientes."
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2188 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2189 "but for outgoing frames"
2191 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2192 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2196 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2197 "priority on incoming frames"
2199 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2200 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2203 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2204 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2207 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2208 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2224 msgstr "Apagar chave"
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2227 msgid "Delete request failed: %s"
2228 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2231 msgid "Delete this network"
2232 msgstr "Apagar esta rede"
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2235 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2236 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2247 msgstr "Remover seleção"
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2254 msgid "Designated master"
2255 msgstr "Mestre designado"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2264 msgctxt "nft ip daddr"
2265 msgid "Destination IP"
2266 msgstr "IP de destino"
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2269 msgctxt "nft ip6 daddr"
2270 msgid "Destination IPv6"
2271 msgstr "Destino IPv6"
2273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2274 msgid "Destination port"
2275 msgstr "Porta de destino"
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2278 msgctxt "nft ip dport"
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2284 msgid "Destination zone"
2285 msgstr "Zona de destino"
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2302 msgstr "Dispositivo"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2305 msgid "Device Configuration"
2306 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2309 msgid "Device is not active"
2310 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2314 msgid "Device is restarting…"
2315 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2319 msgstr "Nome do dispositivo"
2321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2322 msgid "Device not managed by ModemManager."
2323 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2326 msgid "Device not present"
2327 msgstr "O dispositivo não está presente"
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2331 msgstr "Tipo do dispositivo"
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2334 msgid "Device unreachable!"
2335 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2338 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2340 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2344 msgstr "Dispositivos"
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2347 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2349 msgstr "Diagnóstico"
2351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2353 msgstr "Número de discagem"
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2368 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2371 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2372 "para esta interface."
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2376 msgid "Disable DNS lookups"
2377 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2380 msgid "Disable Encryption"
2381 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2384 msgid "Disable Inactivity Polling"
2385 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2388 msgid "Disable this network"
2389 msgstr "Desabilitar esta rede"
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2397 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2398 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2410 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2415 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2416 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2420 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2422 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2430 msgstr "Desconectar"
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2433 msgid "Disconnection attempt failed"
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2437 msgid "Disconnection attempt failed."
2438 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2442 msgstr "Espaço no disco"
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance Optimization"
2458 msgstr "Otimização de Distância"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2461 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2462 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2465 msgid "Distributed ARP Table"
2466 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2470 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2471 "section is valid for all dnsmasq instances."
2473 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2474 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2479 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2480 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2483 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2484 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2485 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2488 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2490 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2498 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2499 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2502 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2503 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2506 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2507 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2510 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2511 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2514 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2515 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2519 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2522 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2526 msgid "Do not send a hostname"
2527 msgstr "Não envie um nome de host"
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2531 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2532 "abbr> messages on this interface."
2534 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2535 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2538 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2542 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2546 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2550 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2551 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2554 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2555 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2558 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2559 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2567 msgid "Domain required"
2568 msgstr "Requerer domínio"
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2571 msgid "Domain whitelist"
2572 msgstr "Lista branca de domínios"
2574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2577 msgid "Don't Fragment"
2578 msgstr "Não Fragmentar"
2580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2586 msgstr "Atraso de Descida"
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2589 msgid "Download backup"
2590 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2593 msgid "Download mtdblock"
2594 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
2597 msgid "Downstream SNR offset"
2598 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2602 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2603 "WireGuard interface."
2605 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2606 "interface local do WireGuard."
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2609 msgid "Drag to reorder"
2610 msgstr "Arraste para reordenar"
2612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2613 msgid "Drop Duplicate Frames"
2614 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2618 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2619 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2620 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2622 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2623 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2624 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2628 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2629 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2630 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2632 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2633 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2634 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2637 msgid "Drop gratuitous ARP"
2638 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2641 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2643 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2646 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2648 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2651 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2652 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2655 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2656 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2659 msgctxt "nft drop action"
2661 msgstr "Derrubar o pacote"
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2664 msgctxt "Chain policy: drop"
2665 msgid "Drop unmatched packets"
2666 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2669 msgid "Drop unsolicited NA"
2670 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2673 msgid "Dropbear Instance"
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2678 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2679 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2681 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2682 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2687 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2688 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2691 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2693 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2697 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2698 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2701 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2702 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2705 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2706 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2709 msgid "Dynamic tunnel"
2710 msgstr "Túnel dinâmico"
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2714 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2715 "having static leases will be served."
2717 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2718 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2721 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2722 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2725 msgid "E.g. eth0, eth1"
2726 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2729 msgid "EA-bits length"
2730 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2737 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2738 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2752 msgstr "Edite o par"
2754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2756 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2759 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2760 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2763 msgid "Edit this network"
2764 msgstr "Editar esta rede"
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2767 msgid "Edit wireless network"
2768 msgstr "Editar rede sem fio"
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2771 msgctxt "nft rt mtu"
2772 msgid "Effective route MTU"
2773 msgstr "Rota MTU efetiva"
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2776 msgid "Egress QoS mapping"
2777 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2780 msgctxt "nft meta oif"
2781 msgid "Egress device id"
2782 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2785 msgctxt "nft meta oifname"
2786 msgid "Egress device name"
2787 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2799 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2801 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2806 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2809 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2810 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2813 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2817 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2823 msgid "Enable DNS lookups"
2824 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2827 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2828 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2831 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2832 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2836 msgstr "Ative o IPv6"
2838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2839 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2840 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2841 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2849 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2850 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2853 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2854 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2857 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2858 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2861 msgid "Enable MAC address learning"
2862 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2865 msgid "Enable NTP client"
2866 msgstr "Ativar cliente NTP"
2868 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2869 msgid "Enable Single DES"
2870 msgstr "Ative o DES Simples"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2873 msgid "Enable TFTP server"
2874 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2877 msgid "Enable VLAN filtering"
2878 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2881 msgid "Enable VLAN functionality"
2882 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2885 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2886 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2890 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2891 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2892 "\">HTTPS</abbr> port."
2894 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2895 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2896 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2900 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2901 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2904 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2906 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2909 msgid "Enable learning and aging"
2910 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2913 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2914 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2917 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2918 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2921 msgid "Enable multicast fast leave"
2922 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2925 msgid "Enable multicast querier"
2926 msgstr "Ative o consultor multicast"
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2929 msgid "Enable multicast support"
2930 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2934 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2936 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2937 "a velocidade da rede."
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2940 msgid "Enable promiscuous mode"
2941 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2945 msgid "Enable rx checksum"
2946 msgstr "Ative o checksum no rx"
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2952 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2953 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2957 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2958 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2959 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2962 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2963 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2966 msgid "Enable this network"
2967 msgstr "Ative esta rede"
2969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2971 msgid "Enable tx checksum"
2972 msgstr "Ative o checksum no tx"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2975 msgid "Enable unicast flooding"
2976 msgstr "Ative a inundação unicast"
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2988 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2989 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2993 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2996 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3001 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3004 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3005 "consciente do grupo do batman-adv."
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3008 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3009 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3012 msgid "Encapsulation limit"
3013 msgstr "Limite do encapsulamento"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3017 msgid "Encapsulation mode"
3018 msgstr "Modo do encapsulamento"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3026 msgstr "Criptografia"
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3031 msgstr "Extremidade"
3033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3034 msgid "Endpoint Host"
3035 msgstr "Equipamento do ponto final"
3037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3038 msgid "Endpoint Port"
3039 msgstr "Porta do ponto final"
3041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3042 msgid "Endpoint setting is invalid"
3043 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3046 msgid "Enforce IGMPv1"
3047 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3050 msgid "Enforce IGMPv2"
3051 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3054 msgid "Enforce IGMPv3"
3055 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3058 msgid "Enforce MLD version 1"
3059 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3062 msgid "Enforce MLD version 2"
3063 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3066 msgid "Enter custom value"
3067 msgstr "Entre com valor personalizado"
3069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3070 msgid "Enter custom values"
3071 msgstr "Entre com valores personalizados"
3073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3075 msgstr "Apagando..."
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3087 msgid "Error getting PublicKey"
3088 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3092 msgid "Ethernet Adapter"
3093 msgstr "Adaptador Ethernet"
3095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3097 msgid "Ethernet Switch"
3098 msgstr "Switch Ethernet"
3100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3101 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3102 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3105 msgid "Every second (fast, 1)"
3106 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3109 msgid "Exclude interfaces"
3110 msgstr "Excluir interfaces"
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3114 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3115 "resolution to other systems."
3117 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3118 "dos nomes com os outros sistemas."
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3122 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3123 "e.g. for RBL services."
3125 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3126 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3129 msgid "Existing device"
3130 msgstr "Dispositivo existente"
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3133 msgid "Expand hosts"
3134 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3137 msgid "Expected port number."
3138 msgstr "Era esperado o número da porta."
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3141 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3142 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3145 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3146 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3149 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3150 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3153 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3154 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3166 msgid "Expecting: %s"
3167 msgstr "Esperando: %s"
3169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3170 msgid "Expecting: non-empty value"
3171 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3179 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3181 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3189 msgid "External R0 Key Holder List"
3190 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3193 msgid "External R1 Key Holder List"
3194 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3197 msgid "External system log server"
3198 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3201 msgid "External system log server port"
3202 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3205 msgid "External system log server protocol"
3206 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3209 msgid "Extra SSH command options"
3210 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3212 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3213 msgid "Extra pppd options"
3214 msgstr "Opções extras do pppd"
3216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3217 msgid "Extra sstpc options"
3218 msgstr "Opções extras do sstpc"
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3222 msgstr "FT sobre DS"
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3225 msgid "FT over the Air"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3230 msgstr "Protocolo FT"
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3233 msgid "Failed to change the system password."
3234 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3236 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3237 msgid "Failed to configure modem"
3238 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3241 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3243 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3244 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3247 msgid "Failed to connect"
3248 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3251 msgid "Failed to disconnect"
3252 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3255 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3256 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3259 msgid "Failed to get modem information"
3260 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3263 msgid "Failed to initialize modem"
3264 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3267 msgid "Failed to set operating mode"
3268 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3276 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3277 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3279 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3280 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3281 "code> por exemplo."
3283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3284 msgid "File not accessible"
3285 msgstr "Arquivo não associado"
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3288 msgid "File to store DHCP lease information."
3289 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3292 msgid "File with upstream resolvers."
3293 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3298 msgstr "Nome do arquivo"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3301 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3302 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3307 msgstr "Arquivo de sistema"
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3310 msgid "Filter IPv4 A records"
3311 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3314 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3315 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3318 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3319 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3322 msgid "Filter private"
3323 msgstr "Filtrar endereços privados"
3325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3326 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3327 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3330 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3332 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3336 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3338 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3342 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3344 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3349 msgid "Finalizing failed"
3350 msgstr "A finalização falhou"
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3354 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3355 "with defaults based on what was detected"
3357 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3358 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3362 msgid "Find and join network"
3363 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3376 msgid "Firewall Mark"
3377 msgstr "Marca do firewall"
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3380 msgid "Firewall Settings"
3381 msgstr "Configurações do firewall"
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3384 msgid "Firewall Status"
3385 msgstr "Condição do firewall"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3388 msgid "Firewall mark"
3389 msgstr "Marca do firewall"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3392 msgid "Firmware File"
3393 msgstr "Arquivo do firmware"
3395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3396 msgid "Firmware Version"
3397 msgstr "Versão do firmware"
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3400 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3401 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3405 msgid "Flash image..."
3406 msgstr "Gravar imagem..."
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3409 msgid "Flash image?"
3410 msgstr "Instalar imagem?"
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3413 msgid "Flash new firmware image"
3414 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3417 msgid "Flash operations"
3418 msgstr "Operações na memória flash"
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3423 msgstr "Instalando…"
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3431 msgid "Force 40MHz mode"
3432 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3435 msgid "Force CCMP (AES)"
3436 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3439 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3440 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3443 msgid "Force IGMP version"
3444 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3447 msgid "Force MLD version"
3448 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3455 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3456 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3460 msgstr "Impor o enlace"
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3463 msgid "Force upgrade"
3464 msgstr "Atualização forçada"
3466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3467 msgid "Force use of NAT-T"
3468 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3470 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3471 msgid "Form token mismatch"
3472 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3476 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3477 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3478 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3479 "interface and downstream interfaces."
3481 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3482 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3483 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3484 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3488 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3489 "messages received on the designated master interface to downstream "
3492 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3493 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3497 msgid "Forward DHCP traffic"
3498 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3502 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3503 "downstream interfaces."
3505 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3509 msgid "Forward broadcast traffic"
3510 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3513 msgid "Forward delay"
3514 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3517 msgid "Forward mesh peer traffic"
3518 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3521 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3522 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3525 msgid "Forwarding mode"
3526 msgstr "Modo de encaminhamento"
3528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3529 msgid "Fragmentation"
3530 msgstr "Fragmentação"
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3533 msgid "Fragmentation Threshold"
3534 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3537 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3538 msgid "Full port randomization"
3539 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3543 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3544 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3546 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3547 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3555 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3558 msgstr "Somente GPRS"
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3561 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3562 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3565 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3566 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3569 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3570 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3573 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3574 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3583 msgid "Gateway Mode"
3584 msgstr "Modo gateway"
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3587 msgid "Gateway Ports"
3588 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3592 msgid "Gateway address is invalid"
3593 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3601 msgid "General Settings"
3602 msgstr "Configurações gerais"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3608 msgid "General Setup"
3609 msgstr "Configurações Gerais"
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3612 msgid "General device options"
3613 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3616 msgid "Generate Config"
3617 msgstr "Gerar Configuração"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3620 msgid "Generate PMK locally"
3621 msgstr "Gerar PMK localmente"
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3624 msgid "Generate archive"
3625 msgstr "Gerar arquivo"
3627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3628 msgid "Generate configuration"
3629 msgstr "Gera a configuração"
3631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3632 msgid "Generate configuration…"
3633 msgstr "Gera a configuração…"
3635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3636 msgid "Generate new key pair"
3637 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3640 msgid "Generate preshared key"
3641 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3644 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3645 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3648 msgid "Generating QR code…"
3649 msgstr "Gerando o código QR…"
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3652 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3653 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3656 msgid "Global Settings"
3657 msgstr "Configurações Globais"
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3660 msgid "Global network options"
3661 msgstr "Opção global de rede"
3663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3664 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3665 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3667 msgid "Go to firmware upgrade..."
3668 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3671 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3672 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3674 msgid "Go to password configuration..."
3675 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3681 msgid "Go to relevant configuration page"
3682 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3684 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3685 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3686 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3689 msgid "Grant access to DHCP status display"
3690 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3693 msgid "Grant access to DSL status display"
3694 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3696 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3697 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3700 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3701 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3705 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3706 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3709 msgid "Grant access to SSH configuration"
3710 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3712 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3713 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3714 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3717 msgid "Grant access to crontab configuration"
3718 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3721 msgid "Grant access to firewall status"
3722 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3725 msgid "Grant access to flash operations"
3726 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3729 msgid "Grant access to main status display"
3730 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3733 msgid "Grant access to mmcli"
3734 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3737 msgid "Grant access to mount configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3740 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3741 msgid "Grant access to network configuration"
3742 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3744 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3745 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3746 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3748 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3749 msgid "Grant access to network status information"
3750 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3753 msgid "Grant access to process status"
3754 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3757 msgid "Grant access to realtime statistics"
3758 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3761 msgid "Grant access to routing status"
3762 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3765 msgid "Grant access to startup configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3769 msgid "Grant access to system configuration"
3770 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3773 msgid "Grant access to system logs"
3774 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3777 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3778 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3781 msgid "Grant access to wireless channel status"
3782 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3784 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3785 msgid "Grant access to wireless status display"
3786 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3789 msgid "Group Password"
3790 msgstr "Senha do Grupo"
3792 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3797 msgid "HE.net password"
3798 msgstr "Senha HE.net"
3800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3801 msgid "HE.net username"
3802 msgstr "Usuário do HE.net"
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3806 msgid "HTTP(S) Access"
3807 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3814 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3815 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3818 msgid "Hello interval"
3819 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3823 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3826 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3827 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3830 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3832 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3837 msgid "Hide empty chains"
3838 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3845 msgid "Honor gratuitous ARP"
3846 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3849 msgctxt "Chain hook description"
3850 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3851 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3855 msgstr "Penalidade do salto"
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3864 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3865 msgid "Host expiry timeout"
3866 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3869 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3870 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3873 msgid "Host-Uniq tag content"
3874 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3883 msgstr "Nome do equipamento"
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3886 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3887 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3891 msgstr "Nome dos equipamentos"
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3895 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3896 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3897 "useful to rebind an FQDN."
3899 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3900 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3901 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3904 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3905 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3908 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3909 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3912 msgid "Human-readable counters"
3913 msgstr "Contadores legíveis"
3915 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3920 msgctxt "nft icmp code"
3922 msgstr "Código ICMP"
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3925 msgctxt "nft icmp type"
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3930 msgctxt "nft icmpv6 code"
3932 msgstr "Código ICMPv6"
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3935 msgctxt "nft icmpv6 type"
3937 msgstr "Tipo ICMPv6"
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3945 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3946 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3949 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3950 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3953 msgid "IKE DH Group"
3954 msgstr "Grupo IKE DH"
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3957 msgid "IP Addresses"
3958 msgstr "Endereços IP"
3960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3962 msgstr "Protocolo IP"
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3966 msgstr "Conjuntos de IP"
3968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3976 msgstr "Endereço IP"
3978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3980 msgid "IP address is invalid"
3981 msgstr "O endereço IP é inválido"
3983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3985 msgid "IP address is missing"
3986 msgstr "O endereço IP está ausente"
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3990 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3991 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3992 "packets with matching destination IP."
3994 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3995 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3996 "pacotes com IP de destino correspondente."
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3999 msgctxt "nft ip protocol"
4001 msgstr "Protocolo IP"
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4004 msgctxt "nft meta l4proto"
4006 msgstr "Protocolo IP"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4010 msgstr "conjunto IP"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4014 msgstr "Conjuntos IP"
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4017 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4018 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4020 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4037 msgid "IPv4 Firewall"
4038 msgstr "Firewall para IPv4"
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4041 msgid "IPv4 Neighbours"
4042 msgstr "Vizinhos IPv4"
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4045 msgid "IPv4 Routing"
4046 msgstr "Roteamento IPv4"
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4050 msgstr "Regras IPv4"
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4053 msgid "IPv4 Upstream"
4054 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4061 msgid "IPv4 address"
4062 msgstr "Endereço IPv4"
4064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4065 msgid "IPv4 assignment length"
4066 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4069 msgid "IPv4 broadcast"
4070 msgstr "Broadcast IPv4"
4072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4073 msgid "IPv4 gateway"
4074 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4078 msgid "IPv4 netmask"
4079 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4082 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4083 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4087 msgstr "Apenas IPv4"
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4091 msgstr "Prefixo IPv4"
4093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4095 msgid "IPv4 prefix length"
4096 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4099 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4100 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4108 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4109 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4116 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4117 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4120 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4121 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4144 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4145 msgid "IPv6 APN profile index"
4146 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4149 msgid "IPv6 Firewall"
4150 msgstr "Firewall para IPv6"
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4157 msgid "IPv6 Neighbours"
4158 msgstr "Vizinhos IPv6"
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4161 msgid "IPv6 RA Settings"
4162 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4165 msgid "IPv6 Routing"
4166 msgstr "Roteamento IPv6"
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4170 msgstr "Regras IPv6"
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4173 msgid "IPv6 Settings"
4174 msgstr "Configurações IPv6"
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4177 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4178 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4181 msgid "IPv6 Upstream"
4182 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4187 msgid "IPv6 address"
4188 msgstr "Endereço IPv6"
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4192 msgid "IPv6 assignment hint"
4193 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4196 msgid "IPv6 assignment length"
4197 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4200 msgid "IPv6 gateway"
4201 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4204 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4205 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4209 msgstr "Apenas IPv6"
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4212 msgid "IPv6 preference"
4213 msgstr "Preferência do IPv6"
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4218 msgstr "Prefixo IPv6"
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4221 msgid "IPv6 prefix filter"
4222 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4226 msgid "IPv6 prefix length"
4227 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4231 msgid "IPv6 routed prefix"
4232 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4235 msgid "IPv6 source routing"
4236 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4240 msgstr "Sufixo IPv6"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4243 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4244 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4246 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4247 msgid "IPv6 support"
4248 msgstr "Suporte ao IPv6"
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4251 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4252 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4260 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4261 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4265 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4266 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4270 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4271 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4278 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4279 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4281 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4282 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4283 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4286 msgid "If checked, encryption is disabled"
4287 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4291 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4294 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4298 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4299 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4304 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4306 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4312 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4315 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4316 "um nó de dispositivo fixo"
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4320 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4321 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4322 "otherwise modifications will be reverted."
4324 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4325 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4326 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4329 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4332 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4333 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4338 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4339 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4341 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4345 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4346 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4347 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4348 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4349 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4351 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4352 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4353 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4354 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4355 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4356 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4357 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4360 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4361 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4364 msgid "Ignore interface"
4365 msgstr "Ignorar interface"
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4368 msgid "Ignore resolv file"
4369 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4376 msgid "Image check failed:"
4377 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4380 msgid "Import as peer"
4381 msgstr "Importe como par"
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4385 msgid "Import configuration"
4386 msgstr "Importa a configuração"
4388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4389 msgid "Import configuration as peer…"
4390 msgstr "Importa a configuração como par…"
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4393 msgid "Import settings"
4394 msgstr "Importa as configurações"
4396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4398 msgid "Imported peer configuration"
4399 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4402 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4404 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4412 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4413 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4415 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4416 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4419 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4421 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4422 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4424 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4425 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4429 msgstr "Em segundos"
4431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4437 msgid "Inactivity timeout"
4438 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4446 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4447 "installed_packages.txt"
4449 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4450 "installed_packages.txt"
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4456 msgid "Incoming checksum"
4457 msgstr "Checksum da entrada"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4460 msgid "Incoming interface"
4461 msgstr "Interface de entrada"
4463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4467 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4468 msgid "Incoming key"
4469 msgstr "Chave da entrada"
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4475 msgid "Incoming serialization"
4476 msgstr "Entrada da serialização"
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4484 msgstr "Informações"
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4487 msgid "Ingress QoS mapping"
4488 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4491 msgctxt "nft meta iif"
4492 msgid "Ingress device id"
4493 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4496 msgctxt "nft meta iifname"
4497 msgid "Ingress device name"
4498 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4501 msgid "Initialization failure"
4502 msgstr "Falha na iniciação"
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4506 msgstr "Script de iniciação"
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4510 msgstr "Scripts de iniciação"
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4513 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4514 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4517 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4518 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4521 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4522 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4525 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4526 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4529 msgid "Install protocol extensions..."
4530 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4537 msgctxt "WireGuard instance heading"
4538 msgid "Instance \"%h\""
4539 msgstr "Instância \"%h\""
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4542 msgid "Instance Details"
4543 msgstr "Detalhes da instância"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4547 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4548 "BSSID <code>%h</code>."
4550 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4551 "ao BSSID <code>%h</code>."
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4554 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4555 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4566 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4567 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4570 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4572 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4575 msgid "Interface Configuration"
4576 msgstr "Configuração da Interface"
4578 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4579 msgid "Interface ID"
4580 msgstr "ID da interface"
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4584 msgid "Interface has %d pending changes"
4585 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4588 msgid "Interface is disabled"
4589 msgstr "A interface está desativada"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4592 msgid "Interface is marked for deletion"
4593 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4596 msgid "Interface is reconnecting..."
4597 msgstr "A interface está reconectando..."
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4602 msgid "Interface is shutting down..."
4603 msgstr "A interface está desligando..."
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4606 msgid "Interface is starting..."
4607 msgstr "Interface está iniciando..."
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4610 msgid "Interface is stopping..."
4611 msgstr "Interface está parando..."
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4614 msgid "Interface name"
4615 msgstr "Nome da Interface"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4619 msgid "Interface not present or not connected yet."
4620 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4628 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4633 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4634 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4638 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4639 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4640 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4642 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4643 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4644 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4645 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4648 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4649 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4654 msgstr "Valor inválido"
4656 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4657 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4660 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4661 msgid "Invalid APN provided"
4662 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4666 msgid "Invalid Base64 key string"
4667 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4670 msgid "Invalid IPv6 address"
4671 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4675 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4676 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4680 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4681 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4684 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4686 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4690 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4692 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4696 msgid "Invalid argument"
4697 msgstr "Argumento inválido"
4699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4701 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4702 "supports one and only one bearer."
4704 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4705 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4708 msgid "Invalid command"
4709 msgstr "Comando inválido"
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4712 msgid "Invalid hexadecimal value"
4713 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4716 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4717 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4720 msgid "Invalid port"
4721 msgstr "Porta inválida"
4723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4724 msgid "Invalid server URL"
4725 msgstr "URL do servidor inválida"
4727 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4728 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4729 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4730 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4733 msgid "Invert blinking"
4734 msgstr "Inverte a piscagem"
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4737 msgid "Invert match"
4738 msgstr "Inverta a correspondência"
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4741 msgctxt "VLAN port state"
4742 msgid "Is Primary VLAN"
4743 msgstr "É a VLAN primária"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4746 msgid "Isolate Clients"
4747 msgstr "Isolar Clientes"
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4751 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4752 "flash memory, please verify the image file!"
4754 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4755 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4758 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4760 msgid "JavaScript required!"
4761 msgstr "É necessário JavaScript!"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4764 msgid "Join Network"
4765 msgstr "Conectar à Rede"
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4768 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4769 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4772 msgid "Joining Network: %q"
4773 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4776 msgid "Jump to rule"
4777 msgstr "Ir para a regra"
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4780 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4781 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4785 msgstr "Manter vivo"
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4790 msgstr "Registro do kernel"
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4793 msgid "Kernel Version"
4794 msgstr "Versão do kernel"
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4812 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4813 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4814 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4820 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4821 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4822 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4825 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4827 msgstr "Chave faltando"
4829 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4830 msgid "Key used to sign network config"
4831 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4849 msgstr "Servidor L2TP"
4851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4852 msgid "LACPDU Packets"
4853 msgstr "Pacotes LACPDU"
4855 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4861 msgid "LCP echo failure threshold"
4862 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4870 msgid "LCP echo interval"
4871 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4873 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4874 msgid "LED Configuration"
4875 msgstr "Configuração do LED"
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
4881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4891 msgid "Language and Style"
4892 msgstr "Idioma e Estilo"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4896 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4897 "probability of being selected."
4899 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4900 "maior de serem selecionados."
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4903 msgid "Last member interval"
4904 msgstr "O intervalo do último membro"
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4908 msgid "Latest Handshake"
4909 msgstr "Última Negociação"
4911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4920 msgid "Learn routes"
4921 msgstr "Aprenda as rotas"
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4925 msgstr "Arquivo de atribuições"
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4930 msgstr "Tempo de concessão"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4936 msgid "Lease time remaining"
4937 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4942 msgid "Leave empty to autodetect"
4943 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4949 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4950 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4954 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4955 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4956 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4958 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4959 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4960 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4961 "802,11b sempre que possível."
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4964 msgid "Legacy rules detected"
4965 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4977 msgstr "Modo da linha"
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4981 msgstr "Estado da linha"
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4985 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4988 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4989 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4992 msgid "Link Monitoring"
4993 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4997 msgstr "Enlace Ativo"
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5000 msgctxt "nft @ll,off,len"
5001 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5002 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5005 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5006 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5011 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5012 "also specified here."
5014 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5018 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5019 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5020 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5021 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5024 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5025 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5026 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5027 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5028 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5032 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5033 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5034 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5035 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5038 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5039 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5040 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5041 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5042 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5045 msgid "List of SSH key files for auth"
5046 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5049 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5050 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5053 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5055 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5060 msgstr "Porta de escuta"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5063 msgid "Listen address"
5064 msgstr "Endereço de escuta"
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5067 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5068 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5071 msgid "Listen interfaces"
5072 msgstr "Interfaces de escuta"
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5075 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5077 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5081 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5083 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5086 msgid "ListenPort setting is invalid"
5087 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5090 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5091 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5094 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5099 msgid "Load Average"
5100 msgstr "Carga média"
5102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5103 msgid "Load configuration…"
5104 msgstr "Carrega a configuração…"
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5109 msgid "Loading data…"
5110 msgstr "Carregando os dados…"
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5113 msgid "Loading directory contents…"
5114 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5117 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5118 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5119 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5120 msgid "Loading view…"
5121 msgstr "Carregando a visualização…"
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5128 msgid "Local IP address"
5129 msgstr "Endereço IP local"
5131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5133 msgid "Local IP address is invalid"
5134 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5137 msgid "Local IP address to assign"
5138 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5142 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5146 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5147 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5149 msgid "Local IPv4 address"
5150 msgstr "Endereço IPv4 local"
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5153 msgid "Local IPv6 DNS server"
5154 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5161 msgid "Local IPv6 address"
5162 msgstr "Endereço IPv6 local"
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5165 msgid "Local Startup"
5166 msgstr "Iniciação local"
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5178 msgid "Local domain"
5179 msgstr "Domínio local"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5182 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5184 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5188 msgid "Local server"
5189 msgstr "Servidor local"
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5192 msgid "Local service only"
5193 msgstr "Somente o serviço local"
5195 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5196 msgid "Local wireguard key"
5197 msgstr "Chave wireguard local"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5200 msgid "Localise queries"
5201 msgstr "Localizar consultas"
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5204 msgid "Lock to BSSID"
5205 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5208 msgctxt "nft log action"
5209 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5210 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5213 msgid "Log output level"
5214 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5218 msgstr "Registar as consultas"
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5222 msgstr "Registrando os eventos"
5224 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5226 msgstr "Iniciando a seção…"
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5231 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5232 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5234 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5235 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5239 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5240 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5242 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5243 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5247 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5252 msgid "Loose filtering"
5253 msgstr "Filtragem livre"
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5256 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5257 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5260 msgid "Lua compatibility mode active"
5261 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5270 msgstr "Endereço MAC"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5273 msgid "MAC Address Filter"
5274 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5277 msgid "MAC Address For The Actor"
5278 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5296 msgstr "Endereço MAC"
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5300 msgstr "Filtro de MAC"
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5304 msgstr "Lista de MAC"
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5308 msgid "MAP / LW4over6"
5309 msgstr "MAP / LW4over6"
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5313 msgid "MAP rule is invalid"
5314 msgstr "A regra MAC é inválida"
5316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5317 msgid "MBIM Cellular"
5318 msgstr "Celular MBIM"
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5334 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5335 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5338 msgid "MII Interval"
5339 msgstr "Intervalo MII"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5346 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5356 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5359 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5377 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5378 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5381 msgid "Max. DHCP leases"
5382 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5385 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5386 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5389 msgid "Max. concurrent queries"
5390 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5394 msgstr "Idade máxima"
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5397 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5398 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5401 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5402 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5405 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5406 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5409 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5410 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5414 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5415 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5416 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5419 msgid "Maximum number of leased addresses."
5420 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5423 msgid "Maximum snooping table size"
5424 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5428 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5429 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5431 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5432 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5436 msgid "Maximum transmit power"
5437 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5440 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5441 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5466 msgid "Memory usage (%)"
5467 msgstr "Uso da memória (%)"
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5479 msgstr "Identificador da Malha"
5481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5482 msgid "Mesh Routing"
5483 msgstr "Roteamento mesh"
5485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5486 msgid "Mesh and routing related options"
5487 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5490 msgid "Method not found"
5491 msgstr "Método não encontrado"
5493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5494 msgid "Method of link monitoring"
5495 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5498 msgid "Method to determine link status"
5499 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5513 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5514 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5517 msgid "Minimum ARP validity time"
5518 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5521 msgid "Minimum Number of Links"
5522 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5526 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5527 "Prevents ARP cache thrashing."
5529 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5530 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5534 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5535 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5537 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5538 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5542 msgid "Mirror monitor port"
5543 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5546 msgid "Mirror source port"
5547 msgstr "Porta de origem do espelho"
5549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5551 msgstr "Dados móveis"
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5554 msgid "Mobility Domain"
5555 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5574 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5575 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5577 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5579 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5582 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5586 msgid "Modem default"
5587 msgstr "Padrão do modem"
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5595 msgid "Modem device"
5596 msgstr "Dispositivo do Modem"
5598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5599 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5600 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5603 msgid "Modem information query failed"
5604 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5606 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5607 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Modem init timeout"
5611 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5614 msgid "Modem is disabled."
5615 msgstr "O modem está desativado."
5617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5618 msgid "ModemManager"
5619 msgstr "ModemManager"
5621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5627 msgid "More Characters"
5628 msgstr "Mais Caracteres"
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5636 msgstr "Ponto de Montagem"
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5640 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5641 msgid "Mount Points"
5642 msgstr "Pontos de Montagem"
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5645 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5646 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5649 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5650 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5654 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5657 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5658 "anexado ao sistema de arquivos"
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5661 msgid "Mount attached devices"
5662 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5665 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5666 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5669 msgid "Mount options"
5670 msgstr "Opções de montagem"
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5674 msgstr "Ponto de montagem"
5676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5677 msgid "Mount swap not specifically configured"
5678 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5681 msgid "Mounted file systems"
5682 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5686 msgstr "Mover para baixo"
5688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5690 msgstr "Mover para cima"
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5693 msgid "Multi To Unicast"
5694 msgstr "Multi para Unicast"
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5704 msgid "Multicast Mode"
5705 msgstr "Modo multicast"
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5708 msgid "Multicast routing"
5709 msgstr "Roteamento multicast"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5712 msgid "Multicast to unicast"
5713 msgstr "Multicast para unicast"
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5720 msgid "NAT action chain \"%h\""
5721 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5728 msgid "NAT64 Prefix"
5729 msgstr "Prefixo NAT64"
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5732 msgid "NAT64 prefix"
5733 msgstr "Prefixo NAT64"
5735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5741 msgid "NDP-Proxy slave"
5742 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5744 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5749 msgid "NTP server candidates"
5750 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5762 msgid "Name of the new network"
5763 msgstr "Nome da nova rede"
5765 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5766 msgid "Name of the tunnel device"
5767 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5769 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5770 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5774 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5775 msgid "Nebula Network"
5776 msgstr "Rede Nebulosa"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5779 msgid "Neighbour Report"
5780 msgstr "Relatório da vizinhança"
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5783 msgid "Neighbour cache validity"
5784 msgstr "Validade do cache vizinho"
5786 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5798 msgid "Network Coding"
5799 msgstr "Codificação da rede"
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5802 msgid "Network Mode"
5803 msgstr "Modo de rede"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5806 msgid "Network SSID"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5810 msgid "Network address"
5811 msgstr "Endereço de rede"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5814 msgid "Network boot image"
5815 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5818 msgid "Network bridge configuration migration"
5819 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5823 msgid "Network device"
5824 msgstr "Dispositivo de rede"
5826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5827 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5828 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5832 msgid "Network device is not present"
5833 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5836 msgid "Network device table \"%h\""
5837 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5840 msgctxt "nft @nh,off,len"
5841 msgid "Network header bits %d-%d"
5842 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5845 msgid "Network ifname configuration migration"
5846 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5850 msgid "Network interface"
5851 msgstr "Interfaces de rede"
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5862 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5868 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5871 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5872 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5875 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5876 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5879 msgid "New interface name…"
5880 msgstr "Nome de nova interface…"
5882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5893 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5894 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5901 msgid "No Encryption"
5902 msgstr "Sem criptografia"
5904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5905 msgid "No Host Routes"
5906 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5913 msgid "No RX signal"
5914 msgstr "Sem sinal RX"
5916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5917 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5918 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5920 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5921 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5922 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5925 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5926 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5928 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5929 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5933 msgid "No client associated"
5934 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5937 msgid "No control device specified"
5938 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5941 msgctxt "empty table placeholder"
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5946 msgid "No data received"
5947 msgstr "Nenhum dado recebido"
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5951 msgid "No enforcement"
5952 msgstr "Sem imposição"
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5960 msgid "No entries available"
5961 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
5964 msgid "No entries in this directory"
5965 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5969 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5970 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5972 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5973 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5980 msgid "No host route"
5981 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5987 msgid "No information available"
5988 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5992 msgid "No matching prefix delegation"
5993 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5997 msgid "No more slaves available"
5998 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6001 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6002 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6005 msgid "No negative cache"
6006 msgstr "Nenhum cache negativo"
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6009 msgid "No nftables ruleset loaded."
6010 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6012 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6013 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6016 msgid "No password set!"
6017 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6020 msgid "No peers connected"
6021 msgstr "Nenhum par conectado"
6023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6024 msgid "No peers defined yet."
6025 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6029 msgid "No public keys present yet."
6030 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6033 msgctxt "nft chain is empty"
6034 msgid "No rules in this chain"
6035 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6038 msgid "No rules in this chain."
6039 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6042 msgid "No validation or filtering"
6043 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6047 msgid "No zone assigned"
6048 msgstr "Nenhuma zona definida"
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6059 msgid "Noise Margin"
6060 msgstr "Margem de ruído"
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6067 msgid "Non-wildcard"
6068 msgstr "Sem caracter curinga"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6082 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6084 msgstr "Não Encontrado"
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6087 msgctxt "VLAN port state"
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6092 msgid "Not associated"
6093 msgstr "Não conectado"
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6096 msgid "Not connected"
6097 msgstr "Não conectado"
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6105 msgstr "Não presente"
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6108 msgid "Not started on boot"
6109 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6112 msgid "Not supported"
6113 msgstr "Sem suporte"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6117 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6120 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6121 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6125 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6126 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6128 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6129 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6130 "(<code>addr#port</code>)."
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6145 msgid "Number of IGMP membership reports"
6146 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6149 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6151 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6154 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6155 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6158 msgid "Obfuscated Group Password"
6159 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6162 msgid "Obfuscated Password"
6163 msgstr "Senha Ofuscada"
6165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6173 msgid "Obtain IPv6 address"
6174 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6183 msgid "Off-State Delay"
6184 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6188 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6189 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6191 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6192 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6199 msgid "On-State Delay"
6200 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6204 msgstr "Rota em enlace"
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6207 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6209 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6212 msgid "One of the following: %s"
6213 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6217 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6218 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6221 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6222 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6226 msgid "One or more required fields have no value!"
6227 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6230 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6232 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6237 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6239 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6243 msgid "Open iptables rules overview…"
6244 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6247 msgid "Open list..."
6248 msgstr "Abrir lista..."
6250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6252 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6253 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6255 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6256 msgid "OpenFortivpn"
6257 msgstr "OpenFortivpn"
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6261 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6262 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6263 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6265 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6266 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6267 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6271 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6272 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6274 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6275 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6279 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6280 "otherwise disable service."
6282 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6283 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6286 msgid "Operating frequency"
6287 msgstr "Frequência de Operação"
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6291 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6292 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6295 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6296 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6299 msgid "Option changed"
6300 msgstr "Opção alterada"
6302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6303 msgid "Option removed"
6304 msgstr "Opção removida"
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6312 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6313 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6316 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6318 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6319 "reconexão será feita."
6321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6323 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6324 "starting with <code>0x</code>."
6326 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6327 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6331 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6332 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6333 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6334 "for the interface."
6336 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6337 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6338 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6339 "c:d::1') para esta interface."
6341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6343 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6344 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6346 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6347 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6350 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6351 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6354 msgid "Optional. Description of peer."
6355 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6358 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6359 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6363 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6366 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6371 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6372 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6373 "routes through the tunnel."
6375 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6376 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6377 "que os pares encaminham através do túnel."
6379 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6380 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6381 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6384 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6385 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6388 msgid "Optional. Port of peer."
6389 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6393 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6394 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6395 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6398 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6399 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6400 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6401 "exportação da configuração."
6403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6405 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6406 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6408 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6409 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6413 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6414 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6422 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6423 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6424 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6425 "running dnsmasq\"."
6427 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6428 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6429 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6430 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6438 msgid "Ordinal: lower comes first."
6439 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6442 msgid "Originator Interval"
6443 msgstr "Intervalo do originador"
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6461 msgid "Outgoing checksum"
6462 msgstr "Checksum de Saída"
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6465 msgid "Outgoing interface"
6466 msgstr "Interface de saída"
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6472 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6473 msgid "Outgoing key"
6474 msgstr "Chave de Saída"
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6480 msgid "Outgoing serialization"
6481 msgstr "Serialização de saída"
6483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6484 msgid "Output Interface"
6485 msgstr "Interface de Saída"
6487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6490 msgstr "Zona de saída"
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6494 msgstr "Sobreposição"
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6497 msgid "Override IPv4 routing table"
6498 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6501 msgid "Override IPv6 routing table"
6502 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6518 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6520 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6521 msgid "Override MTU"
6522 msgstr "Substituir o MTU"
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6526 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6529 msgid "Override TOS"
6530 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6539 msgid "Override TTL"
6540 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6544 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6545 "limited by the driver"
6547 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6548 "limitada pelo controlador"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6551 msgid "Override default interface name"
6552 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6554 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6555 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6556 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6560 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6561 "subnet that is served."
6563 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6564 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6568 msgid "Override the table used for internal routes"
6569 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6571 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6573 msgstr "Visão geral"
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6576 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6577 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6580 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6582 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6597 msgid "PAP/CHAP (both)"
6598 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6601 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6610 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6611 msgid "PAP/CHAP password"
6612 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6615 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6624 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6625 msgid "PAP/CHAP username"
6626 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6631 msgstr "Tipo de PDP"
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6641 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6647 msgid "PIN code rejected"
6648 msgstr "Código PIN rejeitado"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6652 msgstr "PMK R1 Push"
6654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6660 msgid "PPPoA Encapsulation"
6661 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6685 msgstr "Deslocamento PSID"
6687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6688 msgid "PSID-bits length"
6689 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6692 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
6697 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6698 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6701 msgid "PXE/TFTP Settings"
6702 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6705 msgid "Packet Steering"
6706 msgstr "Desviando pacotes"
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6709 msgctxt "nft meta mark"
6711 msgstr "Marcação do pacote"
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6714 msgctxt "nft meta time"
6715 msgid "Packet receive time"
6716 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6723 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6724 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6728 msgid "Part of zone %q"
6729 msgstr "Parte da zona %q"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6732 msgctxt "MACVLAN mode"
6733 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6734 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6736 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6739 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6742 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6747 msgid "Password authentication"
6748 msgstr "Autenticação por senha"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6751 msgid "Password of Private Key"
6752 msgstr "Senha da chave privada"
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6755 msgid "Password of inner Private Key"
6756 msgstr "Senha interna da chave privada"
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6762 msgid "Password strength"
6763 msgstr "Força da senha"
6765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6770 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6771 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6774 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6776 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6780 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6781 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6782 "connect to the local WireGuard interface."
6784 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6785 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6786 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6789 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6790 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6793 msgid "Path to CA-Certificate"
6794 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6797 msgid "Path to Client-Certificate"
6798 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6801 msgid "Path to Private Key"
6802 msgstr "Caminho para a chave privada"
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6805 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6806 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6809 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6810 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6813 msgid "Path to inner Private Key"
6814 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6839 msgid "Peer Details"
6840 msgstr "Detalhes do par"
6842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6843 msgid "Peer IP address to assign"
6844 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6847 msgid "Peer MAC address"
6848 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6852 msgid "Peer address is missing"
6853 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6856 msgid "Peer device name"
6857 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6860 msgid "Peer disabled"
6861 msgstr "Par desativado"
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6868 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6869 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6875 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6876 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6879 msgid "Perform reboot"
6880 msgstr "Reinicie o sistema"
6882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6883 msgid "Perform reset"
6884 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6887 msgid "Permission denied"
6888 msgstr "Permissão negada"
6890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6891 msgid "Persistent Keep Alive"
6892 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6895 msgid "Persistent reconnect interval"
6896 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6899 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6900 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6904 msgstr "Taxa física:"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6907 msgid "Physical Settings"
6908 msgstr "Configurações Físicas"
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6925 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6926 msgid "Please enter your username and password."
6927 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
6930 msgid "Please select the file to upload."
6931 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6938 msgctxt "Chain hook policy"
6939 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6940 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6948 msgctxt "WireGuard listen port"
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6953 msgid "Port isolation"
6954 msgstr "Isolamento da porta"
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6957 msgid "Port status:"
6958 msgstr "Status da porta:"
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6961 msgid "Potential negation of: %s"
6962 msgstr "Negação potencial de: %s"
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6966 msgstr "Preferir LTE"
6968 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6970 msgstr "Preferir UMTS"
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6973 msgid "Prefix Delegated"
6974 msgstr "Prefixo Delegado"
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6977 msgid "Prefix suppressor"
6978 msgstr "Supressor de prefixos"
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6981 msgid "Preshared Key"
6982 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6985 msgid "Preshared key in use"
6986 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6989 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6990 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6997 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6999 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7002 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7003 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7006 msgid "Prevents client-to-client communication"
7007 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7009 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7011 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7012 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7014 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7015 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7018 msgid "Primary Slave"
7019 msgstr "Escravo Primário"
7021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7023 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7024 "better than current slave (better, 1)"
7026 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7027 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7030 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7031 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7043 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7048 msgctxt "MACVLAN mode"
7049 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7050 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7055 msgstr "Chave Privada"
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7058 msgid "Private key present"
7059 msgstr "Chave privada presente"
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7062 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7063 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7085 msgid "Provide NTP server"
7086 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7090 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7093 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7094 "e pedidos deste protocolo."
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7097 msgid "Provide new network"
7098 msgstr "Prover nova rede"
7100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7102 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7105 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7106 "todas as interfaces"
7108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7109 msgid "Proxy Server"
7110 msgstr "Servidor de proxy"
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7117 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7118 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7125 msgstr "Chave Pública"
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7128 msgid "Public key is missing"
7129 msgstr "Falta a chave pública"
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7133 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7134 msgid "Public key: %h"
7135 msgstr "Chave pública: %h"
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7139 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7140 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7141 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7142 "code> file into the input field."
7144 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7145 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7146 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7147 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7150 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7152 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7156 msgid "PublicKey setting is invalid"
7157 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7161 msgid "QMI Cellular"
7162 msgstr "Celular QMI"
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7169 msgid "Query all available upstream resolvers."
7170 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7173 msgid "Query interval"
7174 msgstr "Intervalo da consulta"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7177 msgid "Query response interval"
7178 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7181 msgid "R0 Key Lifetime"
7182 msgstr "Validade da Chave R0"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7185 msgid "R1 Key Holder"
7186 msgstr "Detentor da Chave R1"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7189 msgid "RADIUS Accounting Port"
7190 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7193 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7194 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7197 msgid "RADIUS Accounting Server"
7198 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7201 msgid "RADIUS Authentication Port"
7202 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7205 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7206 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7209 msgid "RADIUS Authentication Server"
7210 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7213 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7214 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7217 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7218 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7221 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7222 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7225 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7226 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7229 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7230 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7233 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7234 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7238 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7241 msgid "RSSI threshold for joining"
7242 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7245 msgid "RTS/CTS Threshold"
7246 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7258 msgid "RX Rate / TX Rate"
7259 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7263 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7264 "clients support this."
7266 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7267 "todos os clientes são compatíveis."
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7270 msgctxt "nft nat flag random"
7271 msgid "Randomize source port mapping"
7272 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7275 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7277 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7278 "provedor requeira isso"
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7281 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7282 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7285 msgid "Really switch protocol?"
7286 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7288 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7289 msgid "Realtime Graphs"
7290 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7293 msgid "Reassociation Deadline"
7294 msgstr "Limite para Reassociação"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7297 msgid "Rebind protection"
7298 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7301 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7310 msgstr "Reiniciando…"
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7313 msgid "Reboots the operating system of your device"
7314 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7321 msgid "Received Data"
7322 msgstr "Dados recebidos"
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7325 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7326 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7328 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7329 msgid "Reconnect Timeout"
7330 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7333 msgid "Reconnect this interface"
7334 msgstr "Reconectar esta interface"
7336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7337 msgid "Redirect to HTTPS"
7338 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7341 msgctxt "nft redirect to port"
7342 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7343 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7346 msgctxt "nft redirect"
7347 msgid "Redirect to local system"
7348 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7352 msgstr "Referências"
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7355 msgid "Refresh Channels"
7356 msgstr "Atualiza os canais"
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7360 msgstr "Atualizando"
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7363 msgctxt "nft reject with icmp type"
7364 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7365 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7368 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7369 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7370 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7373 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7374 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7375 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7378 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7379 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7380 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7384 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7387 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7388 "ou igual ao valor especificado"
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7393 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7395 msgstr "Retransmissor"
7397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7398 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7399 msgid "Relay Bridge"
7400 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7403 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7405 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7406 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7409 msgid "Relay To address"
7410 msgstr "Distribua para o endereço"
7412 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7413 msgid "Relay between networks"
7414 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7418 msgid "Relay bridge"
7419 msgstr "Ponte por retransmissão"
7421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7424 msgid "Remote IPv4 address"
7425 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7431 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7432 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7435 msgid "Remote IPv6 address"
7436 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7440 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7441 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7448 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7450 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7453 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7455 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7458 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7459 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7462 msgid "Replace wireless configuration"
7463 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7466 msgid "Request IPv6-address"
7467 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7470 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7471 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7474 msgid "Request timeout"
7475 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7481 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7482 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7488 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7489 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7497 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7499 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7502 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7503 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7505 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7506 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7508 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7511 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7512 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7514 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7515 msgid "Required. Underlying interface."
7516 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7518 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7519 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7520 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7524 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7527 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7528 "atributos apropriados da VLAN."
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7533 msgid "Requires hostapd"
7534 msgstr "Requer hostapd"
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7538 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7539 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7543 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7544 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7547 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7548 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7552 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7553 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7557 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7558 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7566 msgid "Requires wpa-supplicant"
7567 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7571 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7572 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7576 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7577 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7580 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7581 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7586 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7587 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7591 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7592 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7595 msgid "Reselection policy for primary slave"
7596 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7599 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7607 msgid "Reset Counters"
7608 msgstr "Reinicie os contadores"
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7611 msgid "Reset to defaults"
7612 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7615 msgid "Resolv and Hosts Files"
7616 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7620 msgstr "Arquivo resolv"
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7623 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7624 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7627 msgid "Resource not found"
7628 msgstr "Recurso não encontrado"
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7637 msgid "Restart Firewall"
7638 msgstr "Reinicie o firewall"
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7641 msgid "Restart radio interface"
7642 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7646 msgstr "Restauração"
7648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7649 msgid "Restore backup"
7650 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7654 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7655 "received if multiple IPs are available."
7657 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7658 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7662 msgid "Reveal/hide password"
7663 msgstr "Revele/oculte a senha"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7666 msgid "Reverse path filter"
7667 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7674 msgid "Revert changes"
7675 msgstr "Reverta as alterações"
7677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7678 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7680 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7683 msgid "Reverting configuration…"
7684 msgstr "Revertendo configurações…"
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7687 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7688 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7689 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7692 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7693 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7694 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7697 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7698 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7700 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7703 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7704 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7706 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7709 msgctxt "nft snat ip to addr"
7710 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7711 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7714 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7715 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7716 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7719 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7720 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7721 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7724 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7725 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7726 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7729 msgid "Rewrite to egress device address"
7730 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7734 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7735 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7736 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7738 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7739 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7740 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7749 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7750 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7751 "<em>TFTP server root</em>."
7753 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7754 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7755 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7758 msgid "Root preparation"
7759 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7762 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7763 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7766 msgid "Route Allowed IPs"
7767 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7770 msgid "Route action chain \"%h\""
7771 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7775 msgstr "Tipo de rota"
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7779 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7780 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7782 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7783 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7787 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7788 msgid "Router Password"
7789 msgstr "Senha do Roteador"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7794 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7799 msgid "Routing Algorithm"
7800 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7804 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7807 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7808 "podem ser alcançado."
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7817 msgid "Rule actions"
7818 msgstr "Ações da regra"
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7821 msgctxt "nft comment"
7822 msgid "Rule comment: %s"
7823 msgstr "Comentário da regra: %s"
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7826 msgid "Rule container chain \"%h\""
7827 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7830 msgid "Rule matches"
7831 msgstr "Correspondências das regras"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7835 msgstr "Tipo da regra"
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7838 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7840 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7843 msgid "Run filesystem check"
7844 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7847 msgid "Runtime error"
7848 msgstr "Erro de execução"
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7870 msgid "SSH server address"
7871 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7873 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7874 msgid "SSH server port"
7875 msgstr "Porta do servidor SSH"
7877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7878 msgid "SSH username"
7879 msgstr "Usuário do SSH"
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7882 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7894 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7898 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7900 msgstr "Servidor SSTP"
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
7918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7919 msgid "Save & Apply"
7920 msgstr "Salvar & Aplicar"
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7924 msgstr "Erro ao salvar"
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7927 msgid "Save mtdblock"
7928 msgstr "Salve o bloco mtd"
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7931 msgid "Save mtdblock contents"
7932 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7940 msgid "Scheduled Tasks"
7941 msgstr "Tarefas Agendadas"
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
7944 msgid "Section added"
7945 msgstr "Seção adicionada"
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
7948 msgid "Section removed"
7949 msgstr "Seção removida"
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7952 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7953 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7957 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7958 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7961 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7962 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7963 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
7968 msgid "Select file…"
7969 msgstr "Selecione o arquivo…"
7971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7972 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7974 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7979 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7980 "messages advertising this device as IPv6 router."
7982 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7983 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7986 msgid "Send ICMP redirects"
7987 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7989 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7994 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7996 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7997 "conjunction with failure threshold"
7999 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8000 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8003 msgid "Send the hostname of this device"
8004 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8006 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8011 msgid "Server address"
8012 msgstr "Endereço do servidor"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8016 msgstr "Nome do servidor"
8018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8019 msgid "Service Name"
8020 msgstr "Nome do Serviço"
8022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8023 msgid "Service Type"
8024 msgstr "Tipo do Serviço"
8026 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8031 msgid "Session expired"
8032 msgstr "Sessão expirada"
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8037 msgstr "Define como estático"
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8040 msgctxt "nft mangle"
8041 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8042 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8045 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8047 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8052 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8053 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8055 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8056 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8060 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8061 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8065 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8066 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8067 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8069 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8070 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8071 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8072 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8076 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8079 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8083 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8084 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8087 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8088 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8092 msgid "Set up DHCP Server"
8093 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8098 msgid "Setting PLMN failed"
8099 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8102 msgid "Setting operation mode failed"
8103 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8107 msgstr "Configurações"
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8111 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8112 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8114 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8115 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8118 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8119 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8127 msgid "Short Preamble"
8128 msgstr "Preâmbulo curto"
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8131 msgid "Show current backup file list"
8132 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8135 msgid "Show empty chains"
8136 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8140 msgid "Show raw counters"
8141 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8144 msgid "Shutdown this interface"
8145 msgstr "Desligar esta interface"
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8161 msgid "Signal / Noise"
8162 msgstr "Sinal / Ruído"
8164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8165 msgid "Signal Refresh Rate"
8166 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8178 msgid "Size of DNS query cache"
8179 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8182 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8183 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8191 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8192 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8196 msgid "Skip to content"
8197 msgstr "Pular para o conteúdo"
8199 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8200 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8201 msgid "Skip to navigation"
8202 msgstr "Pular para a navegação"
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8205 msgid "Slave Interfaces"
8206 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8210 msgid "Software VLAN"
8211 msgstr "VLAN em Software"
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8214 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8215 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8217 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8218 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8219 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8223 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8224 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8227 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8228 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8229 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8240 msgctxt "nft ip saddr"
8242 msgstr "IP de origem"
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8245 msgctxt "nft ip6 saddr"
8247 msgstr "Origem IPv6"
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8251 msgid "Source interface"
8252 msgstr "Interface de origem"
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8255 msgctxt "nft ip sport"
8257 msgstr "Porta de origem"
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8261 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8262 "options for Dnsmasq."
8264 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8265 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8269 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8270 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8272 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8273 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8278 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8279 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8280 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8282 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8283 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8284 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8289 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8290 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8291 "corresponding range"
8293 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8294 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8295 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8300 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8301 "dropped or delivered"
8303 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8304 "descartados ou entregues"
8306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8307 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8309 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8312 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8314 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8317 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8319 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8322 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8323 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8326 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8327 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8330 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8331 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8334 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8335 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8339 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8340 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8343 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8344 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8345 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8349 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8350 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8352 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8353 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8354 "valor marcado como par"
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8357 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8358 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8362 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8363 "this route belongs to"
8365 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8366 "qual esta rota pertence"
8368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8370 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8371 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8373 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8374 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8375 "como predefinido do sistema"
8377 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8379 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8382 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8383 "considerar que um equipamento está morto"
8385 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8387 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8390 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8391 "equipamento está morto"
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8395 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8396 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8397 "be reduced by the driver."
8399 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8400 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8401 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8405 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8408 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8409 "declarar a operadora"
8411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8412 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8413 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8417 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8418 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8419 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8421 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8422 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8423 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8427 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8428 "failover event in 200ms intervals"
8430 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8431 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8435 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8438 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8439 "antes de passar para o próximo"
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8443 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8444 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8446 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8447 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8452 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8453 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8455 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8456 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8460 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8461 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8464 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8465 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8469 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8472 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8473 "cobertos pelo alvo"
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8476 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8478 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8482 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8485 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8486 "transmitir os pacotes LACPDU"
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8490 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8491 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8493 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8494 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8497 msgid "Specifies the route metric to use"
8498 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8501 msgid "Specifies the route type to be created"
8502 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8505 msgid "Specifies the rule target routing action"
8506 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8509 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8510 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8513 msgid "Specifies the system priority"
8514 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8518 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8519 "link failure detection"
8521 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8522 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8526 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8527 "link recovery detection"
8529 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8530 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8534 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8535 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8536 "wireless settings."
8538 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8539 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8540 "configurações sem fio."
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8544 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8545 "traffic should be filtered for link monitoring"
8547 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8548 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8552 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8553 "address at enslavement"
8555 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8556 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8560 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8561 "netif_carrier_ok()"
8563 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8564 "netif_carrier_ok()"
8566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8568 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8570 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8575 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8577 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8582 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8583 "slave while it is available"
8585 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8586 "ativo enquanto estiver disponível"
8588 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8591 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8592 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8598 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8599 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8600 "<code>00..FF</code> (optional)."
8602 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8603 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8604 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8610 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8611 "default (64) (optional)."
8613 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8614 "padrão (64) (opcional)."
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8621 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8624 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8629 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8630 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8631 "FF</code> (optional)."
8633 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8634 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8635 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8642 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8643 "bytes) (optional)."
8645 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8646 "bytes) (opcional)."
8648 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8650 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8653 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8657 msgid "Specify the secret encryption key here."
8658 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8661 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8662 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8671 msgstr "Iniciar o WPS"
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8674 msgid "Start priority"
8675 msgstr "Prioridade de iniciação"
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8678 msgid "Start refresh"
8679 msgstr "Iniciar atualização"
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8682 msgid "Starting configuration apply…"
8683 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8687 msgid "Starting wireless scan..."
8688 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8696 msgid "Static IPv4 Routes"
8697 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8700 msgid "Static IPv6 Routes"
8701 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8705 msgid "Static Lease"
8706 msgstr "Alocação estática"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8709 msgid "Static Leases"
8710 msgstr "Alocações Estáticas"
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8715 msgid "Static address"
8716 msgstr "Endereço Estático"
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8720 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8721 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8722 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8724 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8725 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8726 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8730 msgid "Station inactivity limit"
8731 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8733 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8736 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8738 msgstr "Condição geral"
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8751 msgid "Stop refresh"
8752 msgstr "Parar atualização"
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8756 msgstr "Uso do armazenamento"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8759 msgid "Strict filtering"
8760 msgstr "Filtragem rigorosa"
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8763 msgid "Strict order"
8764 msgstr "Ordem Exata"
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8776 msgid "Suppress logging"
8777 msgstr "Suprimir registros (log)"
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8780 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8781 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8798 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8800 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8806 msgstr "Switch VLAN"
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8810 msgstr "Porta do switch"
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8813 msgid "Switch protocol"
8814 msgstr "Trocar o protocolo"
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8819 msgid "Switch to CIDR list notation"
8820 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8823 msgid "Symbolic link"
8824 msgstr "Link simbólico"
8826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8827 msgid "Sync with NTP-Server"
8828 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8831 msgid "Sync with browser"
8832 msgstr "Sincronize com o navegador"
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8835 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8836 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8839 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8840 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8853 msgstr "Registro do Sistema"
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8856 msgid "System Priority"
8857 msgstr "Prioridade do Sistema"
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8860 msgid "System Properties"
8861 msgstr "Propriedades do Sistema"
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8864 msgid "System log buffer size"
8865 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8871 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8872 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8875 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8880 msgctxt "nft tcp dport"
8881 msgid "TCP destination port"
8882 msgstr "Porta de destino TCP"
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8885 msgctxt "nft tcp flags"
8887 msgstr "Sinalizadores TCP"
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8890 msgctxt "nft tcp sport"
8891 msgid "TCP source port"
8892 msgstr "Porta de origem TCP"
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8899 msgid "TFTP server root"
8900 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8912 msgid "TX queue length"
8913 msgstr "Comprimento da fila TX"
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8924 msgctxt "VLAN port state"
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8937 msgid "Target Platform"
8938 msgstr "Plataforma alvo"
8940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8941 msgid "Target network"
8942 msgstr "Rede de destino"
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8946 msgstr "Espaço temporário"
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
8954 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8955 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8956 "Minimum is 1280 bytes."
8958 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8959 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8960 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8964 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8965 "addresses are available via DHCPv6."
8967 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8968 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8972 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8973 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8975 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8976 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8980 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8981 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8983 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8984 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8987 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8988 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8992 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8993 "the configuration."
8995 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8996 "código QR da configuração."
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
9000 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9001 "weight specified here"
9003 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9004 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9008 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9009 "username instead of the user ID!"
9011 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9012 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9015 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9016 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9019 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9020 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9023 msgid "The IP address of the boot server"
9024 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9026 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9027 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9028 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9033 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9035 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9036 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9038 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9039 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9040 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9045 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9047 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9048 "extremidade do túnel remoto."
9050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9053 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9055 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9058 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9059 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9062 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9063 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9067 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9069 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9072 msgid "The LED is always in default state off."
9073 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9076 msgid "The LED is always in default state on."
9077 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9081 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9084 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9088 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9089 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9092 msgid "The VLAN ID must be unique"
9093 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9096 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9097 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9101 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9102 "code> and <code>_</code>"
9104 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9105 "code> e <code>_</code>"
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9108 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9110 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9114 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9117 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9122 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9123 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9124 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9125 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9126 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9127 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9130 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9131 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9132 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9133 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9134 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9135 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9136 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9141 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9142 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9144 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9145 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9148 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9149 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9154 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9157 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9158 "funcione corretamente."
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9162 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9165 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9170 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9171 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9172 "'Continue' below to start the flash procedure."
9174 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9175 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9176 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9177 "procedimento de atualização."
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9180 msgid "The following rules are currently active on this system."
9181 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9184 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9186 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9189 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9190 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9194 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9195 "application to setup a connection towards this device."
9197 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9198 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9201 msgid "The given SSH public key has already been added."
9202 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9206 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9207 "ED25519 or ECDSA keys."
9209 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9210 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9214 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9215 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9216 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9217 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9219 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9220 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9221 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9222 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9225 msgid "The hostname of the boot server"
9226 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9229 msgid "The interface could not be found"
9230 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9233 msgid "The interface name is already used"
9234 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9237 msgid "The interface name is too long"
9238 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9243 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9246 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9250 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9251 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9254 msgid "The local IPv4 address"
9255 msgstr "O endereço IPv4 local"
9257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9260 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9262 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9263 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9266 msgid "The local IPv4 netmask"
9267 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9272 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9273 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9277 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9278 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9279 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9280 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9281 "detect the loss of the last member of a group"
9283 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9284 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9285 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9286 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9287 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9288 "perda do último membro de um grupo"
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9292 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9293 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9294 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9295 "host responses are spread out over a larger interval"
9297 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9298 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9299 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9300 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9305 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9306 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9308 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9309 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9313 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9314 "of the \"%h\" interface."
9316 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9317 "configurações da interface \"%h\"."
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9320 msgid "The network name is already used"
9321 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9325 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9326 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9327 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9328 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9329 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9330 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9332 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9333 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9334 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9335 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9336 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9337 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9341 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9342 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9345 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9346 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9347 "estático ou um domínio DDNS."
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9350 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9352 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9357 msgid "The reboot command failed with code %d"
9358 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9361 msgid "The restore command failed with code %d"
9362 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9366 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9367 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9368 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9370 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9371 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9372 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9376 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9378 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9384 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9385 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9386 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9388 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9389 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9390 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9391 "(253) também são válidos"
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9394 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9395 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9397 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9398 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9399 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9403 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9406 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9407 "quando for concluído."
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9411 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9412 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9413 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9416 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9417 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9418 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9419 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9423 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9424 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9426 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9427 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9431 msgid "The system password has been successfully changed."
9432 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9435 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9436 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9440 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9441 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9442 "\"Cancel\" to abort the operation."
9444 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9445 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9446 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9449 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9450 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9453 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9454 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9458 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9459 "you choose the generic image format for your platform."
9461 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9462 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9466 msgid "The value is overridden by configuration."
9467 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9471 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9472 "the network with its protocol information."
9474 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9475 "rede com as suas informações de protocolo."
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9479 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9480 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9482 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9483 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9484 "incompleta filtragem de tráfego."
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9490 msgid "There are no active leases"
9491 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9494 msgid "There are no changes to apply"
9495 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9497 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9498 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9499 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9500 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9502 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9503 "protect the web interface."
9505 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9506 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9509 msgid "This IPv4 address of the relay"
9510 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9513 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9514 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9516 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9517 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9518 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9519 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9523 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9524 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9525 "configurations are automatically preserved."
9527 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9528 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9529 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9534 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9535 "password if no update key has been configured"
9537 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9538 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9542 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9543 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9544 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9545 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9546 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9547 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9548 "a network from there."
9550 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9551 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9552 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9553 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9554 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9555 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9556 "essa interface como uma rede a partir daí."
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9560 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9561 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9563 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9564 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9569 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9570 "ends with <code>...:2/64</code>"
9572 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9573 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9576 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9577 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9580 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9581 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9585 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9587 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9591 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9592 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9596 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9598 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9602 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9605 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9610 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9612 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9617 msgid "This section contains no values yet"
9618 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9621 msgid "Time Synchronization"
9622 msgstr "Sincronização de horário"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9625 msgid "Time advertisement"
9626 msgstr "Tempo do anúncio"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9629 msgid "Time in milliseconds"
9630 msgstr "O tempo em milissegundos"
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9633 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9634 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9637 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9638 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9642 msgstr "Fuso horário"
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9646 msgstr "Tempo esgotado"
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9649 msgid "Timeout in seconds"
9650 msgstr "Tempo limite em segundos"
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9653 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9655 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9659 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9661 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9666 msgstr "Fuso horário"
9668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9670 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9671 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9672 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9674 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9675 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9676 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9681 msgstr "Para fazer login…"
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9685 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9686 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9687 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9689 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9690 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9691 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9692 "imagens do tipo squashfs)."
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9699 msgid "Total Available"
9700 msgstr "Total disponível"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9716 msgid "Traffic Class"
9717 msgstr "Classe de tráfego"
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9720 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9721 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9724 msgctxt "nft counter"
9725 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9726 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9730 msgstr "Transferências"
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9737 msgid "Transmit Hash Policy"
9738 msgstr "Política de transmissão do hash"
9740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9741 msgid "Transmitted Data"
9742 msgstr "Dados transmitidos"
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9745 msgctxt "nft @th,off,len"
9746 msgid "Transport header bits %d-%d"
9747 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9750 msgctxt "nft th dport"
9751 msgid "Transport header destination port"
9752 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9755 msgctxt "nft th sport"
9756 msgid "Transport header source port"
9757 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9764 msgid "Trigger Mode"
9765 msgstr "Modo de disparo"
9767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9769 msgstr "Identificador do túnel"
9771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9773 msgid "Tunnel Interface"
9774 msgstr "Interface de Tunelamento"
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9780 msgstr "Enlace do túnel"
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9783 msgid "Tunnel device"
9784 msgstr "Dispositivo de túnel"
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9788 msgstr "Potência de transmissão"
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9798 msgid "Type of service"
9799 msgstr "Tipo do serviço"
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9802 msgctxt "nft udp dport"
9803 msgid "UDP destination port"
9804 msgstr "Porto de destino UDP"
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9807 msgctxt "nft udp sport"
9808 msgid "UDP source port"
9809 msgstr "Porta de origem UDP"
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9817 msgstr "Somente UMTS"
9819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9821 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9822 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9833 msgid "Unable to determine device name"
9834 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9838 msgid "Unable to determine external IP address"
9839 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9843 msgid "Unable to determine upstream interface"
9844 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9846 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9847 msgid "Unable to dispatch"
9848 msgstr "Não é possível a expedição"
9850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9851 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9852 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9856 msgid "Unable to load log data:"
9857 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9862 msgid "Unable to obtain client ID"
9863 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9866 msgid "Unable to obtain mount information"
9867 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9870 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9871 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9874 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9875 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9879 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9880 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9884 msgid "Unable to resolve peer host name"
9885 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9888 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9889 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9894 msgid "Unable to save contents: %s"
9895 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9898 msgid "Unable to verify PIN"
9899 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
9903 msgstr "Desconfigurar"
9905 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9910 msgid "Unexpected reply data format"
9911 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
9915 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9916 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9917 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9918 "generated at first install."
9920 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9921 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9922 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9923 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9929 msgstr "Desconhecido"
9931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9932 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9933 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9937 msgid "Unknown error (%s)"
9938 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9941 msgid "Unknown error code"
9942 msgstr "Código de erro desconhecido"
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9948 msgstr "Não gerenciado"
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9957 msgstr "Chave sem nome"
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
9960 msgid "Unsaved Changes"
9961 msgstr "Alterações Não Salvas"
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9964 msgid "Unspecified error"
9965 msgstr "Erro não especificado"
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9969 msgid "Unsupported MAP type"
9970 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9974 msgid "Unsupported modem"
9975 msgstr "Modem não suportado"
9977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9978 msgid "Unsupported protocol"
9979 msgstr "Protocolo não suportado"
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9982 msgid "Unsupported protocol type."
9983 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9986 msgctxt "VLAN port state"
9988 msgstr "Não marcado"
9990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9992 msgid "Untitled peer"
9993 msgstr "Par sem título"
9995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10001 msgstr "Atraso de Envio"
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10009 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10011 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10012 "o firmware em execução."
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10017 msgid "Upload archive..."
10018 msgstr "Enviar arquivo..."
10020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10021 msgid "Upload file"
10022 msgstr "Enviar arquivo"
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10025 msgid "Upload file…"
10026 msgstr "Enviar arquivo…"
10028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10029 msgid "Upload has been cancelled"
10030 msgstr "O upload foi cancelado"
10032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10034 msgid "Upload request failed: %s"
10035 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10039 msgid "Uploading file…"
10040 msgstr "Enviando o arquivo…"
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10044 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10045 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10046 "restarted to apply the updated configuration."
10048 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10049 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10050 "para aplicar as novas configurações."
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10054 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10055 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10057 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10058 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10062 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10063 "will be restarted to apply the updated configuration."
10065 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10066 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10069 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10071 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10077 msgstr "Tempo de atividade"
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10080 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10081 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10083 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10085 msgstr "Usar o DHCP"
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10088 msgid "Use DHCP advertised servers"
10089 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10091 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10092 msgid "Use DHCP gateway"
10093 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10097 msgstr "Usar o DHCPv6"
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10101 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10103 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10104 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10107 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10108 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10116 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10117 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10123 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10124 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10127 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10128 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10131 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10132 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10136 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10139 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10140 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10143 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10144 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10147 msgid "Use as root filesystem (/)"
10148 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10151 msgid "Use broadcast flag"
10152 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10155 msgid "Use builtin IPv6-management"
10156 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10160 msgid "Use custom DNS servers"
10161 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10165 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10167 msgid "Use default gateway"
10168 msgstr "Use o roteador padrão"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10174 msgid "Use gateway metric"
10175 msgstr "Use a métrica do roteador"
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10178 msgid "Use legacy MAP"
10179 msgstr "Use o MAP antigo"
10181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10183 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10184 "instead of RFC7597"
10186 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10187 "em vez do RFC7597"
10189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10190 msgid "Use routing table"
10191 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10194 msgctxt "nft nat flag persistent"
10195 msgid "Use same source and destination for each connection"
10196 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10199 msgid "Use system certificates"
10200 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10203 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10204 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10208 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10209 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10210 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10211 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10212 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10214 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10215 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10216 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10217 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10218 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10219 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10222 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10223 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10227 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10229 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10230 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10238 msgid "Used Key Slot"
10239 msgstr "Posição da Chave Usada"
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10243 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10244 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10246 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10247 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10251 msgstr "Grupo do Usuário"
10253 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10255 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10256 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10259 msgid "User identifier"
10260 msgstr "Identificador do usuário"
10262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10263 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10264 msgid "User key (PEM encoded)"
10265 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10267 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10269 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10271 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10273 msgstr "Nome do usuário"
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10276 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10277 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10288 msgctxt "MACVLAN mode"
10289 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10290 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10294 msgid "VLAN (802.1ad)"
10295 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10299 msgid "VLAN (802.1q)"
10300 msgstr "VLAN (802.1q)"
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10305 msgstr "ID da VLAN"
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10308 msgid "VLANs on %q"
10309 msgstr "VLANs em %q"
10311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10316 msgid "VPN Local address"
10317 msgstr "Endereço Local da VPN"
10319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10320 msgid "VPN Local port"
10321 msgstr "Porta Local da VPN"
10323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10324 msgid "VPN Protocol"
10325 msgstr "Protocolo VPN"
10327 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10330 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10332 msgstr "Servidor VPN"
10334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10335 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10336 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10340 msgid "VPN Server port"
10341 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10344 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10345 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10349 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10350 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10357 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10358 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10362 msgid "VXLAN network identifier"
10363 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10366 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10367 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10371 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10374 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10375 "suporte ao DNSSEC."
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10380 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10381 "the \"ca-bundle\" package"
10383 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10384 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10387 msgid "Validation for all slaves"
10388 msgstr "Validação para todos os escravos"
10390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10391 msgid "Validation only for active slave"
10392 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10395 msgid "Validation only for backup slaves"
10396 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10400 msgstr "Fabricante"
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10403 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10404 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10407 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10409 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10410 "domínios não assinados."
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10413 msgid "Verifying the uploaded image file."
10414 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10418 msgstr "Muito alta"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10422 msgid "Virtual Ethernet"
10423 msgstr "Ethernet virtual"
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10426 msgid "Virtual dynamic interface"
10427 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10436 msgid "WEP Open System"
10437 msgstr "Sistema aberto WEP"
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10441 msgid "WEP Shared Key"
10442 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10445 msgid "WEP passphrase"
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10449 msgid "WLAN roaming"
10450 msgstr "Roaming WLAN"
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10457 msgid "WNM Sleep Mode"
10458 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10461 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10462 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10465 msgid "WPA passphrase"
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10470 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10471 "and ad-hoc mode) to be installed."
10473 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10474 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10478 msgstr "Condição geral do WPS"
10480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10481 msgid "Waiting for device..."
10482 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10490 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10492 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10505 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10506 "preference value are considered first when allocating subnets."
10508 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10509 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10513 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10514 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10516 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10517 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10520 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10522 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10523 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10526 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10527 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10528 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10532 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10535 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10536 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10540 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10541 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10542 "but no new hosts are learned."
10544 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10545 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10546 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10547 "nenhum novo host será recebido."
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10551 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10552 "off by default and blinking on system activity."
10554 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10555 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10559 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10560 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10562 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10563 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10567 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10568 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10571 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10572 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10573 "opções das teclas R0 e R1."
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10577 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10578 "802.11a/802.11g rates."
10580 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10581 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10585 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10586 "may be significantly reduced."
10588 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10589 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10596 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10602 msgid "WireGuard Status"
10603 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10607 msgid "WireGuard VPN"
10608 msgstr "VPN WireGuard"
10610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10611 msgid "WireGuard peer is disabled"
10612 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10614 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10616 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10618 msgstr "Rede sem fio"
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10622 msgid "Wireless Adapter"
10623 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10629 msgid "Wireless Network"
10630 msgstr "Rede sem Fio"
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10633 msgid "Wireless Overview"
10634 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10637 msgid "Wireless Security"
10638 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10641 msgid "Wireless configuration migration"
10642 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10647 msgid "Wireless is disabled"
10648 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10653 msgid "Wireless is not associated"
10654 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10657 msgid "Wireless network is disabled"
10658 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10661 msgid "Wireless network is enabled"
10662 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10665 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10666 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10669 msgid "Write system log to file"
10670 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10673 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10674 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10683 msgid "Yes (none, 0)"
10684 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10688 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10689 "Do you really want to shut down the interface?"
10691 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10692 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10696 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10697 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10698 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10700 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10701 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10702 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10703 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10707 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10708 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10711 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10712 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10715 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10716 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10719 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10720 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10722 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10724 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10725 "funcionar corretamente."
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10729 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10732 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10733 "interfaces escravas selecionadas!"
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10737 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10739 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10740 "esteja selecionado!"
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10743 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10744 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10747 msgid "ZRam Settings"
10748 msgstr "Configurações ZRam"
10750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10752 msgstr "Tamanho ZRam"
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10755 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10756 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10760 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10761 "possible, no browsers support SRV records.)"
10763 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10764 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10778 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10783 msgstr "automático"
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10788 msgstr "automático"
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10791 msgid "automatic (disabled)"
10792 msgstr "automático (desativado)"
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10795 msgid "automatic (enabled)"
10796 msgstr "automático (ativado)"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10872 msgstr "desativado"
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10876 msgid "driver default"
10877 msgstr "padrão do driver"
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10880 msgid "driver default (%s)"
10881 msgstr "padrão do driver (%s)"
10883 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10884 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10885 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10887 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10889 msgstr "por exemplo: despejo"
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10896 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10898 msgstr "a cada %ds"
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10915 msgstr "encaminhar"
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10919 msgid "full-duplex"
10920 msgstr "full-duplex"
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10924 msgid "half-duplex"
10925 msgstr "half-duplex"
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10928 msgid "hexadecimal encoded value"
10929 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10944 msgid "hybrid mode"
10945 msgstr "modo híbrido"
10947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10958 msgid "key between 8 and 63 characters"
10959 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10962 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10963 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10966 msgid "managed config (M)"
10967 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10970 msgid "medium security"
10971 msgstr "segurança média"
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10983 msgid "mobile home agent (H)"
10984 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10987 msgid "netif_carrier_ok()"
10988 msgstr "netif_carrier_ok()"
10990 # Is this yes/no or no like in no one?
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11001 msgid "no override"
11002 msgstr "sem substituição"
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11006 msgid "non-empty value"
11007 msgstr "valor não vazio"
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11020 msgid "not present"
11021 msgstr "não presente"
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11030 msgid "on available prefix"
11031 msgstr "no prefixo disponível"
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11034 msgid "open network"
11035 msgstr "rede aberta"
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11038 msgid "other config (O)"
11039 msgstr "outra configuração (O)"
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11047 msgid "over a day ago"
11048 msgstr "mais de um dia atrás"
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11056 msgid "positive decimal value"
11057 msgstr "valor decimal positivo"
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11060 msgid "positive integer value"
11061 msgstr "valor inteiro positivo"
11063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11068 msgid "randomly generated"
11069 msgstr "gerado aleatoriamente"
11071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11073 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11074 "single packet rather than many small ones"
11076 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11077 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11083 msgstr "modo retransmissor"
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11095 msgid "server mode"
11096 msgstr "modo servidor"
11098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11099 msgid "sstpc Log-level"
11100 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11103 msgid "strong security"
11104 msgstr "Segurança Forte"
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11111 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11112 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11116 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11117 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11120 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11121 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11125 msgid "unique value"
11126 msgstr "valor único"
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11130 msgstr "desconhecido"
11132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11133 msgid "unknown version"
11134 msgstr "versão desconhecida"
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11154 msgid "unspecified"
11155 msgstr "não especificado"
11157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11158 msgid "unspecified -or- create:"
11159 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11168 msgid "valid IP address"
11169 msgstr "endereço IP válido"
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11172 msgid "valid IP address or prefix"
11173 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11176 msgid "valid IPv4 CIDR"
11177 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11181 msgid "valid IPv4 address"
11182 msgstr "endereço IPv4 válido"
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11185 msgid "valid IPv4 address or network"
11186 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11189 msgid "valid IPv4 address:port"
11190 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11193 msgid "valid IPv4 network"
11194 msgstr "rede IPv4 válida"
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11197 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11198 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11201 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11202 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11205 msgid "valid IPv6 CIDR"
11206 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11210 msgid "valid IPv6 address"
11211 msgstr "endereço IPv6 válido"
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11214 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11215 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11218 msgid "valid IPv6 host id"
11219 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11222 msgid "valid IPv6 network"
11223 msgstr "rede IPv6 válida"
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11226 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11227 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11230 msgid "valid MAC address"
11231 msgstr "endereço MAC válido"
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11234 msgid "valid UCI identifier"
11235 msgstr "identificador UCI válido"
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11238 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11239 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11243 msgid "valid address:port"
11244 msgstr "endereço:porta válida"
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11248 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11249 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11252 msgid "valid decimal value"
11253 msgstr "valor decimal válido"
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11256 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11257 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11260 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11261 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11264 msgid "valid host:port"
11265 msgstr "host:porta válida"
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11272 msgid "valid hostname"
11273 msgstr "nome de host válido"
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11276 msgid "valid hostname or IP address"
11277 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11280 msgid "valid integer value"
11281 msgstr "valor inteiro válido"
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11284 msgid "valid multicast MAC address"
11285 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11289 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11290 "\"/\", \"%\" or spaces"
11292 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11293 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11296 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11297 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11300 msgid "valid network in address/netmask notation"
11301 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11304 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11305 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11309 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11310 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11314 msgid "valid port value"
11315 msgstr "valor de porta válida"
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11318 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11319 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11322 msgid "value between %d and %d characters"
11323 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11326 msgid "value between %f and %f"
11327 msgstr "valor entre %f e %f"
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11330 msgid "value greater or equal to %f"
11331 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11334 msgid "value smaller or equal to %f"
11335 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11338 msgid "value with %d characters"
11339 msgstr "valor com caracteres %d"
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11342 msgid "value with at least %d characters"
11343 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11346 msgid "value with at most %d characters"
11347 msgstr "valor com até %d caracteres"
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11350 msgid "weak security"
11351 msgstr "segurança fraca"
11353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11366 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11367 #~ msgstr "Identificador de"
11369 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11371 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11372 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11374 #~ msgctxt "VLAN port state"
11375 #~ msgid "Do not participate"
11376 #~ msgstr "Não participar"
11378 #~ msgctxt "VLAN port state"
11379 #~ msgid "Egress tagged"
11380 #~ msgstr "Egresso marcado"
11382 #~ msgctxt "VLAN port state"
11383 #~ msgid "Egress untagged"
11384 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11386 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11387 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11389 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11391 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11392 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11394 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11396 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11397 #~ "\">HEC</abbr>)"
11400 #~ msgstr "Latência"
11402 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11403 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11405 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11407 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11410 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11412 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11413 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11415 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11417 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11418 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11420 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11422 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11423 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11425 #~ msgid "Power Management Mode"
11426 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11428 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11430 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11432 #~ msgctxt "VLAN port state"
11433 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11434 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11436 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11438 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11441 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11442 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11444 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11446 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11450 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11451 #~ "and names with underscores)."
11453 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11454 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11456 #~ msgid "Filter useless"
11457 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11459 #~ msgid "Network Utilities"
11460 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11462 #~ msgid "Back to configuration"
11463 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11465 #~ msgid "Close list..."
11466 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11468 #~ msgid "Internal Server Error"
11469 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11471 #~ msgid "No files found"
11472 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11474 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11475 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11477 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11479 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11480 #~ "servidores públicos de nomes."
11482 #~ msgid "Import peer configuration…"
11483 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11485 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11486 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11488 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11489 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11491 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11492 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11495 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11496 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11497 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11498 #~ "extracted from the configuration."
11500 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11501 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11502 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11503 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11506 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11509 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11512 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11513 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11515 #~ msgid "Generate Key"
11516 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11518 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11519 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11521 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11522 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11524 #~ msgid "Hide QR-Code"
11525 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11527 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11528 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11531 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11532 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11534 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11535 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11537 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11538 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11540 #~ msgid "No peers defined yet"
11541 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11544 #~ msgstr "QR-Code"
11546 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11547 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11549 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11550 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11553 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11554 #~ "button click and transfers the following information:"
11556 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11557 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11560 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11563 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11564 #~ "não esteja configurado"
11566 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11567 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11569 #~ msgctxt "nft meta oif"
11570 #~ msgid "Engress device id"
11571 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11573 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11574 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11576 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11577 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11579 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11580 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11583 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11584 #~ "interface prefix"
11586 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11587 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11589 #~ msgid "Default %d"
11590 #~ msgstr "Padrão %d"
11592 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11593 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11595 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11596 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11598 #~ msgid "TFTP Settings"
11599 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11601 #~ msgid "Auto Refresh"
11602 #~ msgstr "Atualização Automática"
11608 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11609 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11610 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11612 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11613 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11614 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11616 #~ msgid "Value must not be empty"
11617 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11620 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11621 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11622 #~ "correct and meant for your device!"
11624 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11625 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11626 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11629 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11630 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11632 #~ msgid "Host entries"
11633 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11636 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11637 #~ "file was empty before editing."
11639 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11640 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11643 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11644 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11645 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11647 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11648 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11649 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11652 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11653 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11654 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11655 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11656 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11657 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11658 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11659 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11660 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11661 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11662 #~ "locally.</li></ul>"
11664 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11665 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11666 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11667 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11668 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11669 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11670 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11671 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11672 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11673 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11674 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11675 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11679 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11680 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11681 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11682 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11683 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11684 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11685 #~ "+relay.</li></ul>"
11687 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11688 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11689 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11690 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11691 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11692 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11693 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11694 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11696 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11697 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11699 #~ msgid "Announce as default router"
11700 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11702 #~ msgid "Announced DNS servers"
11703 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11705 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11706 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11708 #~ msgid "Default is on."
11709 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11712 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11713 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11714 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11715 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11716 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11717 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11718 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11720 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11721 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11722 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11723 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11724 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11725 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11726 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11727 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11729 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11730 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11733 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11734 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11735 #~ "(<code>600</code>)."
11737 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11738 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11739 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11742 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11743 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11744 #~ "(<code>200</code>)."
11746 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11747 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11748 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11750 #~ msgid "Override MAC address"
11751 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11754 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11755 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11756 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11757 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11758 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11760 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11761 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11762 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11763 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11764 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11765 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11766 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11767 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11768 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11769 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11770 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11771 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11772 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11773 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11774 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11775 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11776 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11777 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11778 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11780 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11781 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11782 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11783 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11784 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11785 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11786 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11787 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11788 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11789 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11790 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11791 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11792 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11793 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11794 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11795 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11796 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11797 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11798 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11799 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11800 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11801 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11802 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11803 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11804 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11805 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11806 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11807 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11808 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11811 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11812 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11813 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11815 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11816 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11817 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11819 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11820 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11822 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11823 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11826 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11827 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11828 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11830 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11831 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11832 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11836 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11837 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11838 #~ "unspecified. Max 255."
11840 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11841 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11842 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11844 #~ msgid "stateful-only"
11845 #~ msgstr "somente com estado"
11847 #~ msgid "stateless"
11848 #~ msgstr "sem estado"
11850 #~ msgid "stateless + stateful"
11851 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11853 #~ msgid "Bridge interfaces"
11854 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11856 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11857 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11860 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11861 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11862 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11863 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11864 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11865 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11866 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11868 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11869 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11870 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11871 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11872 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11873 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11874 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11875 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11878 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11879 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11880 #~ "unspecified. Max 255."
11882 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11883 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11884 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11886 #~ msgid "Always announce default router"
11887 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11889 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11891 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11893 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11894 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11896 #~ msgid "NDP-Proxy"
11897 #~ msgstr "Proxy NDP"
11899 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11900 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11902 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11903 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11905 #~ msgid "Default Route"
11906 #~ msgstr "Rota padrão"
11908 #~ msgid "Default gateway"
11909 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11911 #~ msgid "Gateway metric"
11912 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11914 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11915 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11917 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11918 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11920 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11921 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11927 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11928 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11930 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11931 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11933 #~ msgid "Invalid value"
11934 #~ msgstr "Valor inválido"
11937 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11938 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11939 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11941 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11942 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11943 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11946 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11947 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11948 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11950 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11951 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11952 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11954 #~ msgid "default-on (kernel)"
11955 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11957 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11958 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11960 #~ msgid "netdev (kernel)"
11961 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11963 #~ msgid "none (kernel)"
11964 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11966 #~ msgid "timer (kernel)"
11967 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11969 #~ msgid "Enable/Disable"
11970 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11972 #~ msgid "No signal"
11973 #~ msgstr "Sem sinal"
11978 #~ msgid "Switch Port Mask"
11979 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11981 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11982 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11984 #~ msgid "USB Device"
11985 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11987 #~ msgid "USB Ports"
11988 #~ msgstr "Portas USB"
11990 #~ msgid "Define a name for this network."
11991 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11993 #~ msgid "Bad address specified!"
11994 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11996 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11997 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12000 #~ msgstr "Carregando"
12002 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12003 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12005 #~ msgid "Assign interfaces..."
12006 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12011 #~ msgid "Network without interfaces."
12012 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12015 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12016 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12018 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12019 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12020 #~ "conectado por meio desta interface"
12022 #~ msgid "Realtime Connections"
12023 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12025 #~ msgid "Realtime Load"
12026 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12028 #~ msgid "Realtime Traffic"
12029 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12031 #~ msgid "Realtime Wireless"
12032 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12035 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12037 #~ msgid "There are no active leases."
12038 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12041 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12042 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12053 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12054 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12056 #~ msgid "Changes applied."
12057 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12059 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12060 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12062 #~ msgid "Device is rebooting..."
12063 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12065 #~ msgid "Keep settings"
12066 #~ msgstr "Manter configurações"
12068 #~ msgid "Rebooting..."
12069 #~ msgstr "Reiniciando..."
12072 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12073 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12074 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12076 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12077 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12078 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12081 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12082 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12084 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12085 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12087 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12088 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12090 #~ msgid "(%s available)"
12091 #~ msgstr "(%s disponível)"
12093 #~ msgid "-- match by device --"
12094 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12096 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12097 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12100 #~ msgstr "Verificar"
12102 #~ msgid "Checksum"
12103 #~ msgstr "Soma de verificação"
12105 #~ msgid "Enable this mount"
12106 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12108 #~ msgid "Enable this swap"
12109 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12111 #~ msgid "Flash Firmware"
12112 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12114 #~ msgid "Flashing..."
12115 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12117 #~ msgid "Mount Entry"
12118 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12121 #~ msgstr "Proceder"
12123 #~ msgid "Really reset all changes?"
12124 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12129 #~ msgid "Swap Entry"
12130 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12132 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12134 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12137 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12138 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12139 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12141 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12142 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
12143 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12146 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12147 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12148 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12150 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12151 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12152 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12153 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12156 #~ msgstr "Verificar"
12159 #~ msgstr "sobreposição"
12161 #~ msgid "Disabled (default)"
12162 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12164 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12165 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12167 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12168 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12170 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12171 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12173 #~ msgid "Antenna 1"
12174 #~ msgstr "Antena 1"
12176 #~ msgid "Antenna 2"
12177 #~ msgstr "Antena 2"
12179 #~ msgid "Antenna Configuration"
12180 #~ msgstr "Configuração da antena"
12182 #~ msgid "Back to overview"
12183 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12185 #~ msgid "Back to scan results"
12186 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12188 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12189 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12191 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12192 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12195 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12196 #~ "adjusted to %d."
12198 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12199 #~ "automaticamente para %d."
12201 #~ msgid "Common Configuration"
12202 #~ msgstr "Configuração Comum"
12205 #~ msgstr "Conectar"
12207 #~ msgid "Connection Limit"
12208 #~ msgstr "Limite de conexão"
12210 #~ msgid "Cover the following interface"
12211 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12213 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12214 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12216 #~ msgid "Create Interface"
12217 #~ msgstr "Criar Interface"
12219 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12220 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12222 #~ msgid "Diversity"
12223 #~ msgstr "Diversidade"
12225 #~ msgid "Edit this interface"
12226 #~ msgstr "Editar esta interface"
12228 #~ msgid "Frame Bursting"
12229 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12232 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
12233 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12235 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
12236 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12238 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12241 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12243 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12244 #~ "abbr> (802.11n)"
12246 #~ msgid "Install package %q"
12247 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12249 #~ msgid "Interface Overview"
12250 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12252 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12253 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12256 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12257 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12259 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12260 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12262 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12263 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12265 #~ msgid "Name of the new interface"
12266 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12268 #~ msgid "No network configured on this device"
12269 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12271 #~ msgid "No network name specified"
12272 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12274 #~ msgid "No scan results available yet..."
12275 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12277 #~ msgid "Note: interface name length"
12278 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12281 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12282 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12283 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12284 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12285 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12286 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12288 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12289 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12290 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12291 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
12292 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
12293 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12295 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12296 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12298 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12299 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12301 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12302 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12305 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12306 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12308 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12310 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12311 #~ "através desta interface."
12313 #~ msgid "Receiver Antenna"
12314 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12316 #~ msgid "Repeat scan"
12317 #~ msgstr "Repetir busca"
12319 #~ msgid "Replace entry"
12320 #~ msgstr "Substituir entrada"
12322 #~ msgid "Scan request failed"
12323 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12325 #~ msgid "Separate Clients"
12326 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12328 #~ msgid "Slot time"
12329 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12332 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12333 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12334 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12335 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12336 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12338 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12339 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12340 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12341 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12342 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12343 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12346 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12347 #~ "this component for working wireless configuration!"
12349 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12350 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12352 #~ msgid "The given network name is not unique"
12353 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12356 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12357 #~ "will be replaced if you proceed."
12359 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12360 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12362 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12363 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12366 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12367 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12369 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12370 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12372 #~ msgid "Transmission Rate"
12373 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12375 #~ msgid "Transmit Power"
12376 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12378 #~ msgid "Uploaded File"
12379 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12381 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12382 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12384 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12385 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12390 #~ msgid "Apply anyway"
12391 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12394 #~ msgstr "Máscara de rede"
12396 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12397 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12399 #~ msgid "Synchronizing..."
12400 #~ msgstr "Sincronizando..."
12403 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12404 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12405 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12406 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12407 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12408 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12410 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12411 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12412 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12413 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12414 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12415 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12416 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12418 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12419 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12424 #~ msgid "There are no changes to apply."
12425 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12427 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12428 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12430 #~ msgid "There are no pending changes!"
12431 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12434 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12435 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12436 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12438 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12439 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12440 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12442 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12443 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12445 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12446 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12449 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12450 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12451 #~ "Opera or Safari."
12453 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12454 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12455 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12461 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12462 #~ "communications"
12464 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12465 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12466 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12469 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12470 #~ "authentication."
12472 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12473 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12475 #~ msgid "Password successfully changed!"
12476 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12478 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12479 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12481 #~ msgid "Available packages"
12482 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12484 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12486 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12490 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12491 #~ "preserved in any sysupgrade."
12493 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12494 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12497 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12498 #~ "in a sysupgrade."
12500 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12501 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12503 #~ msgid "Custom feeds"
12504 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12506 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12507 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12509 #~ msgid "Distribution feeds"
12510 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12512 #~ msgid "Download and install package"
12513 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12518 #~ msgid "Find package"
12519 #~ msgstr "Procurar pacote"
12521 #~ msgid "Free space"
12522 #~ msgstr "Espaço livre"
12524 #~ msgid "General options for opkg"
12525 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12528 #~ msgstr "Instalar"
12530 #~ msgid "Installed packages"
12531 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12533 #~ msgid "No package lists available"
12534 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12539 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12540 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12542 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12543 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12545 #~ msgid "Package name"
12546 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12548 #~ msgid "Size (.ipk)"
12549 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12551 #~ msgid "Software"
12552 #~ msgstr "Software"
12554 #~ msgid "Update lists"
12555 #~ msgstr "Atualizar listas"
12560 #~ msgid "Disable DNS setup"
12561 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12563 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12564 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12566 #~ msgid "Lease validity time"
12567 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12569 #~ msgid "Multicast address"
12570 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12572 #~ msgid "Protocol family"
12573 #~ msgstr "Família do protocolo"
12575 #~ msgid "No chains in this table"
12576 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12578 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12579 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12581 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12582 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12584 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12585 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12587 #~ msgid "Activate this network"
12588 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12590 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12591 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12593 #~ msgid "Interface reconnected"
12594 #~ msgstr "Interface reconectada"
12596 #~ msgid "Interface shut down"
12597 #~ msgstr "Interface desligada"
12599 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12600 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12602 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12603 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12606 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12607 #~ "you are connected via this interface."
12609 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12610 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12611 #~ "através desta interface."
12613 #~ msgid "Reconnecting interface"
12614 #~ msgstr "Reconectando interface"
12616 #~ msgid "Shutdown this network"
12617 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12619 #~ msgid "Wireless restarted"
12620 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12622 #~ msgid "Wireless shut down"
12623 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12625 #~ msgid "DHCP Leases"
12626 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12628 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12629 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12632 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12633 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12635 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12636 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12637 #~ "através desta interface."
12640 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12641 #~ "connected via this interface."
12643 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12644 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12645 #~ "através desta interface."
12648 #~ msgstr "Ordenar"
12653 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12654 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12656 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12657 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"