Translated using Weblate (Japanese)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
124
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
127 msgid "1"
128 msgstr "1"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
133
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
136 msgid "1 flag"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "2"
148 msgstr "2"
149
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
152 msgid "3"
153 msgstr "3"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "4"
158 msgstr "4"
159
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
163
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
168
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
175 msgstr ""
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
179 msgid "802.11k RRM"
180 msgstr "802.11k RRM"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
200 msgstr ""
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr ""
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 msgstr ""
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 msgstr ""
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 msgid ""
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
305 "NXDOMAIN."
306 msgstr ""
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
308 "retorna NXDOMAIN."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 msgid ""
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 msgstr ""
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 msgid ""
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
369 msgstr ""
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
396 msgid "ADSL"
397 msgstr "ADSL"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
400 msgid "ANSI T1.413"
401 msgstr "ANSI T1.413"
402
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
408 msgid "APN"
409 msgstr "APN"
410
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
412 msgid "APN profile index"
413 msgstr "Índice do perfil APN"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
416 msgid "ARP"
417 msgstr "ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgid "ARP Interval"
425 msgstr "Intervalo do ARP"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
430
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
441 msgstr "Limite de repetição ARP"
442
443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
444 msgid "ARP traffic table \"%h\""
445 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
448 msgid ""
449 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
450 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
451 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
452 msgstr ""
453 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
454 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
455 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
456 "STA do receptor."
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
459 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
460 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
463 msgid "ATM Bridges"
464 msgstr "Ponte ATM"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
468 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
469 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
473 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
474 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
477 msgid ""
478 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
479 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
480 "to dial into the provider network."
481 msgstr ""
482 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
483 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
484 "para discar em um provedor de rede."
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
488 msgid "ATM device number"
489 msgstr "Número do dispositivo ATM"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
494 msgid "Absent Interface"
495 msgstr "Interface ausente"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
498 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
499 msgstr ""
500 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
501 "DNS."
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
504 msgid "Accept local"
505 msgstr "Aceitar local"
506
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
508 msgctxt "nft accept action"
509 msgid "Accept packet"
510 msgstr "Aceitar o pacote"
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
513 msgid "Accept packets with local source addresses"
514 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
515
516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
517 msgid "Access Concentrator"
518 msgstr "Concentrador de Acesso"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
522 msgid "Access Point"
523 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
524
525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
526 msgid "Access Point Isolation"
527 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
528
529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
530 msgid "Actions"
531 msgstr "Ações"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
534 msgid "Active"
535 msgstr "Ativo"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
538 msgid "Active Connections"
539 msgstr "Conexões Ativas"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
543 msgid "Active DHCP Leases"
544 msgstr "Alocações DHCP ativas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
548 msgid "Active DHCPv6 Leases"
549 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
552 msgid "Active IPv4 Routes"
553 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
556 msgid "Active IPv4 Rules"
557 msgstr "Regras IPv4 ativas"
558
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
560 msgid "Active IPv6 Routes"
561 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
562
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
564 msgid "Active IPv6 Rules"
565 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
566
567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
568 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
569 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
570
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
573 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
574 msgid "Ad-Hoc"
575 msgstr "Ad-Hoc"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
578 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
579 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
580
581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
582 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
583 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
584
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
597 msgid "Add"
598 msgstr "Adicionar"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
601 msgid "Add ATM Bridge"
602 msgstr "Adicionar ponte ATM"
603
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
605 msgid "Add IPv4 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
609 msgid "Add IPv6 address…"
610 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
611
612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
613 msgid "Add LED action"
614 msgstr "Adicionar ação de LED"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
617 msgid "Add VLAN"
618 msgstr "Adicionar VLAN"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
621 msgid "Add device configuration"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
625 msgid "Add device configuration…"
626 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
627
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
629 msgid "Add instance"
630 msgstr "Adicione uma instância"
631
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
635 msgid "Add key"
636 msgstr "Adicione uma chave"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
639 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
640 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
646
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
648 msgid "Add peer"
649 msgstr "Adicionar parceiro"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
677 msgid "Address"
678 msgstr "Endereço"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
684
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A definição do endereço é inválido"
688
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Endereços"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Administração"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Configurações avançadas"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
727 msgid "Aggregation Selection Logic"
728 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
729
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
731 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
732 msgstr ""
733 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
734
735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
736 msgid ""
737 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
738 "state changes (count, 2)"
739 msgstr ""
740 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
741 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
744 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
745 msgstr ""
746 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
747 "(largura de banda, 1)"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
750 msgid "Alert"
751 msgstr "Alerta"
752
753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
756 msgid "Alias Interface"
757 msgstr "Interface Adicional"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
760 msgid "Alias of \"%s\""
761 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
764 msgid "All servers"
765 msgstr "Todos os Servidores"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
768 msgid ""
769 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
770 "address."
771 msgstr ""
772 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
773 "baixo disponível."
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
776 msgid "Allocate IPs sequentially"
777 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
778
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
780 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
781 msgstr ""
782 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
785 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
786 msgstr ""
787 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
788 "das confirmações (ACK)"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
791 msgid "Allow all except listed"
792 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
793
794 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
795 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
796 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
799 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
800 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
803 msgid "Allow listed only"
804 msgstr "Permitir somente os listados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
807 msgid "Allow localhost"
808 msgstr "Permitir computador local"
809
810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
811 msgid "Allow rebooting the device"
812 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
815 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
816 msgstr ""
817 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
818 "SSH"
819
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
821 msgid "Allow root logins with password"
822 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
823
824 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
825 msgid "Allow system feature probing"
826 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
827
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
830 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
835 msgid "Allowed IPs"
836 msgstr "Endereços IP autorizados"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
839 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
840 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
843 msgid "Always"
844 msgstr "Sempre"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
847 msgid "Always off (kernel: none)"
848 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
849
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
851 msgid "Always on (kernel: default-on)"
852 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
855 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
856 msgstr ""
857 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
860 msgid ""
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
863 msgstr ""
864 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
865 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
869 msgstr ""
870 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
871 "emitidos"
872
873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
874 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
875 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
876
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
878 msgid "An error occurred while saving the form:"
879 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
882 msgid "An optional, short description for this device"
883 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
886 msgid "Annex"
887 msgstr "Anexo"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
890 msgid "Annex A + L + M (all)"
891 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
894 msgid "Annex A G.992.1"
895 msgstr "Anexo A G.992.1"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
898 msgid "Annex A G.992.2"
899 msgstr "Anexo A G.992.2"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
902 msgid "Annex A G.992.3"
903 msgstr "Anexo A G.992.3"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
906 msgid "Annex A G.992.5"
907 msgstr "Anexo A G.992.5"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
910 msgid "Annex B (all)"
911 msgstr "Anexo B (todo)"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex B G.992.1"
915 msgstr "Anexo B G.992.1"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
918 msgid "Annex B G.992.3"
919 msgstr "Anexo B G.992.3"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
922 msgid "Annex B G.992.5"
923 msgstr "Anexo B G.992.5"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
926 msgid "Annex J (all)"
927 msgstr "Anexo J (todo)"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
930 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
931 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
934 msgid "Annex M (all)"
935 msgstr "Anexo M (todo)"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
938 msgid "Annex M G.992.3"
939 msgstr "Anexo M G.992.3"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
942 msgid "Annex M G.992.5"
943 msgstr "Anexo M G.992.5"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
946 msgid ""
947 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
948 "messages."
949 msgstr ""
950 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router Advertisement\""
951 ">RA</abbr>."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
954 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
955 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
958 msgid ""
959 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
960 "present."
961 msgstr ""
962 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
963 "local esteja presente."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
966 msgid ""
967 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
968 "regardless of local default route availability."
969 msgstr ""
970 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
971 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
974 msgid ""
975 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
976 "default route is present."
977 msgstr ""
978 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
979 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
982 msgid "Announced DNS domains"
983 msgstr "Domínios DNS anunciados"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
986 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
987 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
990 msgid "Anonymous Identity"
991 msgstr "Identidade Anônima"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
994 msgid "Anonymous Mount"
995 msgstr "Montagem Anônima"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
998 msgid "Anonymous Swap"
999 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1002 msgctxt "nft match any traffic"
1003 msgid "Any packet"
1004 msgstr "Qualquer pacote"
1005
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1010 msgid "Any zone"
1011 msgstr "Qualquer zona"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1014 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1015 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1018 msgid "Apply and keep settings"
1019 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1020
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1022 msgid "Apply backup?"
1023 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1026 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1027 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1032 msgid "Apply unchecked"
1033 msgstr "Aplicar sem verificação"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1036 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1037 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1040 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1041 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1042
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1044 msgid "Architecture"
1045 msgstr "Arquitetura"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1048 msgid "Arp-scan"
1049 msgstr "Varredura arp"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1052 msgid ""
1053 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1054 msgstr ""
1055 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1056 "interface"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1060 msgid ""
1061 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1062 msgstr ""
1063 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1064 "subprefixo para esta interface."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1068 msgid "Associated Stations"
1069 msgstr "Estações associadas"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1072 msgid "Associations"
1073 msgstr "Associações"
1074
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1077 msgid ""
1078 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "strong>"
1080 msgstr ""
1081 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1082 "%h</strong>"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1086 msgid ""
1087 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1088 "strong>"
1089 msgstr ""
1090 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1091 "%h</strong>"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1094 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1095 msgstr ""
1096 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1100 msgid "Auth Group"
1101 msgstr "Grupo de Autenticação"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1104 msgid "Authentication"
1105 msgstr "Autenticação"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1110 msgid "Authentication Type"
1111 msgstr "Tipo de Autenticação"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1114 msgid "Authoritative"
1115 msgstr "Autoritário"
1116
1117 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1118 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1119 msgid "Authorization Required"
1120 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1133 msgid "Automatic"
1134 msgstr "Automático"
1135
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1138 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1139 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1140
1141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1142 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1143 msgstr ""
1144 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1145 "montagem do dispositivo"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1148 msgid ""
1149 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1150 "routing."
1151 msgstr ""
1152 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1153 "roteamento da políticas com base na origem."
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1156 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1157 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1160 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1161 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1164 msgid "Automount Filesystem"
1165 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1166
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1168 msgid "Automount Swap"
1169 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1172 msgid "Avahi IPv4LL"
1173 msgstr "Avahi IPv4LL"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1176 msgid "Available"
1177 msgstr "Disponível"
1178
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1190 msgid "Average:"
1191 msgstr "Média:"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1194 msgid "Avoid Bridge Loops"
1195 msgstr "Evite os loops da ponte"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
1198 msgid "B43 + B43C"
1199 msgstr "B43 + B43C"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1202 msgid "B43 + B43C + V43"
1203 msgstr "B43 + B43C + V43"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1206 msgid "BR / DMR / AFTR"
1207 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1210 msgid "BSS Transition"
1211 msgstr "Transição do BSS"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1218 msgid "BSSID"
1219 msgstr "BSSID"
1220
1221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1222 msgid "Back"
1223 msgstr "Voltar"
1224
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1227 msgid "Back to Overview"
1228 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1231 msgid "Back to peer configuration"
1232 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1235 msgid "Backup"
1236 msgstr "Cópia de Segurança"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1239 msgid "Backup / Flash Firmware"
1240 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1243 msgid "Backup file list"
1244 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1245
1246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1248 msgid "Band"
1249 msgstr "Banda"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1252 msgid "Base device"
1253 msgstr "Dispositivo base"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1256 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1257 msgstr ""
1258 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1259
1260 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1261 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1262 msgid "Batman Device"
1263 msgstr "Dispositivo Batman"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1266 msgid "Batman Interface"
1267 msgstr "Interface Batman"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1270 msgid ""
1271 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1272 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1273 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1274 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1275 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1276 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1277 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1278 msgstr ""
1279 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1280 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1281 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1282 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1283 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1284 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1285 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1286 "desativar totalmente a fragmentação."
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1289 msgid "Beacon Interval"
1290 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1293 msgid "Beacon Report"
1294 msgstr "Relatório do sinal"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1297 msgid ""
1298 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1299 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1300 "defined backup patterns."
1301 msgstr ""
1302 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1303 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1304 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1307 msgid "Bind NTP server"
1308 msgstr "Servidor NTP Bind"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1311 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1312 msgstr ""
1313 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1314 "como padrão linux)."
1315
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1322 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1325 msgid "Bind interface"
1326 msgstr "Interface Vinculada"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1329 msgid ""
1330 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1331 msgstr ""
1332 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1333 "dos serviços."
1334
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1336 msgid ""
1337 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1338 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1339 msgstr ""
1340 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1341 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1342
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1347 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1352 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1353 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1358 msgid "Bitrate"
1359 msgstr "Taxa de bits"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1362 msgid "Bonding Mode"
1363 msgstr "Modo de ligação"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1366 msgid "Bonding Policy"
1367 msgstr "Política do vínculo"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1370 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1371 msgstr ""
1372 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1373 "distribuição."
1374
1375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1377 msgid "Bridge"
1378 msgstr "Ponte"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1381 msgctxt "MACVLAN mode"
1382 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1383 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1387 msgid "Bridge VLAN filtering"
1388 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1392 msgid "Bridge device"
1393 msgstr "Dispositivo ponte"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1397 msgid "Bridge port specific options"
1398 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1401 msgid "Bridge ports"
1402 msgstr "Portas da ponte"
1403
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1405 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1406 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
1409 msgid "Bridge unit number"
1410 msgstr "Número da unidade da ponte"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1413 msgid "Bring up empty bridge"
1414 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1417 msgid "Bring up on boot"
1418 msgstr "Suba na iniciação"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1421 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1422 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1423
1424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1425 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1426 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1427
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1430 msgid "Browse…"
1431 msgstr "Explorar…"
1432
1433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1434 msgid "Buffered"
1435 msgstr "Em buffer"
1436
1437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1438 msgid ""
1439 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1440 "gateway certificate."
1441 msgstr ""
1442 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1443 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1444
1445 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1446 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1447 msgstr ""
1448 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1449
1450 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1451 msgid "CHAP"
1452 msgstr "CHAP"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1455 msgid "CLAT configuration failed"
1456 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1459 msgid "CNAME or fqdn"
1460 msgstr "CNAME ou fqdn"
1461
1462 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1463 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1464 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1467 msgid "CPU usage (%)"
1468 msgstr "Uso da CPU (%)"
1469
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1471 msgid "Cached"
1472 msgstr "Em cache"
1473
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1477 msgid "Call failed"
1478 msgstr "A chamada falhou"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1481 msgid ""
1482 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1483 msgstr ""
1484 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1485 "forneça o roteamento IPv6."
1486
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1499 msgid "Cancel"
1500 msgstr "Cancelar"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1503 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1504 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1507 msgctxt "Chain hook: forward"
1508 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1509 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1512 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1513 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1514 msgstr ""
1515 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1518 msgctxt "Chain hook: input"
1519 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1520 msgstr ""
1521 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1522 "local"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1525 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1526 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1527 msgstr ""
1528 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1531 msgctxt "Chain hook: output"
1532 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1533 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1536 msgctxt "Chain hook: ingress"
1537 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1538 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1541 msgid "Category"
1542 msgstr "Categoria"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1545 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1546 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1549 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1550 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1553 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1554 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1557 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1558 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1562 msgid ""
1563 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1564 "`logread -f` during handshake for actual values"
1565 msgstr ""
1566 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1567 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1568 "encontrar os valores atuais"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1572 msgid ""
1573 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1574 "Subject CN (exact match)"
1575 msgstr ""
1576 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1577 "Assunto CN (correspondência exata)"
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1581 msgid ""
1582 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1583 "Subject CN (suffix match)"
1584 msgstr ""
1585 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1586 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1590 msgid ""
1591 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1592 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1593 msgstr ""
1594 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1595 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1596 "minhaempresa.com.br"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1601 msgid "Chain"
1602 msgstr "Corrente"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1605 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1606 msgid "Chain hook \"%h\""
1607 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1610 msgid "Changes"
1611 msgstr "Alterações"
1612
1613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1614 msgid "Changes have been reverted."
1615 msgstr "As alterações foram revertidas."
1616
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1618 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1619 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1620
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1628 msgid "Channel"
1629 msgstr "Canal"
1630
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1632 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1633 msgid "Channel Analysis"
1634 msgstr "Análise dos canais"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1637 msgid "Channel Width"
1638 msgstr "Largura do canal"
1639
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1641 msgid "Check filesystems before mount"
1642 msgstr ""
1643 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1646 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1647 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1648
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1650 msgid "Checking archive…"
1651 msgstr "Verificando arquivo…"
1652
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1655 msgid "Checking image…"
1656 msgstr "Verificando imagem…"
1657
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1659 msgid "Choose mtdblock"
1660 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1664 msgid ""
1665 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1666 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1667 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1668 "interface to it."
1669 msgstr ""
1670 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1671 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1672 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1673 "associar a interface a ela."
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1676 msgid ""
1677 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1678 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1679 msgstr ""
1680 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1681 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1684 msgid "Cipher"
1685 msgstr "Cifra"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1688 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1689 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1690
1691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1692 msgid ""
1693 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1694 "configuration files."
1695 msgstr ""
1696 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1697 "configurações atuais."
1698
1699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1700 msgid ""
1701 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1702 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1703 msgstr ""
1704 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1705 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1711 msgid "Client"
1712 msgstr "Cliente"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1716 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1717 msgstr ""
1718 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1719
1720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1723 msgid "Close"
1724 msgstr "Fechar"
1725
1726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1731 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1732 msgid ""
1733 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1734 "persist connection"
1735 msgstr ""
1736 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1737 "manter as conexões"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1745 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1746 msgid "Collecting data..."
1747 msgstr "Coletando dados..."
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1750 msgid "Command"
1751 msgstr "Comando"
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1754 msgid "Command OK"
1755 msgstr "Comando OK"
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1758 msgid "Command failed"
1759 msgstr "O comando falhou"
1760
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1762 msgid "Comment"
1763 msgstr "Comentário"
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1766 msgid ""
1767 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1768 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1769 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1770 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1771 msgstr ""
1772 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1773 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1774 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1775 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1776 "em ambientes com muito tráfego."
1777
1778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1782 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1783 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1784
1785 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1786 msgid "Config File"
1787 msgstr "Arquivo de configuração"
1788
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1791 msgid "Configuration"
1792 msgstr "Configuração"
1793
1794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1795 msgid "Configuration Export"
1796 msgstr "Exportação de configuração"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1799 msgid "Configuration changes applied."
1800 msgstr "A configuração foi aplicada."
1801
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1803 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1804 msgstr "A configuração foi revertida!"
1805
1806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1807 msgid "Configuration failed"
1808 msgstr "A configuração falhou"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1811 msgid ""
1812 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1813 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1814 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1815 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1816 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1817 "offered."
1818 msgstr ""
1819 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1820 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1821 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1822 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1823 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1824 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1827 msgid ""
1828 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1829 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1830 msgstr ""
1831 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1832 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1835 msgid ""
1836 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1837 "\">RA</abbr> service on this interface."
1838 msgstr ""
1839 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1840 "\">RA</abbr> nesta interface."
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1843 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1844 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1845
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1847 msgid ""
1848 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1849 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1852 msgid "Configure…"
1853 msgstr "Configurar…"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1856 msgid "Confirm disconnect"
1857 msgstr "Confirmar desconexão"
1858
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1860 msgid "Confirmation"
1861 msgstr "Confirmação"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1867 msgid "Connected"
1868 msgstr "Conectado"
1869
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1872 msgid "Connection attempt failed"
1873 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1874
1875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1876 msgid "Connection attempt failed."
1877 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1880 msgid "Connection endpoint"
1881 msgstr "Ponto final da conexão"
1882
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1884 msgid "Connection lost"
1885 msgstr "Conexão perdida"
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1888 msgid "Connections"
1889 msgstr "Conexões"
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1892 msgid "Connectivity change"
1893 msgstr "Alteração de conectividade"
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1896 msgctxt "nft ct state"
1897 msgid "Conntrack state"
1898 msgstr "Estado do conntrack"
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1901 msgctxt "nft ct status"
1902 msgid "Conntrack status"
1903 msgstr "Condição geral do conntrack"
1904
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1906 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1907 msgstr ""
1908 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1909 "acessíveis (todos, 1)"
1910
1911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1912 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1913 msgstr ""
1914 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1915 "(qualquer, 0)"
1916
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1920 msgid "Contents have been saved."
1921 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1928 msgid "Continue"
1929 msgstr "Continuar"
1930
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1932 msgctxt "nft jump action"
1933 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1934 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1937 msgid "Continue in calling chain"
1938 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1941 msgctxt "Chain policy: accept"
1942 msgid "Continue processing unmatched packets"
1943 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1946 msgid ""
1947 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1948 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1949 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1950 msgstr ""
1951 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1952 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1953 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1954 "segurança da rede sem fio."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1957 msgid "Country"
1958 msgstr "País"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1961 msgid "Country Code"
1962 msgstr "Código do País"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1965 msgid "Coverage cell density"
1966 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1970 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1971 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1974 msgid "Create interface"
1975 msgstr "Crie uma interface"
1976
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1978 msgid "Critical"
1979 msgstr "Crítico"
1980
1981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1982 msgid "Cron Log Level"
1983 msgstr "Nível do registro cron"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1986 msgid "Current power"
1987 msgstr "Potência atual"
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1990 msgctxt "nft meta hour"
1991 msgid "Current time"
1992 msgstr "Hora atual"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1995 msgctxt "nft meta day"
1996 msgid "Current weekday"
1997 msgstr "Dia da semana atual"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2005 msgid "Custom Interface"
2006 msgstr "Interface personalizada"
2007
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2009 msgid ""
2010 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2011 "this, perform a factory-reset first."
2012 msgstr ""
2013 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2014 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2017 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2018 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2021 msgid ""
2022 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2023 "\">LED</abbr>s if possible."
2024 msgstr ""
2025 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2026 "Luz\">LED</abbr>s."
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2029 msgid "DAD transmits"
2030 msgstr "Transmissões DAD"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2033 msgid "DAE-Client"
2034 msgstr "Cliente DAE"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2037 msgid "DAE-Port"
2038 msgstr "Porta DAE"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2041 msgid "DAE-Secret"
2042 msgstr "Segredo DAE"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2045 msgid "DHCP Options"
2046 msgstr "Opções do DHCP"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2049 msgid "DHCP Server"
2050 msgstr "Servidor DHCP"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2054 msgid "DHCP and DNS"
2055 msgstr "DHCP e DNS"
2056
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2060 msgid "DHCP client"
2061 msgstr "Cliente DHCP"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2064 msgid "DHCP-Options"
2065 msgstr "Opções do DHCP"
2066
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2069 msgid "DHCPv6 client"
2070 msgstr "Cliente DHCPv6"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2073 msgid "DHCPv6-Service"
2074 msgstr "Serviço DHCPv6"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2081 msgid "DNS"
2082 msgstr "DNS"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2085 msgid "DNS forwardings"
2086 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2089 msgid "DNS query port"
2090 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2093 msgid "DNS search domains"
2094 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2097 msgid "DNS server port"
2098 msgstr "Porta do servidor DNS"
2099
2100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2101 msgid "DNS setting is invalid"
2102 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2105 msgid "DNS weight"
2106 msgstr "Peso do DNS"
2107
2108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2109 msgid "DNS-Label / FQDN"
2110 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2113 msgid "DNSSEC"
2114 msgstr "DNSSEC"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2117 msgid "DNSSEC check unsigned"
2118 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2119
2120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2121 msgid "DPD Idle Timeout"
2122 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2125 msgid "DS-Lite AFTR address"
2126 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2130 msgid "DSL"
2131 msgstr "DSL"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2134 msgid "DSL Status"
2135 msgstr "Estado da DSL"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2138 msgid "DSL line mode"
2139 msgstr "Modo de linha DSL"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2142 msgid "DTIM Interval"
2143 msgstr "Intervalo DTIM"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2148 msgid "DUID"
2149 msgstr "DUID"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2152 msgid "Data Rate"
2153 msgstr "Taxa de Dados"
2154
2155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2156 msgid "Data Received"
2157 msgstr "Dados Recebidos"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2160 msgid "Data Transmitted"
2161 msgstr "Dados Enviados"
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr "Depuração"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2169 msgid "Default router"
2170 msgstr "Roteador padrão"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2173 msgid "Default state"
2174 msgstr "Estado padrão"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2177 msgid ""
2178 "Define additional DHCP options, for example "
2179 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2180 "servers to clients."
2181 msgstr ""
2182 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2183 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2184 "DNS para os clientes."
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2187 msgid ""
2188 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2189 "but for outgoing frames"
2190 msgstr ""
2191 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2192 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2195 msgid ""
2196 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2197 "priority on incoming frames"
2198 msgstr ""
2199 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2200 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2203 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2204 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2207 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2208 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2209
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2218 msgid "Delete"
2219 msgstr "Apagar"
2220
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2223 msgid "Delete key"
2224 msgstr "Apagar chave"
2225
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2227 msgid "Delete request failed: %s"
2228 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2231 msgid "Delete this network"
2232 msgstr "Apagar esta rede"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2235 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2236 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2242 msgid "Description"
2243 msgstr "Descrição"
2244
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2246 msgid "Deselect"
2247 msgstr "Remover seleção"
2248
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2250 msgid "Design"
2251 msgstr "Tema"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2254 msgid "Designated master"
2255 msgstr "Mestre designado"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2260 msgid "Destination"
2261 msgstr "Destino"
2262
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2264 msgctxt "nft ip daddr"
2265 msgid "Destination IP"
2266 msgstr "IP de destino"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2269 msgctxt "nft ip6 daddr"
2270 msgid "Destination IPv6"
2271 msgstr "Destino IPv6"
2272
2273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2274 msgid "Destination port"
2275 msgstr "Porta de destino"
2276
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2278 msgctxt "nft ip dport"
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2281
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2284 msgid "Destination zone"
2285 msgstr "Zona de destino"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2301 msgid "Device"
2302 msgstr "Dispositivo"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2305 msgid "Device Configuration"
2306 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2309 msgid "Device is not active"
2310 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2314 msgid "Device is restarting…"
2315 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2318 msgid "Device name"
2319 msgstr "Nome do dispositivo"
2320
2321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2322 msgid "Device not managed by ModemManager."
2323 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2326 msgid "Device not present"
2327 msgstr "O dispositivo não está presente"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2330 msgid "Device type"
2331 msgstr "Tipo do dispositivo"
2332
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2334 msgid "Device unreachable!"
2335 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2336
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2338 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2339 msgstr ""
2340 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2343 msgid "Devices"
2344 msgstr "Dispositivos"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2347 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2348 msgid "Diagnostics"
2349 msgstr "Diagnóstico"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2352 msgid "Dial number"
2353 msgstr "Número de discagem"
2354
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2356 msgid "Directory"
2357 msgstr "Diretório"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2363 msgid "Disable"
2364 msgstr "Desativar"
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2367 msgid ""
2368 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2369 "this interface."
2370 msgstr ""
2371 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2372 "para esta interface."
2373
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2376 msgid "Disable DNS lookups"
2377 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2378
2379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2380 msgid "Disable Encryption"
2381 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2384 msgid "Disable Inactivity Polling"
2385 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2388 msgid "Disable this network"
2389 msgstr "Desabilitar esta rede"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2397 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2398 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2406 msgid "Disabled"
2407 msgstr "Desativado"
2408
2409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2410 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2411 msgid "Disabled"
2412 msgstr "Desativado"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2415 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2416 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2419 msgid ""
2420 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2421 msgstr ""
2422 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2423 "\">RFC1918</a>."
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2429 msgid "Disconnect"
2430 msgstr "Desconectar"
2431
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2433 msgid "Disconnection attempt failed"
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2435
2436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2437 msgid "Disconnection attempt failed."
2438 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2439
2440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2441 msgid "Disk space"
2442 msgstr "Espaço no disco"
2443
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2453 msgid "Dismiss"
2454 msgstr "Dispensar"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance Optimization"
2458 msgstr "Otimização de Distância"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2461 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2462 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2463
2464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2465 msgid "Distributed ARP Table"
2466 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2469 msgid ""
2470 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2471 "section is valid for all dnsmasq instances."
2472 msgstr ""
2473 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2474 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2475 "dnsmasq."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2478 msgid ""
2479 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2480 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2481 "forwarder."
2482 msgstr ""
2483 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2484 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2485 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2488 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2489 msgstr ""
2490 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2491 "por exemplo."
2492
2493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2498 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2499 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2502 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2503 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2506 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2507 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2510 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2511 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2514 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2515 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2518 msgid ""
2519 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2520 "packets."
2521 msgstr ""
2522 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2523 "abbr>."
2524
2525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2526 msgid "Do not send a hostname"
2527 msgstr "Não envie um nome de host"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2530 msgid ""
2531 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2532 "abbr> messages on this interface."
2533 msgstr ""
2534 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2535 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2538 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2542 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2544
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2546 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2548
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2550 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2551 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2554 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2555 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2558 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2559 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2563 msgid "Domain"
2564 msgstr "Domínio"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2567 msgid "Domain required"
2568 msgstr "Requerer domínio"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2571 msgid "Domain whitelist"
2572 msgstr "Lista branca de domínios"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2577 msgid "Don't Fragment"
2578 msgstr "Não Fragmentar"
2579
2580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2581 msgid "Down"
2582 msgstr "Abaixo"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2585 msgid "Down Delay"
2586 msgstr "Atraso de Descida"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2589 msgid "Download backup"
2590 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2591
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2593 msgid "Download mtdblock"
2594 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
2597 msgid "Downstream SNR offset"
2598 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2601 msgid ""
2602 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2603 "WireGuard interface."
2604 msgstr ""
2605 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2606 "interface local do WireGuard."
2607
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2609 msgid "Drag to reorder"
2610 msgstr "Arraste para reordenar"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2613 msgid "Drop Duplicate Frames"
2614 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2617 msgid ""
2618 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2619 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2620 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2621 msgstr ""
2622 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2623 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2624 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2627 msgid ""
2628 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2629 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2630 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2631 msgstr ""
2632 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2633 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2634 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2637 msgid "Drop gratuitous ARP"
2638 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2641 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2642 msgstr ""
2643 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2646 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2647 msgstr ""
2648 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2651 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2652 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2655 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2656 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2657
2658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2659 msgctxt "nft drop action"
2660 msgid "Drop packet"
2661 msgstr "Derrubar o pacote"
2662
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2664 msgctxt "Chain policy: drop"
2665 msgid "Drop unmatched packets"
2666 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2669 msgid "Drop unsolicited NA"
2670 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2671
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2673 msgid "Dropbear Instance"
2674 msgstr "Dropbear"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2677 msgid ""
2678 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2679 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2680 msgstr ""
2681 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2682 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2683 "integrado"
2684
2685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2687 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2688 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2691 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2692 msgstr ""
2693 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2694 "Dinâmico"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2697 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2698 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2701 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2702 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2705 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2706 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2707
2708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2709 msgid "Dynamic tunnel"
2710 msgstr "Túnel dinâmico"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2713 msgid ""
2714 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2715 "having static leases will be served."
2716 msgstr ""
2717 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2718 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2721 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2722 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2725 msgid "E.g. eth0, eth1"
2726 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2729 msgid "EA-bits length"
2730 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2733 msgid "EAP-Method"
2734 msgstr "Método EAP"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2737 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2738 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2747 msgid "Edit"
2748 msgstr "Editar"
2749
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2751 msgid "Edit peer"
2752 msgstr "Edite o par"
2753
2754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2755 msgid ""
2756 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2757 "reload the page."
2758 msgstr ""
2759 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2760 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2763 msgid "Edit this network"
2764 msgstr "Editar esta rede"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2767 msgid "Edit wireless network"
2768 msgstr "Editar rede sem fio"
2769
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2771 msgctxt "nft rt mtu"
2772 msgid "Effective route MTU"
2773 msgstr "Rota MTU efetiva"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2776 msgid "Egress QoS mapping"
2777 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2778
2779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2780 msgctxt "nft meta oif"
2781 msgid "Egress device id"
2782 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2783
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2785 msgctxt "nft meta oifname"
2786 msgid "Egress device name"
2787 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2790 msgid "Emergency"
2791 msgstr "Emergência"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2795 msgid "Enable"
2796 msgstr "Ativar"
2797
2798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2799 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2800 msgstr ""
2801 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2802 "alterações."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2805 msgid ""
2806 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2807 "snooping"
2808 msgstr ""
2809 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2810 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2813 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2817 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2819
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2823 msgid "Enable DNS lookups"
2824 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2827 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2828 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2831 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2832 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2835 msgid "Enable IPv6"
2836 msgstr "Ative o IPv6"
2837
2838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2839 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2840 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2841 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2849 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2850 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2853 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2854 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2857 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2858 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2861 msgid "Enable MAC address learning"
2862 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2865 msgid "Enable NTP client"
2866 msgstr "Ativar cliente NTP"
2867
2868 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2869 msgid "Enable Single DES"
2870 msgstr "Ative o DES Simples"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2873 msgid "Enable TFTP server"
2874 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2877 msgid "Enable VLAN filtering"
2878 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2881 msgid "Enable VLAN functionality"
2882 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2885 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2886 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2887
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2889 msgid ""
2890 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2891 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2892 "\">HTTPS</abbr> port."
2893 msgstr ""
2894 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2895 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2896 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2899 msgid ""
2900 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2901 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2904 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2905 msgstr ""
2906 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2909 msgid "Enable learning and aging"
2910 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2913 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2914 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2917 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2918 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2921 msgid "Enable multicast fast leave"
2922 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2925 msgid "Enable multicast querier"
2926 msgstr "Ative o consultor multicast"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2929 msgid "Enable multicast support"
2930 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2933 msgid ""
2934 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2935 msgstr ""
2936 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2937 "a velocidade da rede."
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2940 msgid "Enable promiscuous mode"
2941 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2942
2943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2945 msgid "Enable rx checksum"
2946 msgstr "Ative o checksum no rx"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2952 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2953 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2954
2955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2957 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2958 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2959 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2962 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2963 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2966 msgid "Enable this network"
2967 msgstr "Ative esta rede"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2971 msgid "Enable tx checksum"
2972 msgstr "Ative o checksum no tx"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2975 msgid "Enable unicast flooding"
2976 msgstr "Ative a inundação unicast"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2984 msgid "Enabled"
2985 msgstr "Ativado"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2988 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2989 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2992 msgid ""
2993 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2994 "Domain"
2995 msgstr ""
2996 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2997 "de Mobilidade"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3000 msgid ""
3001 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3002 "batman-adv."
3003 msgstr ""
3004 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3005 "consciente do grupo do batman-adv."
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3008 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3009 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3012 msgid "Encapsulation limit"
3013 msgstr "Limite do encapsulamento"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3017 msgid "Encapsulation mode"
3018 msgstr "Modo do encapsulamento"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3025 msgid "Encryption"
3026 msgstr "Criptografia"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3030 msgid "Endpoint"
3031 msgstr "Extremidade"
3032
3033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3034 msgid "Endpoint Host"
3035 msgstr "Equipamento do ponto final"
3036
3037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3038 msgid "Endpoint Port"
3039 msgstr "Porta do ponto final"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3042 msgid "Endpoint setting is invalid"
3043 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3046 msgid "Enforce IGMPv1"
3047 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3050 msgid "Enforce IGMPv2"
3051 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3054 msgid "Enforce IGMPv3"
3055 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3058 msgid "Enforce MLD version 1"
3059 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3062 msgid "Enforce MLD version 2"
3063 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3064
3065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3066 msgid "Enter custom value"
3067 msgstr "Entre com valor personalizado"
3068
3069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3070 msgid "Enter custom values"
3071 msgstr "Entre com valores personalizados"
3072
3073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3074 msgid "Erasing..."
3075 msgstr "Apagando..."
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3083 msgid "Error"
3084 msgstr "Erro"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3087 msgid "Error getting PublicKey"
3088 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3089
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3092 msgid "Ethernet Adapter"
3093 msgstr "Adaptador Ethernet"
3094
3095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3097 msgid "Ethernet Switch"
3098 msgstr "Switch Ethernet"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3101 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3102 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3105 msgid "Every second (fast, 1)"
3106 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3109 msgid "Exclude interfaces"
3110 msgstr "Excluir interfaces"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3113 msgid ""
3114 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3115 "resolution to other systems."
3116 msgstr ""
3117 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3118 "dos nomes com os outros sistemas."
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3121 msgid ""
3122 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3123 "e.g. for RBL services."
3124 msgstr ""
3125 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3126 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3129 msgid "Existing device"
3130 msgstr "Dispositivo existente"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3133 msgid "Expand hosts"
3134 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3137 msgid "Expected port number."
3138 msgstr "Era esperado o número da porta."
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3141 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3142 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3145 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3146 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3149 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3150 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3153 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3154 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3155
3156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3166 msgid "Expecting: %s"
3167 msgstr "Esperando: %s"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3170 msgid "Expecting: non-empty value"
3171 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3172
3173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3174 msgid "Expires"
3175 msgstr "Expira"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3178 msgid ""
3179 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3180 msgstr ""
3181 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3182 "code>)."
3183
3184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3185 msgid "External"
3186 msgstr "Externo"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3189 msgid "External R0 Key Holder List"
3190 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3193 msgid "External R1 Key Holder List"
3194 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3195
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3197 msgid "External system log server"
3198 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3199
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3201 msgid "External system log server port"
3202 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3205 msgid "External system log server protocol"
3206 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3209 msgid "Extra SSH command options"
3210 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3213 msgid "Extra pppd options"
3214 msgstr "Opções extras do pppd"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3217 msgid "Extra sstpc options"
3218 msgstr "Opções extras do sstpc"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3221 msgid "FT over DS"
3222 msgstr "FT sobre DS"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3225 msgid "FT over the Air"
3226 msgstr "FT pelo ar"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3229 msgid "FT protocol"
3230 msgstr "Protocolo FT"
3231
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3233 msgid "Failed to change the system password."
3234 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3235
3236 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3237 msgid "Failed to configure modem"
3238 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3239
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3241 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3242 msgstr ""
3243 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3244 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3247 msgid "Failed to connect"
3248 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3251 msgid "Failed to disconnect"
3252 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3253
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3255 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3256 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3259 msgid "Failed to get modem information"
3260 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3263 msgid "Failed to initialize modem"
3264 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3267 msgid "Failed to set operating mode"
3268 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3271 msgid "File"
3272 msgstr "Arquivo"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3275 msgid ""
3276 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3277 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3278 msgstr ""
3279 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3280 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3281 "code> por exemplo."
3282
3283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3284 msgid "File not accessible"
3285 msgstr "Arquivo não associado"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3288 msgid "File to store DHCP lease information."
3289 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3292 msgid "File with upstream resolvers."
3293 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3294
3295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3297 msgid "Filename"
3298 msgstr "Nome do arquivo"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3301 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3302 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3303
3304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3306 msgid "Filesystem"
3307 msgstr "Arquivo de sistema"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3310 msgid "Filter IPv4 A records"
3311 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3314 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3315 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3318 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3319 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3322 msgid "Filter private"
3323 msgstr "Filtrar endereços privados"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3326 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3327 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3330 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3331 msgstr ""
3332 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3333 "ativo"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3336 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3337 msgstr ""
3338 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3341 msgid ""
3342 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3343 msgstr ""
3344 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3345 "dial-on-demand."
3346
3347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3349 msgid "Finalizing failed"
3350 msgstr "A finalização falhou"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3353 msgid ""
3354 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3355 "with defaults based on what was detected"
3356 msgstr ""
3357 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3358 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3359 "detectado"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3362 msgid "Find and join network"
3363 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3364
3365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3366 msgid "Finish"
3367 msgstr "Terminar"
3368
3369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3371 msgid "Firewall"
3372 msgstr "Firewall"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3376 msgid "Firewall Mark"
3377 msgstr "Marca do firewall"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3380 msgid "Firewall Settings"
3381 msgstr "Configurações do firewall"
3382
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3384 msgid "Firewall Status"
3385 msgstr "Condição do firewall"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3388 msgid "Firewall mark"
3389 msgstr "Marca do firewall"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3392 msgid "Firmware File"
3393 msgstr "Arquivo do firmware"
3394
3395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3396 msgid "Firmware Version"
3397 msgstr "Versão do firmware"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3400 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3401 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3405 msgid "Flash image..."
3406 msgstr "Gravar imagem..."
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3409 msgid "Flash image?"
3410 msgstr "Instalar imagem?"
3411
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3413 msgid "Flash new firmware image"
3414 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3417 msgid "Flash operations"
3418 msgstr "Operações na memória flash"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3422 msgid "Flashing…"
3423 msgstr "Instalando…"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3427 msgid "Force"
3428 msgstr "Impor"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3431 msgid "Force 40MHz mode"
3432 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3435 msgid "Force CCMP (AES)"
3436 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3439 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3440 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3443 msgid "Force IGMP version"
3444 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3447 msgid "Force MLD version"
3448 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3451 msgid "Force TKIP"
3452 msgstr "Impor TKIP"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3455 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3456 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3459 msgid "Force link"
3460 msgstr "Impor o enlace"
3461
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3463 msgid "Force upgrade"
3464 msgstr "Atualização forçada"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3467 msgid "Force use of NAT-T"
3468 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3469
3470 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3471 msgid "Form token mismatch"
3472 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3475 msgid ""
3476 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3477 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3478 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3479 "interface and downstream interfaces."
3480 msgstr ""
3481 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3482 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3483 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3484 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3487 msgid ""
3488 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3489 "messages received on the designated master interface to downstream "
3490 "interfaces."
3491 msgstr ""
3492 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3493 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3494 "\"downstream\"."
3495
3496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3497 msgid "Forward DHCP traffic"
3498 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3501 msgid ""
3502 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3503 "downstream interfaces."
3504 msgstr ""
3505 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3506 "\"downstream\"."
3507
3508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3509 msgid "Forward broadcast traffic"
3510 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3513 msgid "Forward delay"
3514 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3517 msgid "Forward mesh peer traffic"
3518 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3521 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3522 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3525 msgid "Forwarding mode"
3526 msgstr "Modo de encaminhamento"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3529 msgid "Fragmentation"
3530 msgstr "Fragmentação"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3533 msgid "Fragmentation Threshold"
3534 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3535
3536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3537 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3538 msgid "Full port randomization"
3539 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3542 msgid ""
3543 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3544 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3545 msgstr ""
3546 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3547 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3552 msgid "GHz"
3553 msgstr "GHz"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3557 msgid "GPRS only"
3558 msgstr "Somente GPRS"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3561 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3562 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3565 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3566 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3569 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3570 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3573 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3574 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3579 msgid "Gateway"
3580 msgstr "Roteador"
3581
3582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3583 msgid "Gateway Mode"
3584 msgstr "Modo gateway"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3587 msgid "Gateway Ports"
3588 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3589
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3592 msgid "Gateway address is invalid"
3593 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3601 msgid "General Settings"
3602 msgstr "Configurações gerais"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3608 msgid "General Setup"
3609 msgstr "Configurações Gerais"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3612 msgid "General device options"
3613 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3616 msgid "Generate Config"
3617 msgstr "Gerar Configuração"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3620 msgid "Generate PMK locally"
3621 msgstr "Gerar PMK localmente"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3624 msgid "Generate archive"
3625 msgstr "Gerar arquivo"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3628 msgid "Generate configuration"
3629 msgstr "Gera a configuração"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3632 msgid "Generate configuration…"
3633 msgstr "Gera a configuração…"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3636 msgid "Generate new key pair"
3637 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3640 msgid "Generate preshared key"
3641 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3644 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3645 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3648 msgid "Generating QR code…"
3649 msgstr "Gerando o código QR…"
3650
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3652 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3653 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3656 msgid "Global Settings"
3657 msgstr "Configurações Globais"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3660 msgid "Global network options"
3661 msgstr "Opção global de rede"
3662
3663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3664 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3665 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3667 msgid "Go to firmware upgrade..."
3668 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3669
3670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3671 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3672 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3674 msgid "Go to password configuration..."
3675 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3676
3677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3681 msgid "Go to relevant configuration page"
3682 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3685 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3686 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3689 msgid "Grant access to DHCP status display"
3690 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3691
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3693 msgid "Grant access to DSL status display"
3694 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3697 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3701 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3705 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3706 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3709 msgid "Grant access to SSH configuration"
3710 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3711
3712 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3713 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3714 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3717 msgid "Grant access to crontab configuration"
3718 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3721 msgid "Grant access to firewall status"
3722 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3725 msgid "Grant access to flash operations"
3726 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3729 msgid "Grant access to main status display"
3730 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3733 msgid "Grant access to mmcli"
3734 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3737 msgid "Grant access to mount configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3741 msgid "Grant access to network configuration"
3742 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3745 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3746 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3747
3748 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3749 msgid "Grant access to network status information"
3750 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3751
3752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3753 msgid "Grant access to process status"
3754 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3757 msgid "Grant access to realtime statistics"
3758 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3761 msgid "Grant access to routing status"
3762 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3765 msgid "Grant access to startup configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3769 msgid "Grant access to system configuration"
3770 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3771
3772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3773 msgid "Grant access to system logs"
3774 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3775
3776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3777 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3778 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3779
3780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3781 msgid "Grant access to wireless channel status"
3782 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3783
3784 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3785 msgid "Grant access to wireless status display"
3786 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3789 msgid "Group Password"
3790 msgstr "Senha do Grupo"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3793 msgid "Guest"
3794 msgstr "Convidado"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3797 msgid "HE.net password"
3798 msgstr "Senha HE.net"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3801 msgid "HE.net username"
3802 msgstr "Usuário do HE.net"
3803
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3806 msgid "HTTP(S) Access"
3807 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3810 msgid "Hang Up"
3811 msgstr "Suspender"
3812
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3814 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3815 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3818 msgid "Hello interval"
3819 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3820
3821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3822 msgid ""
3823 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3824 "the timezone."
3825 msgstr ""
3826 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3827 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3830 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3831 msgstr ""
3832 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3833 "\">ESSID</abbr>"
3834
3835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3837 msgid "Hide empty chains"
3838 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3841 msgid "High"
3842 msgstr "Alta"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3845 msgid "Honor gratuitous ARP"
3846 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3847
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3849 msgctxt "Chain hook description"
3850 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3851 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3854 msgid "Hop Penalty"
3855 msgstr "Penalidade do salto"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3861 msgid "Host"
3862 msgstr "Host"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3865 msgid "Host expiry timeout"
3866 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3869 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3870 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3871
3872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3873 msgid "Host-Uniq tag content"
3874 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3882 msgid "Hostname"
3883 msgstr "Nome do equipamento"
3884
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3886 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3887 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3890 msgid "Hostnames"
3891 msgstr "Nome dos equipamentos"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3894 msgid ""
3895 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3896 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3897 "useful to rebind an FQDN."
3898 msgstr ""
3899 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3900 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3901 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3904 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3905 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3908 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3909 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3912 msgid "Human-readable counters"
3913 msgstr "Contadores legíveis"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3916 msgid "Hybrid"
3917 msgstr "Híbrido"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3920 msgctxt "nft icmp code"
3921 msgid "ICMP code"
3922 msgstr "Código ICMP"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3925 msgctxt "nft icmp type"
3926 msgid "ICMP type"
3927 msgstr "Tipo ICMP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3930 msgctxt "nft icmpv6 code"
3931 msgid "ICMPv6 code"
3932 msgstr "Código ICMPv6"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3935 msgctxt "nft icmpv6 type"
3936 msgid "ICMPv6 type"
3937 msgstr "Tipo ICMPv6"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3940 msgid "ID"
3941 msgstr "ID"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3945 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3946 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3949 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3950 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3953 msgid "IKE DH Group"
3954 msgstr "Grupo IKE DH"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3957 msgid "IP Addresses"
3958 msgstr "Endereços IP"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3961 msgid "IP Protocol"
3962 msgstr "Protocolo IP"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3965 msgid "IP Sets"
3966 msgstr "Conjuntos de IP"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3969 msgid "IP Type"
3970 msgstr "Tipo de IP"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3975 msgid "IP address"
3976 msgstr "Endereço IP"
3977
3978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3980 msgid "IP address is invalid"
3981 msgstr "O endereço IP é inválido"
3982
3983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3985 msgid "IP address is missing"
3986 msgstr "O endereço IP está ausente"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3989 msgid ""
3990 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3991 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3992 "packets with matching destination IP."
3993 msgstr ""
3994 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3995 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3996 "pacotes com IP de destino correspondente."
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3999 msgctxt "nft ip protocol"
4000 msgid "IP protocol"
4001 msgstr "Protocolo IP"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4004 msgctxt "nft meta l4proto"
4005 msgid "IP protocol"
4006 msgstr "Protocolo IP"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4009 msgid "IP set"
4010 msgstr "conjunto IP"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4013 msgid "IP sets"
4014 msgstr "Conjuntos IP"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4017 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4018 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4021 msgid "IPsec XFRM"
4022 msgstr "IPsec XFRM"
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4033 msgid "IPv4"
4034 msgstr "IPv4"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4037 msgid "IPv4 Firewall"
4038 msgstr "Firewall para IPv4"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4041 msgid "IPv4 Neighbours"
4042 msgstr "Vizinhos IPv4"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4045 msgid "IPv4 Routing"
4046 msgstr "Roteamento IPv4"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4049 msgid "IPv4 Rules"
4050 msgstr "Regras IPv4"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4053 msgid "IPv4 Upstream"
4054 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4055
4056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4061 msgid "IPv4 address"
4062 msgstr "Endereço IPv4"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4065 msgid "IPv4 assignment length"
4066 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4067
4068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4069 msgid "IPv4 broadcast"
4070 msgstr "Broadcast IPv4"
4071
4072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4073 msgid "IPv4 gateway"
4074 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4075
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4078 msgid "IPv4 netmask"
4079 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4082 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4083 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4086 msgid "IPv4 only"
4087 msgstr "Apenas IPv4"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4090 msgid "IPv4 prefix"
4091 msgstr "Prefixo IPv4"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4095 msgid "IPv4 prefix length"
4096 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4099 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4100 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4103 msgid "IPv4+IPv6"
4104 msgstr "IPv4+IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4108 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4109 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4112 msgid "IPv4/IPv6"
4113 msgstr "IPv4/IPv6"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4116 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4117 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4120 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4121 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4137 msgid "IPv6"
4138 msgstr "IPv6"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4141 msgid "IPv6 APN"
4142 msgstr "IPv6 APN"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4145 msgid "IPv6 APN profile index"
4146 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4149 msgid "IPv6 Firewall"
4150 msgstr "Firewall para IPv6"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4153 msgid "IPv6 MTU"
4154 msgstr "MTU IPv6"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4157 msgid "IPv6 Neighbours"
4158 msgstr "Vizinhos IPv6"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4161 msgid "IPv6 RA Settings"
4162 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4165 msgid "IPv6 Routing"
4166 msgstr "Roteamento IPv6"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4169 msgid "IPv6 Rules"
4170 msgstr "Regras IPv6"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4173 msgid "IPv6 Settings"
4174 msgstr "Configurações IPv6"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4177 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4178 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4179
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4181 msgid "IPv6 Upstream"
4182 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4187 msgid "IPv6 address"
4188 msgstr "Endereço IPv6"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4192 msgid "IPv6 assignment hint"
4193 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4196 msgid "IPv6 assignment length"
4197 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4200 msgid "IPv6 gateway"
4201 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4202
4203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4204 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4205 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4206
4207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4208 msgid "IPv6 only"
4209 msgstr "Apenas IPv6"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4212 msgid "IPv6 preference"
4213 msgstr "Preferência do IPv6"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4217 msgid "IPv6 prefix"
4218 msgstr "Prefixo IPv6"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4221 msgid "IPv6 prefix filter"
4222 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4226 msgid "IPv6 prefix length"
4227 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4228
4229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4231 msgid "IPv6 routed prefix"
4232 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4235 msgid "IPv6 source routing"
4236 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4239 msgid "IPv6 suffix"
4240 msgstr "Sufixo IPv6"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4243 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4244 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4247 msgid "IPv6 support"
4248 msgstr "Suporte ao IPv6"
4249
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4251 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4252 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4255 msgid "IPv6-PD"
4256 msgstr "IPv6-PD"
4257
4258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4260 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4261 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4262
4263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4265 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4266 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4267
4268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4270 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4271 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4274 msgid "Identity"
4275 msgstr "Identidade"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4278 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4279 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4282 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4283 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4286 msgid "If checked, encryption is disabled"
4287 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4290 msgid ""
4291 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4292 "classes."
4293 msgstr ""
4294 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4295 "prefixo IPv6 ."
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4298 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4299 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4300
4301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4303 msgid ""
4304 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4305 msgstr ""
4306 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4307 "dispositivo fixo"
4308
4309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4311 msgid ""
4312 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4313 "device node"
4314 msgstr ""
4315 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4316 "um nó de dispositivo fixo"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4319 msgid ""
4320 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4321 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4322 "otherwise modifications will be reverted."
4323 msgstr ""
4324 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4325 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4326 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4329 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4332 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4333 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4338 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4339 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4340 msgstr ""
4341 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4342
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4344 msgid ""
4345 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4346 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4347 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4348 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4349 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4350 msgstr ""
4351 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4352 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4353 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4354 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4355 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4356 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4357 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4360 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4361 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4364 msgid "Ignore interface"
4365 msgstr "Ignorar interface"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4368 msgid "Ignore resolv file"
4369 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4370
4371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4372 msgid "Image"
4373 msgstr "Imagem"
4374
4375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4376 msgid "Image check failed:"
4377 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4380 msgid "Import as peer"
4381 msgstr "Importe como par"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4385 msgid "Import configuration"
4386 msgstr "Importa a configuração"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4389 msgid "Import configuration as peer…"
4390 msgstr "Importa a configuração como par…"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4393 msgid "Import settings"
4394 msgstr "Importa as configurações"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4398 msgid "Imported peer configuration"
4399 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4402 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4403 msgstr ""
4404 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4405
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4407 msgid "In"
4408 msgstr "Entrada"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4411 msgid ""
4412 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4413 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4414 msgstr ""
4415 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4416 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4417 "uma paralisação."
4418
4419 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4420 msgid ""
4421 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4422 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4423 msgstr ""
4424 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4425 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4426
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4428 msgid "In seconds"
4429 msgstr "Em segundos"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4437 msgid "Inactivity timeout"
4438 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4439
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4441 msgid "Inbound:"
4442 msgstr "Entrando:"
4443
4444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4445 msgid ""
4446 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4447 "installed_packages.txt"
4448 msgstr ""
4449 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4450 "installed_packages.txt"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4456 msgid "Incoming checksum"
4457 msgstr "Checksum da entrada"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4460 msgid "Incoming interface"
4461 msgstr "Interface de entrada"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4467 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4468 msgid "Incoming key"
4469 msgstr "Chave da entrada"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4475 msgid "Incoming serialization"
4476 msgstr "Entrada da serialização"
4477
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4479 msgid "Info"
4480 msgstr "Informação"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4483 msgid "Information"
4484 msgstr "Informações"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4487 msgid "Ingress QoS mapping"
4488 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4491 msgctxt "nft meta iif"
4492 msgid "Ingress device id"
4493 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4496 msgctxt "nft meta iifname"
4497 msgid "Ingress device name"
4498 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4499
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4501 msgid "Initialization failure"
4502 msgstr "Falha na iniciação"
4503
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4505 msgid "Initscript"
4506 msgstr "Script de iniciação"
4507
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4509 msgid "Initscripts"
4510 msgstr "Scripts de iniciação"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4513 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4514 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4517 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4518 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4521 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4522 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4525 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4526 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4529 msgid "Install protocol extensions..."
4530 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4533 msgid "Instance"
4534 msgstr "Instância"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4537 msgctxt "WireGuard instance heading"
4538 msgid "Instance \"%h\""
4539 msgstr "Instância \"%h\""
4540
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4542 msgid "Instance Details"
4543 msgstr "Detalhes da instância"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4546 msgid ""
4547 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4548 "BSSID <code>%h</code>."
4549 msgstr ""
4550 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4551 "ao BSSID <code>%h</code>."
4552
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4554 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4555 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4562 msgid "Interface"
4563 msgstr "Interface"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4566 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4567 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4570 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4571 msgstr ""
4572 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4575 msgid "Interface Configuration"
4576 msgstr "Configuração da Interface"
4577
4578 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4579 msgid "Interface ID"
4580 msgstr "ID da interface"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4584 msgid "Interface has %d pending changes"
4585 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4588 msgid "Interface is disabled"
4589 msgstr "A interface está desativada"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4592 msgid "Interface is marked for deletion"
4593 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4596 msgid "Interface is reconnecting..."
4597 msgstr "A interface está reconectando..."
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4602 msgid "Interface is shutting down..."
4603 msgstr "A interface está desligando..."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4606 msgid "Interface is starting..."
4607 msgstr "Interface está iniciando..."
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4610 msgid "Interface is stopping..."
4611 msgstr "Interface está parando..."
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4614 msgid "Interface name"
4615 msgstr "Nome da Interface"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4619 msgid "Interface not present or not connected yet."
4620 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4625 msgid "Interfaces"
4626 msgstr "Interfaces"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4629 msgid "Internal"
4630 msgstr "Interno"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4633 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4634 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4637 msgid ""
4638 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4639 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4640 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4641 msgstr ""
4642 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4643 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4644 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4645 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4648 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4649 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4650
4651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4653 msgid "Invalid"
4654 msgstr "Valor inválido"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4657 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4660 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4661 msgid "Invalid APN provided"
4662 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4666 msgid "Invalid Base64 key string"
4667 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4670 msgid "Invalid IPv6 address"
4671 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4675 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4676 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4680 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4681 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4684 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4685 msgstr ""
4686 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4687 "são permitidos."
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4690 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4691 msgstr ""
4692 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4693 "permitidos"
4694
4695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4696 msgid "Invalid argument"
4697 msgstr "Argumento inválido"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4700 msgid ""
4701 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4702 "supports one and only one bearer."
4703 msgstr ""
4704 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4705 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4706
4707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4708 msgid "Invalid command"
4709 msgstr "Comando inválido"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4712 msgid "Invalid hexadecimal value"
4713 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4716 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4717 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4720 msgid "Invalid port"
4721 msgstr "Porta inválida"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4724 msgid "Invalid server URL"
4725 msgstr "URL do servidor inválida"
4726
4727 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4728 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4729 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4730 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4731
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4733 msgid "Invert blinking"
4734 msgstr "Inverte a piscagem"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4737 msgid "Invert match"
4738 msgstr "Inverta a correspondência"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4741 msgctxt "VLAN port state"
4742 msgid "Is Primary VLAN"
4743 msgstr "É a VLAN primária"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4746 msgid "Isolate Clients"
4747 msgstr "Isolar Clientes"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4750 msgid ""
4751 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4752 "flash memory, please verify the image file!"
4753 msgstr ""
4754 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4755 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4756
4757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4758 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4760 msgid "JavaScript required!"
4761 msgstr "É necessário JavaScript!"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4764 msgid "Join Network"
4765 msgstr "Conectar à Rede"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4768 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4769 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4772 msgid "Joining Network: %q"
4773 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4776 msgid "Jump to rule"
4777 msgstr "Ir para a regra"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4780 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4781 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4784 msgid "Keep-Alive"
4785 msgstr "Manter vivo"
4786
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4789 msgid "Kernel Log"
4790 msgstr "Registro do kernel"
4791
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4793 msgid "Kernel Version"
4794 msgstr "Versão do kernel"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4797 msgid "Key"
4798 msgstr "Chave"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4805 msgid "Key #%d"
4806 msgstr "Chave #%d"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4812 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4813 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4814 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4815
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4820 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4821 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4822 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4823
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4825 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4826 msgid "Key missing"
4827 msgstr "Chave faltando"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4830 msgid "Key used to sign network config"
4831 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4832
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4834 msgctxt "nft unit"
4835 msgid "KiB"
4836 msgstr "KiB"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4839 msgid "Kill"
4840 msgstr "Matar"
4841
4842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4844 msgid "L2TP"
4845 msgstr "L2TP"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4848 msgid "L2TP Server"
4849 msgstr "Servidor L2TP"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4852 msgid "LACPDU Packets"
4853 msgstr "Pacotes LACPDU"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4861 msgid "LCP echo failure threshold"
4862 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4870 msgid "LCP echo interval"
4871 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4872
4873 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4874 msgid "LED Configuration"
4875 msgstr "Configuração do LED"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
4878 msgid "LLC"
4879 msgstr "LLC"
4880
4881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4883 msgid "Label"
4884 msgstr "Etiqueta"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4887 msgid "Language"
4888 msgstr "Idioma"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4891 msgid "Language and Style"
4892 msgstr "Idioma e Estilo"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4895 msgid ""
4896 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4897 "probability of being selected."
4898 msgstr ""
4899 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4900 "maior de serem selecionados."
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4903 msgid "Last member interval"
4904 msgstr "O intervalo do último membro"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4908 msgid "Latest Handshake"
4909 msgstr "Última Negociação"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4912 msgid "Leaf"
4913 msgstr "Folha"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4916 msgid "Learn"
4917 msgstr "Aprenda"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4920 msgid "Learn routes"
4921 msgstr "Aprenda as rotas"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4924 msgid "Lease file"
4925 msgstr "Arquivo de atribuições"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4929 msgid "Lease time"
4930 msgstr "Tempo de concessão"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4936 msgid "Lease time remaining"
4937 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4942 msgid "Leave empty to autodetect"
4943 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4949 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4950 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4953 msgid ""
4954 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4955 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4956 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4957 msgstr ""
4958 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4959 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4960 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4961 "802,11b sempre que possível."
4962
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4964 msgid "Legacy rules detected"
4965 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4966
4967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4968 msgid "Legend:"
4969 msgstr "Legenda:"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4972 msgid "Limit"
4973 msgstr "Limite"
4974
4975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4976 msgid "Line Mode"
4977 msgstr "Modo da linha"
4978
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4980 msgid "Line State"
4981 msgstr "Estado da linha"
4982
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4984 msgid "Line Uptime"
4985 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4988 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4989 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4992 msgid "Link Monitoring"
4993 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4994
4995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4996 msgid "Link On"
4997 msgstr "Enlace Ativo"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5000 msgctxt "nft @ll,off,len"
5001 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5002 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5005 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5006 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5010 msgid ""
5011 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5012 "also specified here."
5013 msgstr ""
5014 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5017 msgid ""
5018 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5019 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5020 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5021 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5022 "Association."
5023 msgstr ""
5024 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5025 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5026 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5027 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5028 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5031 msgid ""
5032 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5033 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5034 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5035 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5036 "PMK-R1 keys."
5037 msgstr ""
5038 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5039 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5040 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5041 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5042 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5043
5044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5045 msgid "List of SSH key files for auth"
5046 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5049 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5050 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5053 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5054 msgstr ""
5055 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5059 msgid "Listen Port"
5060 msgstr "Porta de escuta"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5063 msgid "Listen address"
5064 msgstr "Endereço de escuta"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5067 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5068 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5071 msgid "Listen interfaces"
5072 msgstr "Interfaces de escuta"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5075 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5076 msgstr ""
5077 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5080 msgid ""
5081 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5082 "explicitly."
5083 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5084
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5086 msgid "ListenPort setting is invalid"
5087 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5090 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5091 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5092
5093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5094 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5095 msgid "Load"
5096 msgstr "Carga"
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5099 msgid "Load Average"
5100 msgstr "Carga média"
5101
5102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5103 msgid "Load configuration…"
5104 msgstr "Carrega a configuração…"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5109 msgid "Loading data…"
5110 msgstr "Carregando os dados…"
5111
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5113 msgid "Loading directory contents…"
5114 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5115
5116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5117 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5118 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5119 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5120 msgid "Loading view…"
5121 msgstr "Carregando a visualização…"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5124 msgid "Local"
5125 msgstr "Local"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5128 msgid "Local IP address"
5129 msgstr "Endereço IP local"
5130
5131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5133 msgid "Local IP address is invalid"
5134 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5137 msgid "Local IP address to assign"
5138 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5142 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5146 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5147 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5149 msgid "Local IPv4 address"
5150 msgstr "Endereço IPv4 local"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5153 msgid "Local IPv6 DNS server"
5154 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5161 msgid "Local IPv6 address"
5162 msgstr "Endereço IPv6 local"
5163
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5165 msgid "Local Startup"
5166 msgstr "Iniciação local"
5167
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5170 msgid "Local Time"
5171 msgstr "Hora local"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5174 msgid "Local ULA"
5175 msgstr "ULA local"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5178 msgid "Local domain"
5179 msgstr "Domínio local"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5182 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5183 msgstr ""
5184 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5185 "hosts."
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5188 msgid "Local server"
5189 msgstr "Servidor local"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5192 msgid "Local service only"
5193 msgstr "Somente o serviço local"
5194
5195 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5196 msgid "Local wireguard key"
5197 msgstr "Chave wireguard local"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5200 msgid "Localise queries"
5201 msgstr "Localizar consultas"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5204 msgid "Lock to BSSID"
5205 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5206
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5208 msgctxt "nft log action"
5209 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5210 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5213 msgid "Log output level"
5214 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5217 msgid "Log queries"
5218 msgstr "Registar as consultas"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5221 msgid "Logging"
5222 msgstr "Registrando os eventos"
5223
5224 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5225 msgid "Logging in…"
5226 msgstr "Iniciando a seção…"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5230 msgid ""
5231 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5232 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5233 msgstr ""
5234 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5235 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5236
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5239 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5240 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5241
5242 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5243 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5244 msgid "Login"
5245 msgstr "Entrar"
5246
5247 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5248 msgid "Logout"
5249 msgstr "Sair"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5252 msgid "Loose filtering"
5253 msgstr "Filtragem livre"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5256 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5257 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5258
5259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5260 msgid "Lua compatibility mode active"
5261 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5265 msgid "MAC"
5266 msgstr "MAC"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5269 msgid "MAC Address"
5270 msgstr "Endereço MAC"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5273 msgid "MAC Address Filter"
5274 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5277 msgid "MAC Address For The Actor"
5278 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5282 msgid "MAC VLAN"
5283 msgstr "VLAN MAC"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5295 msgid "MAC address"
5296 msgstr "Endereço MAC"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5299 msgid "MAC-Filter"
5300 msgstr "Filtro de MAC"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5303 msgid "MAC-List"
5304 msgstr "Lista de MAC"
5305
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5308 msgid "MAP / LW4over6"
5309 msgstr "MAP / LW4over6"
5310
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5313 msgid "MAP rule is invalid"
5314 msgstr "A regra MAC é inválida"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5317 msgid "MBIM Cellular"
5318 msgstr "Celular MBIM"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5321 msgid "MD5"
5322 msgstr "MD5"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5326 msgid "MHz"
5327 msgstr "MHz"
5328
5329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5330 msgid "MII"
5331 msgstr "MII"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5334 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5335 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5338 msgid "MII Interval"
5339 msgstr "Intervalo MII"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5346 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5347 msgid "MTU"
5348 msgstr "MTU"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5351 msgid "MX"
5352 msgstr "MX"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5355 msgid ""
5356 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5357 "below:"
5358 msgstr ""
5359 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5360 "abaixo:"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5369 msgid "Manual"
5370 msgstr "Manual"
5371
5372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5373 msgid "Master"
5374 msgstr "Mestre"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5377 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5378 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5381 msgid "Max. DHCP leases"
5382 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5385 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5386 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5389 msgid "Max. concurrent queries"
5390 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5393 msgid "Maximum age"
5394 msgstr "Idade máxima"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5397 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5398 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5401 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5402 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5405 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5406 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5409 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5410 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5411
5412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5414 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5415 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5416 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5419 msgid "Maximum number of leased addresses."
5420 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5423 msgid "Maximum snooping table size"
5424 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5427 msgid ""
5428 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5429 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5430 msgstr ""
5431 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5432 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5433 "600 segundos."
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5436 msgid "Maximum transmit power"
5437 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5440 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5441 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5454 msgid "Mbit/s"
5455 msgstr "Mbit/s"
5456
5457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5458 msgid "Medium"
5459 msgstr "Médio"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5462 msgid "Memory"
5463 msgstr "Memória"
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5466 msgid "Memory usage (%)"
5467 msgstr "Uso da memória (%)"
5468
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5470 msgid "Mesh"
5471 msgstr "Mesh"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5474 msgid "Mesh ID"
5475 msgstr "ID de Mesh"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5478 msgid "Mesh Id"
5479 msgstr "Identificador da Malha"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5482 msgid "Mesh Routing"
5483 msgstr "Roteamento mesh"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5486 msgid "Mesh and routing related options"
5487 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5488
5489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5490 msgid "Method not found"
5491 msgstr "Método não encontrado"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5494 msgid "Method of link monitoring"
5495 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5498 msgid "Method to determine link status"
5499 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5504 msgid "Metric"
5505 msgstr "Métrica"
5506
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5508 msgctxt "nft unit"
5509 msgid "MiB"
5510 msgstr "MiB"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5513 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5514 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5517 msgid "Minimum ARP validity time"
5518 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5521 msgid "Minimum Number of Links"
5522 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5525 msgid ""
5526 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5527 "Prevents ARP cache thrashing."
5528 msgstr ""
5529 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5530 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5533 msgid ""
5534 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5535 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5536 msgstr ""
5537 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5538 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5539 "200 segundos."
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5542 msgid "Mirror monitor port"
5543 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5546 msgid "Mirror source port"
5547 msgstr "Porta de origem do espelho"
5548
5549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5550 msgid "Mobile Data"
5551 msgstr "Dados móveis"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5554 msgid "Mobility Domain"
5555 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5556
5557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5566 msgid "Mode"
5567 msgstr "Modo"
5568
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5570 msgid "Model"
5571 msgstr "Modelo"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5574 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5575 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5576
5577 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5578 msgid ""
5579 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5580 "minutes."
5581 msgstr ""
5582 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5583 "minutos."
5584
5585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5586 msgid "Modem default"
5587 msgstr "Padrão do modem"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5595 msgid "Modem device"
5596 msgstr "Dispositivo do Modem"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5599 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5600 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5603 msgid "Modem information query failed"
5604 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5607 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Modem init timeout"
5611 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5614 msgid "Modem is disabled."
5615 msgstr "O modem está desativado."
5616
5617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5618 msgid "ModemManager"
5619 msgstr "ModemManager"
5620
5621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5623 msgid "Monitor"
5624 msgstr "Monitor"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5627 msgid "More Characters"
5628 msgstr "Mais Caracteres"
5629
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5631 msgid "More…"
5632 msgstr "Mais…"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5635 msgid "Mount Point"
5636 msgstr "Ponto de Montagem"
5637
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5640 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5641 msgid "Mount Points"
5642 msgstr "Pontos de Montagem"
5643
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5645 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5646 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5649 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5650 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5653 msgid ""
5654 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5655 "filesystem"
5656 msgstr ""
5657 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5658 "anexado ao sistema de arquivos"
5659
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5661 msgid "Mount attached devices"
5662 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5665 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5666 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5667
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5669 msgid "Mount options"
5670 msgstr "Opções de montagem"
5671
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5673 msgid "Mount point"
5674 msgstr "Ponto de montagem"
5675
5676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5677 msgid "Mount swap not specifically configured"
5678 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5679
5680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5681 msgid "Mounted file systems"
5682 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5683
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5685 msgid "Move down"
5686 msgstr "Mover para baixo"
5687
5688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5689 msgid "Move up"
5690 msgstr "Mover para cima"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5693 msgid "Multi To Unicast"
5694 msgstr "Multi para Unicast"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5700 msgid "Multicast"
5701 msgstr "Multicast"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5704 msgid "Multicast Mode"
5705 msgstr "Modo multicast"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5708 msgid "Multicast routing"
5709 msgstr "Roteamento multicast"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5712 msgid "Multicast to unicast"
5713 msgstr "Multicast para unicast"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5716 msgid "NAS ID"
5717 msgstr "NAS ID"
5718
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5720 msgid "NAT action chain \"%h\""
5721 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5722
5723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5724 msgid "NAT-T Mode"
5725 msgstr "Modo NAT-T"
5726
5727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5728 msgid "NAT64 Prefix"
5729 msgstr "Prefixo NAT64"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5732 msgid "NAT64 prefix"
5733 msgstr "Prefixo NAT64"
5734
5735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5737 msgid "NCM"
5738 msgstr "NCM"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5741 msgid "NDP-Proxy slave"
5742 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5745 msgid "NT Domain"
5746 msgstr "Domínio NT"
5747
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5749 msgid "NTP server candidates"
5750 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5751
5752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5758 msgid "Name"
5759 msgstr "Nome"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5762 msgid "Name of the new network"
5763 msgstr "Nome da nova rede"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5766 msgid "Name of the tunnel device"
5767 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5768
5769 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5770 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5771 msgid "Navigation"
5772 msgstr "Navegação"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5775 msgid "Nebula Network"
5776 msgstr "Rede Nebulosa"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5779 msgid "Neighbour Report"
5780 msgstr "Relatório da vizinhança"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5783 msgid "Neighbour cache validity"
5784 msgstr "Validade do cache vizinho"
5785
5786 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5794 msgid "Network"
5795 msgstr "Rede"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5798 msgid "Network Coding"
5799 msgstr "Codificação da rede"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5802 msgid "Network Mode"
5803 msgstr "Modo de rede"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5806 msgid "Network SSID"
5807 msgstr "Rede SSID"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5810 msgid "Network address"
5811 msgstr "Endereço de rede"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5814 msgid "Network boot image"
5815 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5818 msgid "Network bridge configuration migration"
5819 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5823 msgid "Network device"
5824 msgstr "Dispositivo de rede"
5825
5826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5827 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5828 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5832 msgid "Network device is not present"
5833 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5834
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5836 msgid "Network device table \"%h\""
5837 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5838
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5840 msgctxt "nft @nh,off,len"
5841 msgid "Network header bits %d-%d"
5842 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5845 msgid "Network ifname configuration migration"
5846 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5850 msgid "Network interface"
5851 msgstr "Interfaces de rede"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5854 msgid "Network-ID"
5855 msgstr "Network-ID"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5858 msgid "Never"
5859 msgstr "Nunca"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5862 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5863 msgid "Never"
5864 msgstr "Nunca"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5867 msgid ""
5868 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5869 "files only."
5870 msgstr ""
5871 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5872 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5875 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5876 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5879 msgid "New interface name…"
5880 msgstr "Nome de nova interface…"
5881
5882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5883 msgid "Next »"
5884 msgstr "Próximo »"
5885
5886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5889 msgid "No"
5890 msgstr "Não"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5893 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5894 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5895
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5897 msgid "No Data"
5898 msgstr "Sem dados"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5901 msgid "No Encryption"
5902 msgstr "Sem criptografia"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5905 msgid "No Host Routes"
5906 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5907
5908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5909 msgid "No NAT-T"
5910 msgstr "Sem NAT-T"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5913 msgid "No RX signal"
5914 msgstr "Sem sinal RX"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5917 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5918 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5919
5920 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5921 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5922 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5924 msgid ""
5925 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5926 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5927 msgstr ""
5928 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5929 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5930 "de firmware"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5933 msgid "No client associated"
5934 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5937 msgid "No control device specified"
5938 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5939
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5941 msgctxt "empty table placeholder"
5942 msgid "No data"
5943 msgstr "Sem dados"
5944
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5946 msgid "No data received"
5947 msgstr "Nenhum dado recebido"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5951 msgid "No enforcement"
5952 msgstr "Sem imposição"
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5960 msgid "No entries available"
5961 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5962
5963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
5964 msgid "No entries in this directory"
5965 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5968 msgid ""
5969 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5970 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5971 msgstr ""
5972 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5973 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5980 msgid "No host route"
5981 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5987 msgid "No information available"
5988 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5989
5990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5992 msgid "No matching prefix delegation"
5993 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5997 msgid "No more slaves available"
5998 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5999
6000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6001 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6002 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6005 msgid "No negative cache"
6006 msgstr "Nenhum cache negativo"
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6009 msgid "No nftables ruleset loaded."
6010 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6011
6012 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6013 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6016 msgid "No password set!"
6017 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6020 msgid "No peers connected"
6021 msgstr "Nenhum par conectado"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6024 msgid "No peers defined yet."
6025 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6029 msgid "No public keys present yet."
6030 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6031
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6033 msgctxt "nft chain is empty"
6034 msgid "No rules in this chain"
6035 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6038 msgid "No rules in this chain."
6039 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6040
6041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6042 msgid "No validation or filtering"
6043 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6047 msgid "No zone assigned"
6048 msgstr "Nenhuma zona definida"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6055 msgid "Noise"
6056 msgstr "Ruído"
6057
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6059 msgid "Noise Margin"
6060 msgstr "Margem de ruído"
6061
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6063 msgid "Noise:"
6064 msgstr "Ruído:"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6067 msgid "Non-wildcard"
6068 msgstr "Sem caracter curinga"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6074 msgid "None"
6075 msgstr "Nenhum"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6079 msgid "Normal"
6080 msgstr "Normal"
6081
6082 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6083 msgid "Not Found"
6084 msgstr "Não Encontrado"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6087 msgctxt "VLAN port state"
6088 msgid "Not Member"
6089 msgstr "Não membro"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6092 msgid "Not associated"
6093 msgstr "Não conectado"
6094
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6096 msgid "Not connected"
6097 msgstr "Não conectado"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6104 msgid "Not present"
6105 msgstr "Não presente"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6108 msgid "Not started on boot"
6109 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6110
6111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6112 msgid "Not supported"
6113 msgstr "Sem suporte"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6116 msgid ""
6117 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6118 "have problems"
6119 msgstr ""
6120 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6121 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6124 msgid ""
6125 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6126 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6127 msgstr ""
6128 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6129 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6130 "(<code>addr#port</code>)."
6131
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6133 msgid "Notes"
6134 msgstr "Anotações"
6135
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6137 msgid "Notice"
6138 msgstr "Aviso"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6141 msgid "Nslookup"
6142 msgstr "Nslookup"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6145 msgid "Number of IGMP membership reports"
6146 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6149 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6150 msgstr ""
6151 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6152
6153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6154 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6155 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6158 msgid "Obfuscated Group Password"
6159 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6162 msgid "Obfuscated Password"
6163 msgstr "Senha Ofuscada"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6173 msgid "Obtain IPv6 address"
6174 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6175
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6179 msgid "Off"
6180 msgstr "Desligado"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6183 msgid "Off-State Delay"
6184 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6187 msgid ""
6188 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6189 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6190 msgstr ""
6191 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6192 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6195 msgid "On"
6196 msgstr "Ligado"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6199 msgid "On-State Delay"
6200 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6203 msgid "On-link"
6204 msgstr "Rota em enlace"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6207 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6208 msgstr ""
6209 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6212 msgid "One of the following: %s"
6213 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6214
6215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6217 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6218 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6219
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6221 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6222 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6226 msgid "One or more required fields have no value!"
6227 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6230 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6231 msgstr ""
6232 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6233 "ponte"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6236 msgid ""
6237 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6238 msgstr ""
6239 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6240 "(falha, 2)"
6241
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6243 msgid "Open iptables rules overview…"
6244 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6245
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6247 msgid "Open list..."
6248 msgstr "Abrir lista..."
6249
6250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6252 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6253 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6256 msgid "OpenFortivpn"
6257 msgstr "OpenFortivpn"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6260 msgid ""
6261 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6262 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6263 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6264 msgstr ""
6265 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6266 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6267 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6270 msgid ""
6271 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6272 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6273 msgstr ""
6274 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6275 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6278 msgid ""
6279 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6280 "otherwise disable service."
6281 msgstr ""
6282 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6283 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6286 msgid "Operating frequency"
6287 msgstr "Frequência de Operação"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6291 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6292 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6295 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6296 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6297
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6299 msgid "Option changed"
6300 msgstr "Opção alterada"
6301
6302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6303 msgid "Option removed"
6304 msgstr "Opção removida"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6308 msgid "Optional"
6309 msgstr "Opcional"
6310
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6312 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6313 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6316 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6317 msgstr ""
6318 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6319 "reconexão será feita."
6320
6321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6322 msgid ""
6323 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6324 "starting with <code>0x</code>."
6325 msgstr ""
6326 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6327 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6330 msgid ""
6331 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6332 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6333 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6334 "for the interface."
6335 msgstr ""
6336 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6337 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6338 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6339 "c:d::1') para esta interface."
6340
6341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6342 msgid ""
6343 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6344 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6345 msgstr ""
6346 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6347 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6348
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6350 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6351 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6352
6353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6354 msgid "Optional. Description of peer."
6355 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6356
6357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6358 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6359 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6360
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6362 msgid ""
6363 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6364 "interface."
6365 msgstr ""
6366 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6367 "interface."
6368
6369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6370 msgid ""
6371 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6372 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6373 "routes through the tunnel."
6374 msgstr ""
6375 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6376 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6377 "que os pares encaminham através do túnel."
6378
6379 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6380 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6381 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6382
6383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6384 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6385 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6386
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6388 msgid "Optional. Port of peer."
6389 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6390
6391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6392 msgid ""
6393 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6394 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6395 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6396 "exported."
6397 msgstr ""
6398 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6399 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6400 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6401 "exportação da configuração."
6402
6403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6404 msgid ""
6405 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6406 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6407 msgstr ""
6408 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6409 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6410 "uma NAT é 25."
6411
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6413 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6414 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6415
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6417 msgid "Options"
6418 msgstr "Opções"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6421 msgid ""
6422 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6423 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6424 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6425 "running dnsmasq\"."
6426 msgstr ""
6427 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6428 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6429 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6430 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6431
6432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6433 msgid "Options:"
6434 msgstr "Opções:"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6438 msgid "Ordinal: lower comes first."
6439 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6440
6441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6442 msgid "Originator Interval"
6443 msgstr "Intervalo do originador"
6444
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6446 msgid "Other:"
6447 msgstr "Outro:"
6448
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6450 msgid "Out"
6451 msgstr "Saída"
6452
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6454 msgid "Outbound:"
6455 msgstr "Saindo:"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6461 msgid "Outgoing checksum"
6462 msgstr "Checksum de Saída"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6465 msgid "Outgoing interface"
6466 msgstr "Interface de saída"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6472 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6473 msgid "Outgoing key"
6474 msgstr "Chave de Saída"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6480 msgid "Outgoing serialization"
6481 msgstr "Serialização de saída"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6484 msgid "Output Interface"
6485 msgstr "Interface de Saída"
6486
6487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6489 msgid "Output zone"
6490 msgstr "Zona de saída"
6491
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6493 msgid "Overlap"
6494 msgstr "Sobreposição"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6497 msgid "Override IPv4 routing table"
6498 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6501 msgid "Override IPv6 routing table"
6502 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6518 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6520 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6521 msgid "Override MTU"
6522 msgstr "Substituir o MTU"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6526 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6529 msgid "Override TOS"
6530 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6539 msgid "Override TTL"
6540 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6543 msgid ""
6544 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6545 "limited by the driver"
6546 msgstr ""
6547 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6548 "limitada pelo controlador"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6551 msgid "Override default interface name"
6552 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6555 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6556 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6559 msgid ""
6560 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6561 "subnet that is served."
6562 msgstr ""
6563 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6564 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6565 "endereço."
6566
6567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6568 msgid "Override the table used for internal routes"
6569 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6570
6571 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6572 msgid "Overview"
6573 msgstr "Visão geral"
6574
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6576 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6577 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6580 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6581 msgstr ""
6582 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6583
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6585 msgid "Owner"
6586 msgstr "Dono"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6589 msgid "PAP"
6590 msgstr "PAP"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6593 msgid "PAP/CHAP"
6594 msgstr "PAP/CHAP"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6597 msgid "PAP/CHAP (both)"
6598 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6601 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6610 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6611 msgid "PAP/CHAP password"
6612 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6615 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6624 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6625 msgid "PAP/CHAP username"
6626 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6630 msgid "PDP Type"
6631 msgstr "Tipo de PDP"
6632
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6634 msgid "PID"
6635 msgstr "PID"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6641 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6642 msgid "PIN"
6643 msgstr "PIN"
6644
6645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6647 msgid "PIN code rejected"
6648 msgstr "Código PIN rejeitado"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6651 msgid "PMK R1 Push"
6652 msgstr "PMK R1 Push"
6653
6654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6656 msgid "PPP"
6657 msgstr "PPP"
6658
6659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6660 msgid "PPPoA Encapsulation"
6661 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6662
6663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6665 msgid "PPPoATM"
6666 msgstr "PPPoATM"
6667
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6670 msgid "PPPoE"
6671 msgstr "PPPoE"
6672
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6675 msgid "PPPoSSH"
6676 msgstr "PPPoSSH"
6677
6678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6680 msgid "PPtP"
6681 msgstr "PPtP"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6684 msgid "PSID offset"
6685 msgstr "Deslocamento PSID"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6688 msgid "PSID-bits length"
6689 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6692 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6693 msgid "PSK"
6694 msgstr "PSK"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
6697 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6698 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6701 msgid "PXE/TFTP Settings"
6702 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6705 msgid "Packet Steering"
6706 msgstr "Desviando pacotes"
6707
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6709 msgctxt "nft meta mark"
6710 msgid "Packet mark"
6711 msgstr "Marcação do pacote"
6712
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6714 msgctxt "nft meta time"
6715 msgid "Packet receive time"
6716 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6717
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6719 msgid "Packets"
6720 msgstr "Pacotes"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6723 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6724 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6728 msgid "Part of zone %q"
6729 msgstr "Parte da zona %q"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6732 msgctxt "MACVLAN mode"
6733 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6734 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6735
6736 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6739 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6742 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6743 msgid "Password"
6744 msgstr "Senha"
6745
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6747 msgid "Password authentication"
6748 msgstr "Autenticação por senha"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6751 msgid "Password of Private Key"
6752 msgstr "Senha da chave privada"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6755 msgid "Password of inner Private Key"
6756 msgstr "Senha interna da chave privada"
6757
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6762 msgid "Password strength"
6763 msgstr "Força da senha"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6766 msgid "Password2"
6767 msgstr "Senha2"
6768
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6770 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6771 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6774 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6775 msgstr ""
6776 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6779 msgid ""
6780 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6781 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6782 "connect to the local WireGuard interface."
6783 msgstr ""
6784 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6785 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6786 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6789 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6790 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6793 msgid "Path to CA-Certificate"
6794 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6797 msgid "Path to Client-Certificate"
6798 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6801 msgid "Path to Private Key"
6802 msgstr "Caminho para a chave privada"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6805 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6806 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6809 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6810 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6813 msgid "Path to inner Private Key"
6814 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6815
6816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6817 msgid "Paused"
6818 msgstr "Pausado"
6819
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6831 msgid "Peak:"
6832 msgstr "Pico:"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6835 msgid "Peer"
6836 msgstr "Parceiro"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6839 msgid "Peer Details"
6840 msgstr "Detalhes do par"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6843 msgid "Peer IP address to assign"
6844 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6847 msgid "Peer MAC address"
6848 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6849
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6852 msgid "Peer address is missing"
6853 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6856 msgid "Peer device name"
6857 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6860 msgid "Peer disabled"
6861 msgstr "Par desativado"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6864 msgid "Peers"
6865 msgstr "Pares"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6868 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6869 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6875 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6876 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6877
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6879 msgid "Perform reboot"
6880 msgstr "Reinicie o sistema"
6881
6882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6883 msgid "Perform reset"
6884 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6885
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6887 msgid "Permission denied"
6888 msgstr "Permissão negada"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6891 msgid "Persistent Keep Alive"
6892 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6895 msgid "Persistent reconnect interval"
6896 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6899 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6900 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6901
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6903 msgid "Phy Rate:"
6904 msgstr "Taxa física:"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6907 msgid "Physical Settings"
6908 msgstr "Configurações Físicas"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6913 msgid "Ping"
6914 msgstr "Ping"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6922 msgid "Pkts."
6923 msgstr "Pcts."
6924
6925 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6926 msgid "Please enter your username and password."
6927 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6928
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
6930 msgid "Please select the file to upload."
6931 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6934 msgid "Policy"
6935 msgstr "Política"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6938 msgctxt "Chain hook policy"
6939 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6940 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6944 msgid "Port"
6945 msgstr "Porta"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6948 msgctxt "WireGuard listen port"
6949 msgid "Port %d"
6950 msgstr "Porta %d"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6953 msgid "Port isolation"
6954 msgstr "Isolamento da porta"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6957 msgid "Port status:"
6958 msgstr "Status da porta:"
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6961 msgid "Potential negation of: %s"
6962 msgstr "Negação potencial de: %s"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6965 msgid "Prefer LTE"
6966 msgstr "Preferir LTE"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6969 msgid "Prefer UMTS"
6970 msgstr "Preferir UMTS"
6971
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6973 msgid "Prefix Delegated"
6974 msgstr "Prefixo Delegado"
6975
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6977 msgid "Prefix suppressor"
6978 msgstr "Supressor de prefixos"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6981 msgid "Preshared Key"
6982 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6983
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6985 msgid "Preshared key in use"
6986 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6989 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6990 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6997 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6998 msgid ""
6999 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7000 "ignore failures"
7001 msgstr ""
7002 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7003 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7006 msgid "Prevents client-to-client communication"
7007 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7010 msgid ""
7011 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7012 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7013 msgstr ""
7014 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7015 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7016
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7018 msgid "Primary Slave"
7019 msgstr "Escravo Primário"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7022 msgid ""
7023 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7024 "better than current slave (better, 1)"
7025 msgstr ""
7026 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7027 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7030 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7031 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7039 msgid "Priority"
7040 msgstr "Prioridade"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7043 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7044 msgid "Private"
7045 msgstr "Privado"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7048 msgctxt "MACVLAN mode"
7049 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7050 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7054 msgid "Private Key"
7055 msgstr "Chave Privada"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7058 msgid "Private key present"
7059 msgstr "Chave privada presente"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7062 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7063 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7064
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7067 msgid "Processes"
7068 msgstr "Processos"
7069
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7071 msgid "Prot."
7072 msgstr "Protocolo"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7081 msgid "Protocol"
7082 msgstr "Protocolo"
7083
7084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7085 msgid "Provide NTP server"
7086 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7089 msgid ""
7090 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7091 "and requests."
7092 msgstr ""
7093 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7094 "e pedidos deste protocolo."
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7097 msgid "Provide new network"
7098 msgstr "Prover nova rede"
7099
7100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7101 msgid ""
7102 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7103 "interfaces"
7104 msgstr ""
7105 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7106 "todas as interfaces"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7109 msgid "Proxy Server"
7110 msgstr "Servidor de proxy"
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7113 msgid "ProxyARP"
7114 msgstr "ProxyARP"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7117 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7118 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7124 msgid "Public Key"
7125 msgstr "Chave Pública"
7126
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7128 msgid "Public key is missing"
7129 msgstr "Falta a chave pública"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7133 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7134 msgid "Public key: %h"
7135 msgstr "Chave pública: %h"
7136
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7138 msgid ""
7139 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7140 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7141 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7142 "code> file into the input field."
7143 msgstr ""
7144 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7145 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7146 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7147 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7148
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7150 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7151 msgstr ""
7152 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7153 "clientes."
7154
7155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7156 msgid "PublicKey setting is invalid"
7157 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7158
7159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7161 msgid "QMI Cellular"
7162 msgstr "Celular QMI"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7165 msgid "Quality"
7166 msgstr "Qualidade"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7169 msgid "Query all available upstream resolvers."
7170 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7173 msgid "Query interval"
7174 msgstr "Intervalo da consulta"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7177 msgid "Query response interval"
7178 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7181 msgid "R0 Key Lifetime"
7182 msgstr "Validade da Chave R0"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7185 msgid "R1 Key Holder"
7186 msgstr "Detentor da Chave R1"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7189 msgid "RADIUS Accounting Port"
7190 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7193 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7194 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7197 msgid "RADIUS Accounting Server"
7198 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7201 msgid "RADIUS Authentication Port"
7202 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7205 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7206 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7209 msgid "RADIUS Authentication Server"
7210 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7213 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7214 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7217 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7218 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7221 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7222 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7225 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7226 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7229 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7230 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7233 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7234 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7237 msgid "RSN Preauth"
7238 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7241 msgid "RSSI threshold for joining"
7242 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7245 msgid "RTS/CTS Threshold"
7246 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7250 msgid "RX"
7251 msgstr "RX"
7252
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7254 msgid "RX Rate"
7255 msgstr "Taxa de RX"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7258 msgid "RX Rate / TX Rate"
7259 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7262 msgid ""
7263 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7264 "clients support this."
7265 msgstr ""
7266 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7267 "todos os clientes são compatíveis."
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7270 msgctxt "nft nat flag random"
7271 msgid "Randomize source port mapping"
7272 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7275 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7276 msgstr ""
7277 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7278 "provedor requeira isso"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7281 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7282 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7285 msgid "Really switch protocol?"
7286 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7289 msgid "Realtime Graphs"
7290 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7293 msgid "Reassociation Deadline"
7294 msgstr "Limite para Reassociação"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7297 msgid "Rebind protection"
7298 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7301 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7302 msgid "Reboot"
7303 msgstr "Reiniciar"
7304
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7309 msgid "Rebooting…"
7310 msgstr "Reiniciando…"
7311
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7313 msgid "Reboots the operating system of your device"
7314 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7315
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7317 msgid "Receive"
7318 msgstr "Receber"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7321 msgid "Received Data"
7322 msgstr "Dados recebidos"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7325 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7326 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7327
7328 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7329 msgid "Reconnect Timeout"
7330 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7333 msgid "Reconnect this interface"
7334 msgstr "Reconectar esta interface"
7335
7336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7337 msgid "Redirect to HTTPS"
7338 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7341 msgctxt "nft redirect to port"
7342 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7343 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7346 msgctxt "nft redirect"
7347 msgid "Redirect to local system"
7348 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7351 msgid "References"
7352 msgstr "Referências"
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7355 msgid "Refresh Channels"
7356 msgstr "Atualiza os canais"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7359 msgid "Refreshing"
7360 msgstr "Atualizando"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7363 msgctxt "nft reject with icmp type"
7364 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7365 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7368 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7369 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7370 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7373 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7374 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7375 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7378 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7379 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7380 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7383 msgid ""
7384 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7385 "specified value"
7386 msgstr ""
7387 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7388 "ou igual ao valor especificado"
7389
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7393 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7394 msgid "Relay"
7395 msgstr "Retransmissor"
7396
7397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7398 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7399 msgid "Relay Bridge"
7400 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7403 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7404 msgstr ""
7405 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7406 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7409 msgid "Relay To address"
7410 msgstr "Distribua para o endereço"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7413 msgid "Relay between networks"
7414 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7415
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7418 msgid "Relay bridge"
7419 msgstr "Ponte por retransmissão"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7424 msgid "Remote IPv4 address"
7425 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7431 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7432 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7435 msgid "Remote IPv6 address"
7436 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7440 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7441 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7444 msgid "Remove"
7445 msgstr "Remover"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7448 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7449 msgstr ""
7450 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7453 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7454 msgstr ""
7455 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7458 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7459 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7462 msgid "Replace wireless configuration"
7463 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7466 msgid "Request IPv6-address"
7467 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7470 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7471 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7472
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7474 msgid "Request timeout"
7475 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7481 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7482 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7483
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7488 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7489 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7493 msgid "Required"
7494 msgstr "Necessário"
7495
7496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7497 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7498 msgstr ""
7499 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7502 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7503 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7504
7505 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7506 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7507 msgstr ""
7508 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7511 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7512 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7513
7514 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7515 msgid "Required. Underlying interface."
7516 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7517
7518 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7519 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7520 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7523 msgid ""
7524 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7525 "attributes."
7526 msgstr ""
7527 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7528 "atributos apropriados da VLAN."
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7533 msgid "Requires hostapd"
7534 msgstr "Requer hostapd"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7538 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7539 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7543 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7544 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7547 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7548 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7552 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7553 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7557 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7558 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7566 msgid "Requires wpa-supplicant"
7567 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7571 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7572 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7576 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7577 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7580 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7581 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7586 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7587 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7591 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7592 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7595 msgid "Reselection policy for primary slave"
7596 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7597
7598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7599 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7603 msgid "Reset"
7604 msgstr "Limpar"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7607 msgid "Reset Counters"
7608 msgstr "Reinicie os contadores"
7609
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7611 msgid "Reset to defaults"
7612 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7615 msgid "Resolv and Hosts Files"
7616 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7619 msgid "Resolv file"
7620 msgstr "Arquivo resolv"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7623 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7624 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7625
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7627 msgid "Resource not found"
7628 msgstr "Recurso não encontrado"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7633 msgid "Restart"
7634 msgstr "Reiniciar"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7637 msgid "Restart Firewall"
7638 msgstr "Reinicie o firewall"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7641 msgid "Restart radio interface"
7642 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7643
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7645 msgid "Restore"
7646 msgstr "Restauração"
7647
7648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7649 msgid "Restore backup"
7650 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7653 msgid ""
7654 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7655 "received if multiple IPs are available."
7656 msgstr ""
7657 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7658 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7659
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7662 msgid "Reveal/hide password"
7663 msgstr "Revele/oculte a senha"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7666 msgid "Reverse path filter"
7667 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7668
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7670 msgid "Revert"
7671 msgstr "Reverta"
7672
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7674 msgid "Revert changes"
7675 msgstr "Reverta as alterações"
7676
7677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7678 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7679 msgstr ""
7680 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7681
7682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7683 msgid "Reverting configuration…"
7684 msgstr "Revertendo configurações…"
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7687 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7688 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7689 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7690
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7692 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7693 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7694 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7697 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7698 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7699 msgstr ""
7700 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7701
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7703 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7704 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7705 msgstr ""
7706 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7709 msgctxt "nft snat ip to addr"
7710 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7711 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7712
7713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7714 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7715 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7716 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7717
7718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7719 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7720 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7721 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7722
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7724 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7725 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7726 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7729 msgid "Rewrite to egress device address"
7730 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7733 msgid ""
7734 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7735 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7736 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7737 msgstr ""
7738 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7739 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7740 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7741 "reassociação."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7744 msgid "Robustness"
7745 msgstr "Robustez"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7748 msgid ""
7749 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7750 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7751 "<em>TFTP server root</em>."
7752 msgstr ""
7753 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7754 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7755 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7756
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7758 msgid "Root preparation"
7759 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7762 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7763 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7764
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7766 msgid "Route Allowed IPs"
7767 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7770 msgid "Route action chain \"%h\""
7771 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7774 msgid "Route type"
7775 msgstr "Tipo de rota"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7778 msgid ""
7779 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7780 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7781 msgstr ""
7782 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7783 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7784 "segundos."
7785
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7787 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7788 msgid "Router Password"
7789 msgstr "Senha do Roteador"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7794 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7795 msgid "Routing"
7796 msgstr "Roteamento"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7799 msgid "Routing Algorithm"
7800 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7803 msgid ""
7804 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7805 "can be reached."
7806 msgstr ""
7807 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7808 "podem ser alcançado."
7809
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7813 msgid "Rule"
7814 msgstr "Regra"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7817 msgid "Rule actions"
7818 msgstr "Ações da regra"
7819
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7821 msgctxt "nft comment"
7822 msgid "Rule comment: %s"
7823 msgstr "Comentário da regra: %s"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7826 msgid "Rule container chain \"%h\""
7827 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7830 msgid "Rule matches"
7831 msgstr "Correspondências das regras"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7834 msgid "Rule type"
7835 msgstr "Tipo da regra"
7836
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7838 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7839 msgstr ""
7840 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7841
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7843 msgid "Run filesystem check"
7844 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7847 msgid "Runtime error"
7848 msgstr "Erro de execução"
7849
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7851 msgid "SHA256"
7852 msgstr "SHA256"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7856 msgid "SNR"
7857 msgstr "SNR"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7861 msgid "SRV"
7862 msgstr "SRV"
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7866 msgid "SSH Access"
7867 msgstr "Acesso SSH"
7868
7869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7870 msgid "SSH server address"
7871 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7874 msgid "SSH server port"
7875 msgstr "Porta do servidor SSH"
7876
7877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7878 msgid "SSH username"
7879 msgstr "Usuário do SSH"
7880
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7882 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7883 msgid "SSH-Keys"
7884 msgstr "Chaves SSH"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7891 msgid "SSID"
7892 msgstr "SSID"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7895 msgid "SSTP"
7896 msgstr "SSTP"
7897
7898 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7899 msgid "SSTP Server"
7900 msgstr "Servidor SSTP"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7903 msgid "SWAP"
7904 msgstr "SWAP"
7905
7906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7913 msgid "Save"
7914 msgstr "Salvar"
7915
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
7918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7919 msgid "Save & Apply"
7920 msgstr "Salvar & Aplicar"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7923 msgid "Save error"
7924 msgstr "Erro ao salvar"
7925
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7927 msgid "Save mtdblock"
7928 msgstr "Salve o bloco mtd"
7929
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7931 msgid "Save mtdblock contents"
7932 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7935 msgid "Scan"
7936 msgstr "Procurar"
7937
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7940 msgid "Scheduled Tasks"
7941 msgstr "Tarefas Agendadas"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
7944 msgid "Section added"
7945 msgstr "Seção adicionada"
7946
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
7948 msgid "Section removed"
7949 msgstr "Seção removida"
7950
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7952 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7953 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7954
7955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7956 msgid ""
7957 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7958 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7959 "your device!"
7960 msgstr ""
7961 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7962 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7963 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7964
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
7968 msgid "Select file…"
7969 msgstr "Selecione o arquivo…"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7972 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7973 msgstr ""
7974 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7975 "escravos"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7978 msgid ""
7979 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7980 "messages advertising this device as IPv6 router."
7981 msgstr ""
7982 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7983 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7986 msgid "Send ICMP redirects"
7987 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7994 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7995 msgid ""
7996 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7997 "conjunction with failure threshold"
7998 msgstr ""
7999 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8000 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8001
8002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8003 msgid "Send the hostname of this device"
8004 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8005
8006 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8007 msgid "Server"
8008 msgstr "Servidor"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8011 msgid "Server address"
8012 msgstr "Endereço do servidor"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8015 msgid "Server name"
8016 msgstr "Nome do servidor"
8017
8018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8019 msgid "Service Name"
8020 msgstr "Nome do Serviço"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8023 msgid "Service Type"
8024 msgstr "Tipo do Serviço"
8025
8026 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8027 msgid "Services"
8028 msgstr "Serviços"
8029
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8031 msgid "Session expired"
8032 msgstr "Sessão expirada"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8036 msgid "Set Static"
8037 msgstr "Define como estático"
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8040 msgctxt "nft mangle"
8041 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8042 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8045 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8046 msgstr ""
8047 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8048 "estar desligado."
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8051 msgid ""
8052 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8053 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8054 msgstr ""
8055 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8056 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8057 "do hotplug)."
8058
8059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8060 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8061 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8064 msgid ""
8065 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8066 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8067 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8068 msgstr ""
8069 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8070 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8071 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8072 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8075 msgid ""
8076 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8077 "proxying."
8078 msgstr ""
8079 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8080 "proxy NDP."
8081
8082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8083 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8084 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8087 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8088 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8092 msgid "Set up DHCP Server"
8093 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8094
8095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8098 msgid "Setting PLMN failed"
8099 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8100
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8102 msgid "Setting operation mode failed"
8103 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8106 msgid "Settings"
8107 msgstr "Configurações"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8110 msgid ""
8111 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8112 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8113 msgstr ""
8114 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8115 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8118 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8119 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8123 msgid "Short GI"
8124 msgstr "GI curto"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8127 msgid "Short Preamble"
8128 msgstr "Preâmbulo curto"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8131 msgid "Show current backup file list"
8132 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8135 msgid "Show empty chains"
8136 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8140 msgid "Show raw counters"
8141 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8144 msgid "Shutdown this interface"
8145 msgstr "Desligar esta interface"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8157 msgid "Signal"
8158 msgstr "Sinal"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8161 msgid "Signal / Noise"
8162 msgstr "Sinal / Ruído"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8165 msgid "Signal Refresh Rate"
8166 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8169 msgid "Signal:"
8170 msgstr "Sinal:"
8171
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8174 msgid "Size"
8175 msgstr "Tamanho"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8178 msgid "Size of DNS query cache"
8179 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8180
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8182 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8183 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8184
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8187 msgid "Skip"
8188 msgstr "Pular"
8189
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8191 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8192 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8193
8194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8196 msgid "Skip to content"
8197 msgstr "Pular para o conteúdo"
8198
8199 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8200 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8201 msgid "Skip to navigation"
8202 msgstr "Pular para a navegação"
8203
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8205 msgid "Slave Interfaces"
8206 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8210 msgid "Software VLAN"
8211 msgstr "VLAN em Software"
8212
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8214 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8215 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8216
8217 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8218 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8219 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8220
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8222 msgid ""
8223 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8224 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8225 "instructions."
8226 msgstr ""
8227 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8228 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8229 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8236 msgid "Source"
8237 msgstr "Origem"
8238
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8240 msgctxt "nft ip saddr"
8241 msgid "Source IP"
8242 msgstr "IP de origem"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8245 msgctxt "nft ip6 saddr"
8246 msgid "Source IPv6"
8247 msgstr "Origem IPv6"
8248
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8251 msgid "Source interface"
8252 msgstr "Interface de origem"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8255 msgctxt "nft ip sport"
8256 msgid "Source port"
8257 msgstr "Porta de origem"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8260 msgid ""
8261 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8262 "options for Dnsmasq."
8263 msgstr ""
8264 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8265 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8268 msgid ""
8269 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8270 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8271 msgstr ""
8272 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8273 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8274 "será anunciado."
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8277 msgid ""
8278 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8279 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8280 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8281 msgstr ""
8282 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8283 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8284 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8285 "desativada."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8288 msgid ""
8289 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8290 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8291 "corresponding range"
8292 msgstr ""
8293 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8294 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8295 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8296 "intervalo"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8299 msgid ""
8300 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8301 "dropped or delivered"
8302 msgstr ""
8303 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8304 "descartados ou entregues"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8307 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8308 msgstr ""
8309 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8312 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8313 msgstr ""
8314 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8317 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8318 msgstr ""
8319 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8322 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8323 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8326 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8327 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8330 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8331 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8332
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8334 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8335 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8338 msgid ""
8339 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8340 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8341 "stateful DHCPv6."
8342 msgstr ""
8343 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8344 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8345 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8348 msgid ""
8349 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8350 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8351 msgstr ""
8352 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8353 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8354 "valor marcado como par"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8357 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8358 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8361 msgid ""
8362 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8363 "this route belongs to"
8364 msgstr ""
8365 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8366 "qual esta rota pertence"
8367
8368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8369 msgid ""
8370 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8371 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8372 msgstr ""
8373 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8374 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8375 "como predefinido do sistema"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8378 msgid ""
8379 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8380 "to be dead"
8381 msgstr ""
8382 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8383 "considerar que um equipamento está morto"
8384
8385 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8386 msgid ""
8387 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8388 "dead"
8389 msgstr ""
8390 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8391 "equipamento está morto"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8394 msgid ""
8395 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8396 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8397 "be reduced by the driver."
8398 msgstr ""
8399 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8400 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8401 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8402
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8404 msgid ""
8405 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8406 "carrier"
8407 msgstr ""
8408 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8409 "declarar a operadora"
8410
8411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8412 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8413 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8416 msgid ""
8417 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8418 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8419 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8420 msgstr ""
8421 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8422 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8423 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8426 msgid ""
8427 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8428 "failover event in 200ms intervals"
8429 msgstr ""
8430 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8431 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8434 msgid ""
8435 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8436 "the next one"
8437 msgstr ""
8438 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8439 "antes de passar para o próximo"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8442 msgid ""
8443 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8444 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8445 msgstr ""
8446 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8447 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8448 "failover"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8451 msgid ""
8452 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8453 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8454 msgstr ""
8455 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8456 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8457 "escravos"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8460 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8461 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8464 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8465 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8466
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8468 msgid ""
8469 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8470 "by the target"
8471 msgstr ""
8472 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8473 "cobertos pelo alvo"
8474
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8476 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8477 msgstr ""
8478 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8481 msgid ""
8482 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8483 "LACPDU packets"
8484 msgstr ""
8485 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8486 "transmitir os pacotes LACPDU"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8489 msgid ""
8490 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8491 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8492 msgstr ""
8493 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8494 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8497 msgid "Specifies the route metric to use"
8498 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8501 msgid "Specifies the route type to be created"
8502 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8505 msgid "Specifies the rule target routing action"
8506 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8509 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8510 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8513 msgid "Specifies the system priority"
8514 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8517 msgid ""
8518 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8519 "link failure detection"
8520 msgstr ""
8521 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8522 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8525 msgid ""
8526 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8527 "link recovery detection"
8528 msgstr ""
8529 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8530 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8533 msgid ""
8534 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8535 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8536 "wireless settings."
8537 msgstr ""
8538 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8539 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8540 "configurações sem fio."
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8543 msgid ""
8544 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8545 "traffic should be filtered for link monitoring"
8546 msgstr ""
8547 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8548 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8551 msgid ""
8552 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8553 "address at enslavement"
8554 msgstr ""
8555 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8556 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8559 msgid ""
8560 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8561 "netif_carrier_ok()"
8562 msgstr ""
8563 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8564 "netif_carrier_ok()"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8567 msgid ""
8568 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8569 msgstr ""
8570 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8571 "base na carga"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8574 msgid ""
8575 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8576 msgstr ""
8577 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8578 "de ligação"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8581 msgid ""
8582 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8583 "slave while it is available"
8584 msgstr ""
8585 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8586 "ativo enquanto estiver disponível"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8591 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8592 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8593
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8597 msgid ""
8598 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8599 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8600 "<code>00..FF</code> (optional)."
8601 msgstr ""
8602 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8603 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8604 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8605
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8609 msgid ""
8610 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8611 "default (64) (optional)."
8612 msgstr ""
8613 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8614 "padrão (64) (opcional)."
8615
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8620 msgid ""
8621 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8622 "default (64)."
8623 msgstr ""
8624 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8625 "do padrão (64)."
8626
8627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8628 msgid ""
8629 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8630 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8631 "FF</code> (optional)."
8632 msgstr ""
8633 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8634 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8635 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8636
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8641 msgid ""
8642 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8643 "bytes) (optional)."
8644 msgstr ""
8645 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8646 "bytes) (opcional)."
8647
8648 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8649 msgid ""
8650 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8651 "bytes)."
8652 msgstr ""
8653 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8654 "(1280 bytes)."
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8657 msgid "Specify the secret encryption key here."
8658 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8661 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8662 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8666 msgid "Start"
8667 msgstr "Início"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8670 msgid "Start WPS"
8671 msgstr "Iniciar o WPS"
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8674 msgid "Start priority"
8675 msgstr "Prioridade de iniciação"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8678 msgid "Start refresh"
8679 msgstr "Iniciar atualização"
8680
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8682 msgid "Starting configuration apply…"
8683 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8687 msgid "Starting wireless scan..."
8688 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8692 msgid "Startup"
8693 msgstr "Iniciação"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8696 msgid "Static IPv4 Routes"
8697 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8700 msgid "Static IPv6 Routes"
8701 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8702
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8705 msgid "Static Lease"
8706 msgstr "Alocação estática"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8709 msgid "Static Leases"
8710 msgstr "Alocações Estáticas"
8711
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8715 msgid "Static address"
8716 msgstr "Endereço Estático"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8719 msgid ""
8720 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8721 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8722 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8723 msgstr ""
8724 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8725 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8726 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8727 "disponibilizada."
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8730 msgid "Station inactivity limit"
8731 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8732
8733 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8736 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8737 msgid "Status"
8738 msgstr "Condição geral"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8742 msgid "Stop"
8743 msgstr "Parar"
8744
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8746 msgid "Stop WPS"
8747 msgstr "Pare o WPS"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8751 msgid "Stop refresh"
8752 msgstr "Parar atualização"
8753
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8755 msgid "Storage"
8756 msgstr "Uso do armazenamento"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8759 msgid "Strict filtering"
8760 msgstr "Filtragem rigorosa"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8763 msgid "Strict order"
8764 msgstr "Ordem Exata"
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8767 msgid "Strong"
8768 msgstr "Forte"
8769
8770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8772 msgid "Submit"
8773 msgstr "Enviar"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8776 msgid "Suppress logging"
8777 msgstr "Suprimir registros (log)"
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8780 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8781 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8784 msgid "Swap free"
8785 msgstr "Swap livre"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8789 msgid "Switch"
8790 msgstr "Switch"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8793 msgid "Switch %q"
8794 msgstr "Switch %q"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8797 msgid ""
8798 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8799 msgstr ""
8800 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8801 "não ser precisas."
8802
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8805 msgid "Switch VLAN"
8806 msgstr "Switch VLAN"
8807
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8809 msgid "Switch port"
8810 msgstr "Porta do switch"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8813 msgid "Switch protocol"
8814 msgstr "Trocar o protocolo"
8815
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8819 msgid "Switch to CIDR list notation"
8820 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8821
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8823 msgid "Symbolic link"
8824 msgstr "Link simbólico"
8825
8826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8827 msgid "Sync with NTP-Server"
8828 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8829
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8831 msgid "Sync with browser"
8832 msgstr "Sincronize com o navegador"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8835 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8836 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8839 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8840 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8841
8842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8846 msgid "System"
8847 msgstr "Sistema"
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8852 msgid "System Log"
8853 msgstr "Registro do Sistema"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8856 msgid "System Priority"
8857 msgstr "Prioridade do Sistema"
8858
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8860 msgid "System Properties"
8861 msgstr "Propriedades do Sistema"
8862
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8864 msgid "System log buffer size"
8865 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8866
8867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8871 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8872 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8873
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8875 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8876 msgid "TCP MSS"
8877 msgstr "TCP MSS"
8878
8879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8880 msgctxt "nft tcp dport"
8881 msgid "TCP destination port"
8882 msgstr "Porta de destino TCP"
8883
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8885 msgctxt "nft tcp flags"
8886 msgid "TCP flags"
8887 msgstr "Sinalizadores TCP"
8888
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8890 msgctxt "nft tcp sport"
8891 msgid "TCP source port"
8892 msgstr "Porta de origem TCP"
8893
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8895 msgid "TCP:"
8896 msgstr "TCP:"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8899 msgid "TFTP server root"
8900 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8904 msgid "TX"
8905 msgstr "TX"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8908 msgid "TX Rate"
8909 msgstr "Taxa de TX"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8912 msgid "TX queue length"
8913 msgstr "Comprimento da fila TX"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8920 msgid "Table"
8921 msgstr "Tabela"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8924 msgctxt "VLAN port state"
8925 msgid "Tagged"
8926 msgstr "Marcado"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8933 msgid "Target"
8934 msgstr "Destino"
8935
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8937 msgid "Target Platform"
8938 msgstr "Plataforma alvo"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8941 msgid "Target network"
8942 msgstr "Rede de destino"
8943
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8945 msgid "Temp space"
8946 msgstr "Espaço temporário"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8949 msgid "Terminate"
8950 msgstr "Terminar"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
8953 msgid ""
8954 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8955 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8956 "Minimum is 1280 bytes."
8957 msgstr ""
8958 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8959 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8960 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8963 msgid ""
8964 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8965 "addresses are available via DHCPv6."
8966 msgstr ""
8967 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8968 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8971 msgid ""
8972 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8973 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8974 msgstr ""
8975 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8976 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8979 msgid ""
8980 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8981 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8982 msgstr ""
8983 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8984 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8985
8986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8987 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8988 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8989
8990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8991 msgid ""
8992 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8993 "the configuration."
8994 msgstr ""
8995 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8996 "código QR da configuração."
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
8999 msgid ""
9000 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9001 "weight specified here"
9002 msgstr ""
9003 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9004 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9007 msgid ""
9008 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9009 "username instead of the user ID!"
9010 msgstr ""
9011 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9012 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9015 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9016 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9019 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9020 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9023 msgid "The IP address of the boot server"
9024 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9027 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9028 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9029
9030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9033 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9034 msgid ""
9035 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9036 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9037
9038 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9039 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9040 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9041
9042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9044 msgid ""
9045 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9046 msgstr ""
9047 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9048 "extremidade do túnel remoto."
9049
9050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9052 msgid ""
9053 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9054 msgstr ""
9055 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9056
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9058 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9059 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9060
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9062 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9063 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9064
9065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9066 msgid ""
9067 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9068 msgstr ""
9069 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9070
9071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9072 msgid "The LED is always in default state off."
9073 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9074
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9076 msgid "The LED is always in default state on."
9077 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9080 msgid ""
9081 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9082 "pool"
9083 msgstr ""
9084 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9085 "faixa do DHCP"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9088 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9089 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9092 msgid "The VLAN ID must be unique"
9093 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9096 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9097 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9100 msgid ""
9101 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9102 "code> and <code>_</code>"
9103 msgstr ""
9104 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9105 "code> e <code>_</code>"
9106
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9108 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9109 msgstr ""
9110 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9113 msgid ""
9114 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9115 "network"
9116 msgstr ""
9117 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9118 "oculta sem fio"
9119
9120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9121 msgid ""
9122 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9123 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9124 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9125 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9126 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9127 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9128 "state."
9129 msgstr ""
9130 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9131 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9132 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9133 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9134 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9135 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9136 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9137
9138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9140 msgid ""
9141 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9142 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9143 msgstr ""
9144 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9145 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9148 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9149 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9153 msgid ""
9154 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9155 "properly."
9156 msgstr ""
9157 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9158 "funcione corretamente."
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9161 msgid ""
9162 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9163 "properly."
9164 msgstr ""
9165 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9166 "corretamente."
9167
9168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9169 msgid ""
9170 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9171 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9172 "'Continue' below to start the flash procedure."
9173 msgstr ""
9174 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9175 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9176 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9177 "procedimento de atualização."
9178
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9180 msgid "The following rules are currently active on this system."
9181 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9182
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9184 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9185 msgstr ""
9186 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9187
9188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9189 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9190 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9191
9192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9193 msgid ""
9194 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9195 "application to setup a connection towards this device."
9196 msgstr ""
9197 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9198 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9199
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9201 msgid "The given SSH public key has already been added."
9202 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9203
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9205 msgid ""
9206 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9207 "ED25519 or ECDSA keys."
9208 msgstr ""
9209 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9210 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9211
9212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9213 msgid ""
9214 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9215 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9216 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9217 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9218 msgstr ""
9219 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9220 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9221 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9222 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9225 msgid "The hostname of the boot server"
9226 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9229 msgid "The interface could not be found"
9230 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9233 msgid "The interface name is already used"
9234 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9237 msgid "The interface name is too long"
9238 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9242 msgid ""
9243 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9244 "addresses."
9245 msgstr ""
9246 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9247
9248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9250 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9251 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9254 msgid "The local IPv4 address"
9255 msgstr "O endereço IPv4 local"
9256
9257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9259 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9260 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9262 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9263 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9264
9265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9266 msgid "The local IPv4 netmask"
9267 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9272 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9273 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9276 msgid ""
9277 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9278 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9279 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9280 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9281 "detect the loss of the last member of a group"
9282 msgstr ""
9283 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9284 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9285 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9286 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9287 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9288 "perda do último membro de um grupo"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9291 msgid ""
9292 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9293 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9294 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9295 "host responses are spread out over a larger interval"
9296 msgstr ""
9297 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9298 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9299 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9300 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9301 "maior"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9304 msgid ""
9305 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9306 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9307 msgstr ""
9308 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9309 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9310
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9312 msgid ""
9313 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9314 "of the \"%h\" interface."
9315 msgstr ""
9316 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9317 "configurações da interface \"%h\"."
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9320 msgid "The network name is already used"
9321 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9324 msgid ""
9325 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9326 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9327 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9328 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9329 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9330 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9331 msgstr ""
9332 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9333 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9334 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9335 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9336 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9337 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9338
9339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9340 msgid ""
9341 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9342 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9343 "domain."
9344 msgstr ""
9345 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9346 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9347 "estático ou um domínio DDNS."
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9350 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9351 msgstr ""
9352 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9353 "da consulta"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9357 msgid "The reboot command failed with code %d"
9358 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9361 msgid "The restore command failed with code %d"
9362 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9365 msgid ""
9366 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9367 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9368 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9369 msgstr ""
9370 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9371 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9372 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9375 msgid ""
9376 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9377 msgstr ""
9378 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9379 "prioritário"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9383 msgid ""
9384 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9385 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9386 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9387 msgstr ""
9388 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9389 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9390 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9391 "(253) também são válidos"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9394 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9395 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9396
9397 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9398 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9399 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9402 msgid ""
9403 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9404 "when finished."
9405 msgstr ""
9406 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9407 "quando for concluído."
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9410 msgid ""
9411 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9412 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9413 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9414 "settings."
9415 msgstr ""
9416 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9417 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9418 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9419 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9422 msgid ""
9423 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9424 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9425 msgstr ""
9426 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9427 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9428 "manualmente."
9429
9430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9431 msgid "The system password has been successfully changed."
9432 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9433
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9435 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9436 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9439 msgid ""
9440 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9441 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9442 "\"Cancel\" to abort the operation."
9443 msgstr ""
9444 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9445 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9446 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9447
9448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9449 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9450 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9451
9452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9453 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9454 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9455
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9457 msgid ""
9458 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9459 "you choose the generic image format for your platform."
9460 msgstr ""
9461 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9462 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9466 msgid "The value is overridden by configuration."
9467 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9468
9469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9470 msgid ""
9471 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9472 "the network with its protocol information."
9473 msgstr ""
9474 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9475 "rede com as suas informações de protocolo."
9476
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9478 msgid ""
9479 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9480 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9481 msgstr ""
9482 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9483 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9484 "incompleta filtragem de tráfego."
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9490 msgid "There are no active leases"
9491 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9492
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9494 msgid "There are no changes to apply"
9495 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9496
9497 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9498 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9499 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9500 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9501 msgid ""
9502 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9503 "protect the web interface."
9504 msgstr ""
9505 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9506 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9507
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9509 msgid "This IPv4 address of the relay"
9510 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9513 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9514 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9515
9516 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9517 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9518 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9519 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9522 msgid ""
9523 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9524 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9525 "configurations are automatically preserved."
9526 msgstr ""
9527 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9528 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9529 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9530 "preservados."
9531
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9533 msgid ""
9534 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9535 "password if no update key has been configured"
9536 msgstr ""
9537 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9538 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9539
9540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9541 msgid ""
9542 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9543 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9544 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9545 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9546 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9547 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9548 "a network from there."
9549 msgstr ""
9550 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9551 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9552 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9553 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9554 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9555 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9556 "essa interface como uma rede a partir daí."
9557
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9559 msgid ""
9560 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9561 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9562 msgstr ""
9563 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9564 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9565 "boot."
9566
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9568 msgid ""
9569 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9570 "ends with <code>...:2/64</code>"
9571 msgstr ""
9572 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9573 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9576 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9577 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9578
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9580 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9581 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9584 msgid ""
9585 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9586 msgstr ""
9587 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9588 "clientes"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9591 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9592 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9593
9594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9595 msgid ""
9596 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9597 msgstr ""
9598 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9601 msgid ""
9602 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9603 "their status."
9604 msgstr ""
9605 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9609 msgid ""
9610 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9611 msgstr ""
9612 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9613
9614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9617 msgid "This section contains no values yet"
9618 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9621 msgid "Time Synchronization"
9622 msgstr "Sincronização de horário"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9625 msgid "Time advertisement"
9626 msgstr "Tempo do anúncio"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9629 msgid "Time in milliseconds"
9630 msgstr "O tempo em milissegundos"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9633 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9634 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9637 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9638 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9641 msgid "Time zone"
9642 msgstr "Fuso horário"
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9645 msgid "Timed-out"
9646 msgstr "Tempo esgotado"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9649 msgid "Timeout in seconds"
9650 msgstr "Tempo limite em segundos"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9653 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9654 msgstr ""
9655 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9656 "do encaminhamento"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9659 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9660 msgstr ""
9661 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9662 "do enlace"
9663
9664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9665 msgid "Timezone"
9666 msgstr "Fuso horário"
9667
9668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9669 msgid ""
9670 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9671 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9672 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9673 msgstr ""
9674 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9675 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9676 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9677 "\"></a></strong>."
9678
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9680 msgid "To login…"
9681 msgstr "Para fazer login…"
9682
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9684 msgid ""
9685 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9686 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9687 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9688 msgstr ""
9689 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9690 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9691 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9692 "imagens do tipo squashfs)."
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
9695 msgid "Tone"
9696 msgstr "Tom"
9697
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9699 msgid "Total Available"
9700 msgstr "Total disponível"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9705 msgid "Traceroute"
9706 msgstr "Traceroute"
9707
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9711 msgid "Traffic"
9712 msgstr "Tráfego"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9716 msgid "Traffic Class"
9717 msgstr "Classe de tráfego"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9720 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9721 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9722
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9724 msgctxt "nft counter"
9725 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9726 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9727
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9729 msgid "Transfer"
9730 msgstr "Transferências"
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9733 msgid "Transmit"
9734 msgstr "Transmitir"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9737 msgid "Transmit Hash Policy"
9738 msgstr "Política de transmissão do hash"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9741 msgid "Transmitted Data"
9742 msgstr "Dados transmitidos"
9743
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9745 msgctxt "nft @th,off,len"
9746 msgid "Transport header bits %d-%d"
9747 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9750 msgctxt "nft th dport"
9751 msgid "Transport header destination port"
9752 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9753
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9755 msgctxt "nft th sport"
9756 msgid "Transport header source port"
9757 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9760 msgid "Trigger"
9761 msgstr "Disparo"
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9764 msgid "Trigger Mode"
9765 msgstr "Modo de disparo"
9766
9767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9768 msgid "Tunnel ID"
9769 msgstr "Identificador do túnel"
9770
9771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9773 msgid "Tunnel Interface"
9774 msgstr "Interface de Tunelamento"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9779 msgid "Tunnel Link"
9780 msgstr "Enlace do túnel"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9783 msgid "Tunnel device"
9784 msgstr "Dispositivo de túnel"
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9787 msgid "Tx-Power"
9788 msgstr "Potência de transmissão"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9794 msgid "Type"
9795 msgstr "Tipo"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9798 msgid "Type of service"
9799 msgstr "Tipo do serviço"
9800
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9802 msgctxt "nft udp dport"
9803 msgid "UDP destination port"
9804 msgstr "Porto de destino UDP"
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9807 msgctxt "nft udp sport"
9808 msgid "UDP source port"
9809 msgstr "Porta de origem UDP"
9810
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9812 msgid "UDP:"
9813 msgstr "UDP:"
9814
9815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9816 msgid "UMTS only"
9817 msgstr "Somente UMTS"
9818
9819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9821 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9822 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9823
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9826 msgid "UUID"
9827 msgstr "UUID"
9828
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9833 msgid "Unable to determine device name"
9834 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9835
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9838 msgid "Unable to determine external IP address"
9839 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9843 msgid "Unable to determine upstream interface"
9844 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9845
9846 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9847 msgid "Unable to dispatch"
9848 msgstr "Não é possível a expedição"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9851 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9852 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9856 msgid "Unable to load log data:"
9857 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9858
9859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9862 msgid "Unable to obtain client ID"
9863 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9864
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9866 msgid "Unable to obtain mount information"
9867 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9868
9869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9870 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9871 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9872
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9874 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9875 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9876
9877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9879 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9880 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9881
9882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9884 msgid "Unable to resolve peer host name"
9885 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9886
9887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9888 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9889 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9890
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9894 msgid "Unable to save contents: %s"
9895 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9898 msgid "Unable to verify PIN"
9899 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
9902 msgid "Unconfigure"
9903 msgstr "Desconfigurar"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9906 msgid "Unet"
9907 msgstr "Unet"
9908
9909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9910 msgid "Unexpected reply data format"
9911 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
9914 msgid ""
9915 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9916 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9917 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9918 "generated at first install."
9919 msgstr ""
9920 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9921 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9922 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9923 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9924
9925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9928 msgid "Unknown"
9929 msgstr "Desconhecido"
9930
9931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9932 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9933 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9934
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9937 msgid "Unknown error (%s)"
9938 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9941 msgid "Unknown error code"
9942 msgstr "Código de erro desconhecido"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9947 msgid "Unmanaged"
9948 msgstr "Não gerenciado"
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9952 msgid "Unmount"
9953 msgstr "Desmontar"
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9956 msgid "Unnamed key"
9957 msgstr "Chave sem nome"
9958
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
9960 msgid "Unsaved Changes"
9961 msgstr "Alterações Não Salvas"
9962
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9964 msgid "Unspecified error"
9965 msgstr "Erro não especificado"
9966
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9969 msgid "Unsupported MAP type"
9970 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9971
9972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9974 msgid "Unsupported modem"
9975 msgstr "Modem não suportado"
9976
9977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9978 msgid "Unsupported protocol"
9979 msgstr "Protocolo não suportado"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9982 msgid "Unsupported protocol type."
9983 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9986 msgctxt "VLAN port state"
9987 msgid "Untagged"
9988 msgstr "Não marcado"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9992 msgid "Untitled peer"
9993 msgstr "Par sem título"
9994
9995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9996 msgid "Up"
9997 msgstr "Acima"
9998
9999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10000 msgid "Up Delay"
10001 msgstr "Atraso de Envio"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10004 msgid "Upload"
10005 msgstr "Envio"
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10008 msgid ""
10009 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10010 msgstr ""
10011 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10012 "o firmware em execução."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10017 msgid "Upload archive..."
10018 msgstr "Enviar arquivo..."
10019
10020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10021 msgid "Upload file"
10022 msgstr "Enviar arquivo"
10023
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10025 msgid "Upload file…"
10026 msgstr "Enviar arquivo…"
10027
10028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10029 msgid "Upload has been cancelled"
10030 msgstr "O upload foi cancelado"
10031
10032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10034 msgid "Upload request failed: %s"
10035 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10036
10037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10039 msgid "Uploading file…"
10040 msgstr "Enviando o arquivo…"
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10043 msgid ""
10044 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10045 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10046 "restarted to apply the updated configuration."
10047 msgstr ""
10048 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10049 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10050 "para aplicar as novas configurações."
10051
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10053 msgid ""
10054 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10055 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10056 msgstr ""
10057 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10058 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10061 msgid ""
10062 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10063 "will be restarted to apply the updated configuration."
10064 msgstr ""
10065 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10066 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10069 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10070 msgstr ""
10071 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10072 "resolv."
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10076 msgid "Uptime"
10077 msgstr "Tempo de atividade"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10080 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10081 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10084 msgid "Use DHCP"
10085 msgstr "Usar o DHCP"
10086
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10088 msgid "Use DHCP advertised servers"
10089 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10090
10091 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10092 msgid "Use DHCP gateway"
10093 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10096 msgid "Use DHCPv6"
10097 msgstr "Usar o DHCPv6"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10101 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10103 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10104 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10107 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10108 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10109
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10116 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10117 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10123 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10124 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10127 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10128 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10131 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10132 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10133
10134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10135 msgid ""
10136 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10137 "(encap2+3)"
10138 msgstr ""
10139 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10140 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10143 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10144 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10147 msgid "Use as root filesystem (/)"
10148 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10149
10150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10151 msgid "Use broadcast flag"
10152 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10155 msgid "Use builtin IPv6-management"
10156 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10160 msgid "Use custom DNS servers"
10161 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10165 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10167 msgid "Use default gateway"
10168 msgstr "Use o roteador padrão"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10174 msgid "Use gateway metric"
10175 msgstr "Use a métrica do roteador"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10178 msgid "Use legacy MAP"
10179 msgstr "Use o MAP antigo"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10182 msgid ""
10183 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10184 "instead of RFC7597"
10185 msgstr ""
10186 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10187 "em vez do RFC7597"
10188
10189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10190 msgid "Use routing table"
10191 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10192
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10194 msgctxt "nft nat flag persistent"
10195 msgid "Use same source and destination for each connection"
10196 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10199 msgid "Use system certificates"
10200 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10203 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10204 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10207 msgid ""
10208 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10209 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10210 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10211 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10212 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10213 msgstr ""
10214 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10215 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10216 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10217 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10218 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10219 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10220
10221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10222 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10223 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10224
10225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10226 msgid ""
10227 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10228 msgstr ""
10229 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10230 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10231
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10234 msgid "Used"
10235 msgstr "Usado"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10238 msgid "Used Key Slot"
10239 msgstr "Posição da Chave Usada"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10242 msgid ""
10243 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10244 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10245 msgstr ""
10246 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10247 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10248
10249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10250 msgid "User Group"
10251 msgstr "Grupo do Usuário"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10255 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10256 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10259 msgid "User identifier"
10260 msgstr "Identificador do usuário"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10263 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10264 msgid "User key (PEM encoded)"
10265 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10266
10267 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10269 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10271 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10272 msgid "Username"
10273 msgstr "Nome do usuário"
10274
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10276 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10277 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10280 msgid "VC-Mux"
10281 msgstr "VC-Mux"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
10284 msgid "VDSL"
10285 msgstr "VDSL"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10288 msgctxt "MACVLAN mode"
10289 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10290 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10294 msgid "VLAN (802.1ad)"
10295 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10299 msgid "VLAN (802.1q)"
10300 msgstr "VLAN (802.1q)"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10304 msgid "VLAN ID"
10305 msgstr "ID da VLAN"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10308 msgid "VLANs on %q"
10309 msgstr "VLANs em %q"
10310
10311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10312 msgid "VPN"
10313 msgstr "VPN"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10316 msgid "VPN Local address"
10317 msgstr "Endereço Local da VPN"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10320 msgid "VPN Local port"
10321 msgstr "Porta Local da VPN"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10324 msgid "VPN Protocol"
10325 msgstr "Protocolo VPN"
10326
10327 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10330 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10331 msgid "VPN Server"
10332 msgstr "Servidor VPN"
10333
10334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10335 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10336 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10340 msgid "VPN Server port"
10341 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10342
10343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10344 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10345 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10346
10347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10349 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10350 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10353 msgid "VTI"
10354 msgstr "VTI"
10355
10356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10357 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10358 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10359
10360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10362 msgid "VXLAN network identifier"
10363 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10364
10365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10366 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10367 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10370 msgid ""
10371 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10372 "DNSSEC."
10373 msgstr ""
10374 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10375 "suporte ao DNSSEC."
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10379 msgid ""
10380 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10381 "the \"ca-bundle\" package"
10382 msgstr ""
10383 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10384 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10385
10386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10387 msgid "Validation for all slaves"
10388 msgstr "Validação para todos os escravos"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10391 msgid "Validation only for active slave"
10392 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10393
10394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10395 msgid "Validation only for backup slaves"
10396 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10399 msgid "Vendor"
10400 msgstr "Fabricante"
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10403 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10404 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10407 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10408 msgstr ""
10409 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10410 "domínios não assinados."
10411
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10413 msgid "Verifying the uploaded image file."
10414 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10417 msgid "Very High"
10418 msgstr "Muito alta"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10422 msgid "Virtual Ethernet"
10423 msgstr "Ethernet virtual"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10426 msgid "Virtual dynamic interface"
10427 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10431 msgid "WDS"
10432 msgstr "WDS"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10436 msgid "WEP Open System"
10437 msgstr "Sistema aberto WEP"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10441 msgid "WEP Shared Key"
10442 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10445 msgid "WEP passphrase"
10446 msgstr "Senha WEP"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10449 msgid "WLAN roaming"
10450 msgstr "Roaming WLAN"
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10453 msgid "WMM Mode"
10454 msgstr "Modo WMM"
10455
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10457 msgid "WNM Sleep Mode"
10458 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10461 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10462 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10465 msgid "WPA passphrase"
10466 msgstr "Senha WPA"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10469 msgid ""
10470 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10471 "and ad-hoc mode) to be installed."
10472 msgstr ""
10473 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10474 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10475
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10477 msgid "WPS status"
10478 msgstr "Condição geral do WPS"
10479
10480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10481 msgid "Waiting for device..."
10482 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10486 msgid "Warning"
10487 msgstr "Alerta"
10488
10489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10490 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10491 msgstr ""
10492 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10493 "reinicialização!"
10494
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10496 msgid "Weak"
10497 msgstr "Fraco"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10500 msgid "Weight"
10501 msgstr "Peso"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10504 msgid ""
10505 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10506 "preference value are considered first when allocating subnets."
10507 msgstr ""
10508 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10509 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10510
10511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10512 msgid ""
10513 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10514 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10515 msgstr ""
10516 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10517 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10518 "necessário."
10519
10520 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10521 msgid ""
10522 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10523 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10524 "much delay."
10525 msgstr ""
10526 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10527 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10528 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10531 msgid ""
10532 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10533 "interface prefix"
10534 msgstr ""
10535 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10536 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10539 msgid ""
10540 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10541 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10542 "but no new hosts are learned."
10543 msgstr ""
10544 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10545 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10546 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10547 "nenhum novo host será recebido."
10548
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10550 msgid ""
10551 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10552 "off by default and blinking on system activity."
10553 msgstr ""
10554 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10555 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10556
10557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10558 msgid ""
10559 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10560 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10561 msgstr ""
10562 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10563 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10566 msgid ""
10567 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10568 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10569 "key options."
10570 msgstr ""
10571 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10572 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10573 "opções das teclas R0 e R1."
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10576 msgid ""
10577 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10578 "802.11a/802.11g rates."
10579 msgstr ""
10580 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10581 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10584 msgid ""
10585 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10586 "may be significantly reduced."
10587 msgstr ""
10588 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10589 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10590
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10593 msgid "Width"
10594 msgstr "Largura"
10595
10596 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10597 msgid "WireGuard"
10598 msgstr "WireGuard"
10599
10600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10602 msgid "WireGuard Status"
10603 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10604
10605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10607 msgid "WireGuard VPN"
10608 msgstr "VPN WireGuard"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10611 msgid "WireGuard peer is disabled"
10612 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10616 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10617 msgid "Wireless"
10618 msgstr "Rede sem fio"
10619
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10622 msgid "Wireless Adapter"
10623 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10624
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10629 msgid "Wireless Network"
10630 msgstr "Rede sem Fio"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10633 msgid "Wireless Overview"
10634 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10637 msgid "Wireless Security"
10638 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10641 msgid "Wireless configuration migration"
10642 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10647 msgid "Wireless is disabled"
10648 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10653 msgid "Wireless is not associated"
10654 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10657 msgid "Wireless network is disabled"
10658 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10661 msgid "Wireless network is enabled"
10662 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10665 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10666 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10667
10668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10669 msgid "Write system log to file"
10670 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10673 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10674 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10679 msgid "Yes"
10680 msgstr "Sim"
10681
10682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10683 msgid "Yes (none, 0)"
10684 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10687 msgid ""
10688 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10689 "Do you really want to shut down the interface?"
10690 msgstr ""
10691 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10692 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10693
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10695 msgid ""
10696 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10697 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10698 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10699 msgstr ""
10700 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10701 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10702 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10703 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10704 "strong>"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10707 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10708 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10711 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10712 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10715 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10716 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10717
10718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10719 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10720 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10721 msgid ""
10722 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10723 msgstr ""
10724 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10725 "funcionar corretamente."
10726
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10728 msgid ""
10729 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10730 "interfaces!"
10731 msgstr ""
10732 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10733 "interfaces escravas selecionadas!"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10736 msgid ""
10737 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10738 msgstr ""
10739 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10740 "esteja selecionado!"
10741
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10743 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10744 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10745
10746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10747 msgid "ZRam Settings"
10748 msgstr "Configurações ZRam"
10749
10750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10751 msgid "ZRam Size"
10752 msgstr "Tamanho ZRam"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10755 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10756 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10757
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10759 msgid ""
10760 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10761 "possible, no browsers support SRV records.)"
10762 msgstr ""
10763 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10764 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10769 msgid "any"
10770 msgstr "qualquer"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10778 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10782 msgid "auto"
10783 msgstr "automático"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10787 msgid "automatic"
10788 msgstr "automático"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10791 msgid "automatic (disabled)"
10792 msgstr "automático (desativado)"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10795 msgid "automatic (enabled)"
10796 msgstr "automático (ativado)"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10799 msgid "baseT"
10800 msgstr "baseT"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10803 msgid "bridged"
10804 msgstr "em ponte"
10805
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10811 msgid "create"
10812 msgstr "criar"
10813
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10815 msgid "create:"
10816 msgstr "criar:"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10851 msgid "dBm"
10852 msgstr "dBm"
10853
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10855 msgctxt "nft unit"
10856 msgid "day"
10857 msgstr "dia"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10860 msgid "disable"
10861 msgstr "desativar"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10871 msgid "disabled"
10872 msgstr "desativado"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10876 msgid "driver default"
10877 msgstr "padrão do driver"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10880 msgid "driver default (%s)"
10881 msgstr "padrão do driver (%s)"
10882
10883 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10884 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10885 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10886
10887 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10888 msgid "e.g: dump"
10889 msgstr "por exemplo: despejo"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10892 msgid "enabled"
10893 msgstr "ativado"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10896 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10897 msgid "every %ds"
10898 msgstr "a cada %ds"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10904 msgid "expired"
10905 msgstr "expirado"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10908 msgid "forced"
10909 msgstr "imposto"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10914 msgid "forward"
10915 msgstr "encaminhar"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10919 msgid "full-duplex"
10920 msgstr "full-duplex"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10924 msgid "half-duplex"
10925 msgstr "half-duplex"
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10928 msgid "hexadecimal encoded value"
10929 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10933 msgid "hidden"
10934 msgstr "oculto"
10935
10936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10937 msgctxt "nft unit"
10938 msgid "hour"
10939 msgstr "hora"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10944 msgid "hybrid mode"
10945 msgstr "modo híbrido"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10948 msgid "ignore"
10949 msgstr "Ignorar"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10954 msgid "input"
10955 msgstr "entrada"
10956
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10958 msgid "key between 8 and 63 characters"
10959 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10962 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10963 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10966 msgid "managed config (M)"
10967 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10968
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10970 msgid "medium security"
10971 msgstr "segurança média"
10972
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10974 msgctxt "nft unit"
10975 msgid "minute"
10976 msgstr "minuto"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10979 msgid "minutes"
10980 msgstr "minutos"
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10983 msgid "mobile home agent (H)"
10984 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10987 msgid "netif_carrier_ok()"
10988 msgstr "netif_carrier_ok()"
10989
10990 # Is this yes/no or no like in no one?
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10992 msgid "no"
10993 msgstr "não"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10997 msgid "no link"
10998 msgstr "sem link"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11001 msgid "no override"
11002 msgstr "sem substituição"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11006 msgid "non-empty value"
11007 msgstr "valor não vazio"
11008
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11014 msgid "none"
11015 msgstr "nenhum"
11016
11017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11020 msgid "not present"
11021 msgstr "não presente"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11026 msgid "off"
11027 msgstr "desligado"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11030 msgid "on available prefix"
11031 msgstr "no prefixo disponível"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11034 msgid "open network"
11035 msgstr "rede aberta"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11038 msgid "other config (O)"
11039 msgstr "outra configuração (O)"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11043 msgid "output"
11044 msgstr "saída"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11047 msgid "over a day ago"
11048 msgstr "mais de um dia atrás"
11049
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11051 msgctxt "nft unit"
11052 msgid "packets"
11053 msgstr "pacotes"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11056 msgid "positive decimal value"
11057 msgstr "valor decimal positivo"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11060 msgid "positive integer value"
11061 msgstr "valor inteiro positivo"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11064 msgid "random"
11065 msgstr "aleatório"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11068 msgid "randomly generated"
11069 msgstr "gerado aleatoriamente"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11072 msgid ""
11073 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11074 "single packet rather than many small ones"
11075 msgstr ""
11076 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11077 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11082 msgid "relay mode"
11083 msgstr "modo retransmissor"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
11086 msgid "routed"
11087 msgstr "roteado"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11090 msgid "sec"
11091 msgstr "seg"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11095 msgid "server mode"
11096 msgstr "modo servidor"
11097
11098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11099 msgid "sstpc Log-level"
11100 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11103 msgid "strong security"
11104 msgstr "Segurança Forte"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11107 msgid "tagged"
11108 msgstr "marcado"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11111 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11112 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11113
11114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11115 msgid ""
11116 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11117 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11118 "access."
11119 msgstr ""
11120 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11121 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11122 "abbr>."
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11125 msgid "unique value"
11126 msgstr "valor único"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11129 msgid "unknown"
11130 msgstr "desconhecido"
11131
11132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11133 msgid "unknown version"
11134 msgstr "versão desconhecida"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11141 msgid "unlimited"
11142 msgstr "ilimitado"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11154 msgid "unspecified"
11155 msgstr "não especificado"
11156
11157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11158 msgid "unspecified -or- create:"
11159 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11162 msgid "untagged"
11163 msgstr "não marc"
11164
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11168 msgid "valid IP address"
11169 msgstr "endereço IP válido"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11172 msgid "valid IP address or prefix"
11173 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11176 msgid "valid IPv4 CIDR"
11177 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11181 msgid "valid IPv4 address"
11182 msgstr "endereço IPv4 válido"
11183
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11185 msgid "valid IPv4 address or network"
11186 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11189 msgid "valid IPv4 address:port"
11190 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11193 msgid "valid IPv4 network"
11194 msgstr "rede IPv4 válida"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11197 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11198 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11201 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11202 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11205 msgid "valid IPv6 CIDR"
11206 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11210 msgid "valid IPv6 address"
11211 msgstr "endereço IPv6 válido"
11212
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11214 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11215 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11216
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11218 msgid "valid IPv6 host id"
11219 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11222 msgid "valid IPv6 network"
11223 msgstr "rede IPv6 válida"
11224
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11226 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11227 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11230 msgid "valid MAC address"
11231 msgstr "endereço MAC válido"
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11234 msgid "valid UCI identifier"
11235 msgstr "identificador UCI válido"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11238 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11239 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11243 msgid "valid address:port"
11244 msgstr "endereço:porta válida"
11245
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11248 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11249 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11252 msgid "valid decimal value"
11253 msgstr "valor decimal válido"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11256 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11257 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11260 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11261 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11264 msgid "valid host:port"
11265 msgstr "host:porta válida"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11272 msgid "valid hostname"
11273 msgstr "nome de host válido"
11274
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11276 msgid "valid hostname or IP address"
11277 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11278
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11280 msgid "valid integer value"
11281 msgstr "valor inteiro válido"
11282
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11284 msgid "valid multicast MAC address"
11285 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11286
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11288 msgid ""
11289 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11290 "\"/\", \"%\" or spaces"
11291 msgstr ""
11292 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11293 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11294
11295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11296 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11297 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11298
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11300 msgid "valid network in address/netmask notation"
11301 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11302
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11304 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11305 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11306
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11309 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11310 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11311
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11314 msgid "valid port value"
11315 msgstr "valor de porta válida"
11316
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11318 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11319 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11322 msgid "value between %d and %d characters"
11323 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11326 msgid "value between %f and %f"
11327 msgstr "valor entre %f e %f"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11330 msgid "value greater or equal to %f"
11331 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11332
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11334 msgid "value smaller or equal to %f"
11335 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11338 msgid "value with %d characters"
11339 msgstr "valor com caracteres %d"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11342 msgid "value with at least %d characters"
11343 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11346 msgid "value with at most %d characters"
11347 msgstr "valor com até %d caracteres"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11350 msgid "weak security"
11351 msgstr "segurança fraca"
11352
11353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11354 msgctxt "nft unit"
11355 msgid "week"
11356 msgstr "semana"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11359 msgid "yes"
11360 msgstr "sim"
11361
11362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11363 msgid "« Back"
11364 msgstr "« Voltar"
11365
11366 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11367 #~ msgstr "Identificador de"
11368
11369 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11370 #~ msgstr ""
11371 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11372 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11373
11374 #~ msgctxt "VLAN port state"
11375 #~ msgid "Do not participate"
11376 #~ msgstr "Não participar"
11377
11378 #~ msgctxt "VLAN port state"
11379 #~ msgid "Egress tagged"
11380 #~ msgstr "Egresso marcado"
11381
11382 #~ msgctxt "VLAN port state"
11383 #~ msgid "Egress untagged"
11384 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11385
11386 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11387 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11388
11389 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11390 #~ msgstr ""
11391 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11392 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11393
11394 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11395 #~ msgstr ""
11396 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11397 #~ "\">HEC</abbr>)"
11398
11399 #~ msgid "Latency"
11400 #~ msgstr "Latência"
11401
11402 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11403 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11404
11405 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11406 #~ msgstr ""
11407 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11408 #~ "abbr>)"
11409
11410 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11411 #~ msgstr ""
11412 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11413 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11414
11415 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11418 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11419
11420 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11421 #~ msgstr ""
11422 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11423 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11424
11425 #~ msgid "Power Management Mode"
11426 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11427
11428 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11431
11432 #~ msgctxt "VLAN port state"
11433 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11434 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11435
11436 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11437 #~ msgstr ""
11438 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11439 #~ "abbr>)"
11440
11441 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11442 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11443
11444 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11445 #~ msgstr ""
11446 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11447 #~ "abbr>)"
11448
11449 #~ msgid ""
11450 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11451 #~ "and names with underscores)."
11452 #~ msgstr ""
11453 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11454 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11455
11456 #~ msgid "Filter useless"
11457 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11458
11459 #~ msgid "Network Utilities"
11460 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11461
11462 #~ msgid "Back to configuration"
11463 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11464
11465 #~ msgid "Close list..."
11466 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11467
11468 #~ msgid "Internal Server Error"
11469 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11470
11471 #~ msgid "No files found"
11472 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11473
11474 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11475 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11476
11477 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11478 #~ msgstr ""
11479 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11480 #~ "servidores públicos de nomes."
11481
11482 #~ msgid "Import peer configuration…"
11483 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11484
11485 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11486 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11487
11488 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11489 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11490
11491 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11492 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11493
11494 #~ msgid ""
11495 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11496 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11497 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11498 #~ "extracted from the configuration."
11499 #~ msgstr ""
11500 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11501 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11502 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11503 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11504
11505 #~ msgid ""
11506 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11507 #~ "on the router"
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11510 #~ "roteador"
11511
11512 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11513 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11514
11515 #~ msgid "Generate Key"
11516 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11517
11518 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11519 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11520
11521 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11522 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11523
11524 #~ msgid "Hide QR-Code"
11525 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11526
11527 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11528 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11529
11530 #~ msgid ""
11531 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11532 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11535 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11536
11537 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11538 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11539
11540 #~ msgid "No peers defined yet"
11541 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11542
11543 #~ msgid "QR-Code"
11544 #~ msgstr "QR-Code"
11545
11546 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11547 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11548
11549 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11550 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11551
11552 #~ msgid ""
11553 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11554 #~ "button click and transfers the following information:"
11555 #~ msgstr ""
11556 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11557 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11558
11559 #~ msgid ""
11560 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11561 #~ "configured"
11562 #~ msgstr ""
11563 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11564 #~ "não esteja configurado"
11565
11566 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11567 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11568
11569 #~ msgctxt "nft meta oif"
11570 #~ msgid "Engress device id"
11571 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11572
11573 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11574 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11575
11576 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11577 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11578
11579 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11580 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11581
11582 #~ msgid ""
11583 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11584 #~ "interface prefix"
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11587 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11588
11589 #~ msgid "Default %d"
11590 #~ msgstr "Padrão %d"
11591
11592 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11593 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11594
11595 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11596 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11597
11598 #~ msgid "TFTP Settings"
11599 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11600
11601 #~ msgid "Auto Refresh"
11602 #~ msgstr "Atualização Automática"
11603
11604 #~ msgid "on"
11605 #~ msgstr "ligado"
11606
11607 #~ msgid ""
11608 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11609 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11610 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11613 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11614 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11615
11616 #~ msgid "Value must not be empty"
11617 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11618
11619 #~ msgid ""
11620 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11621 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11622 #~ "correct and meant for your device!"
11623 #~ msgstr ""
11624 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11625 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11626 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11627 #~ "dispositivo!"
11628
11629 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11630 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11631
11632 #~ msgid "Host entries"
11633 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11634
11635 #~ msgid ""
11636 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11637 #~ "file was empty before editing."
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11640 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11641
11642 #~ msgid ""
11643 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11644 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11645 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11646 #~ msgstr ""
11647 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11648 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11649 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11650
11651 #~ msgid ""
11652 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11653 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11654 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11655 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11656 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11657 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11658 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11659 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11660 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11661 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11662 #~ "locally.</li></ul>"
11663 #~ msgstr ""
11664 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11665 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11666 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11667 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11668 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11669 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11670 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11671 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11672 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11673 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11674 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11675 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11676 #~ "ul>"
11677
11678 #~ msgid ""
11679 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11680 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11681 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11682 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11683 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11684 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11685 #~ "+relay.</li></ul>"
11686 #~ msgstr ""
11687 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11688 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11689 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11690 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11691 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11692 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11693 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11694 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11695
11696 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11697 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11698
11699 #~ msgid "Announce as default router"
11700 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11701
11702 #~ msgid "Announced DNS servers"
11703 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11704
11705 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11706 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11707
11708 #~ msgid "Default is on."
11709 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11710
11711 #~ msgid ""
11712 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11713 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11714 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11715 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11716 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11717 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11718 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11719 #~ msgstr ""
11720 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11721 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11722 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11723 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11724 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11725 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11726 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11727 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11728
11729 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11730 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11731
11732 #~ msgid ""
11733 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11734 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11735 #~ "(<code>600</code>)."
11736 #~ msgstr ""
11737 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11738 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11739 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11740
11741 #~ msgid ""
11742 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11743 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11744 #~ "(<code>200</code>)."
11745 #~ msgstr ""
11746 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11747 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11748 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11749
11750 #~ msgid "Override MAC address"
11751 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11752
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11755 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11756 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11757 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11758 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11760 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11761 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11762 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11763 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11764 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11765 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11766 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11767 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11768 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11769 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11770 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11771 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11772 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11773 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11774 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11775 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11776 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11777 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11778 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11781 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11782 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11783 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11784 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11785 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11786 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11787 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11788 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11789 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11790 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11791 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11792 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11793 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11794 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11795 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11796 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11797 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11798 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11799 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11800 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11801 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11802 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11803 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11804 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11805 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11806 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11807 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11808 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11809
11810 #~ msgid ""
11811 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11812 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11813 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11814 #~ msgstr ""
11815 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11816 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11817 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11818
11819 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11820 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11821
11822 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11823 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11824
11825 #~ msgid ""
11826 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11827 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11828 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11831 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11832 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11833 #~ "de 1280."
11834
11835 #~ msgid ""
11836 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11837 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11838 #~ "unspecified. Max 255."
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11841 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11842 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11843
11844 #~ msgid "stateful-only"
11845 #~ msgstr "somente com estado"
11846
11847 #~ msgid "stateless"
11848 #~ msgstr "sem estado"
11849
11850 #~ msgid "stateless + stateful"
11851 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11852
11853 #~ msgid "Bridge interfaces"
11854 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11855
11856 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11857 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11858
11859 #~ msgid ""
11860 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11861 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11862 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11863 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11864 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11865 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11866 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11869 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11870 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11871 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11872 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11873 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11874 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11875 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11876
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11879 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11880 #~ "unspecified. Max 255."
11881 #~ msgstr ""
11882 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11883 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11884 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11885
11886 #~ msgid "Always announce default router"
11887 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11888
11889 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11890 #~ msgstr ""
11891 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11892
11893 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11894 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11895
11896 #~ msgid "NDP-Proxy"
11897 #~ msgstr "Proxy NDP"
11898
11899 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11900 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11901
11902 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11903 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11904
11905 #~ msgid "Default Route"
11906 #~ msgstr "Rota padrão"
11907
11908 #~ msgid "Default gateway"
11909 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11910
11911 #~ msgid "Gateway metric"
11912 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11913
11914 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11915 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11916
11917 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11918 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11919
11920 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11921 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11922
11923 #~ msgid "Profile"
11924 #~ msgstr "Perfil"
11925
11926 #~ msgid ""
11927 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11928 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11929 #~ msgstr ""
11930 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11931 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11932
11933 #~ msgid "Invalid value"
11934 #~ msgstr "Valor inválido"
11935
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11938 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11939 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11940 #~ msgstr ""
11941 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11942 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11943 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11944
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11947 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11948 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11949 #~ msgstr ""
11950 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11951 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11952 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11953
11954 #~ msgid "default-on (kernel)"
11955 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11956
11957 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11958 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11959
11960 #~ msgid "netdev (kernel)"
11961 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11962
11963 #~ msgid "none (kernel)"
11964 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11965
11966 #~ msgid "timer (kernel)"
11967 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11968
11969 #~ msgid "Enable/Disable"
11970 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11971
11972 #~ msgid "No signal"
11973 #~ msgstr "Sem sinal"
11974
11975 #~ msgid "Free"
11976 #~ msgstr "Livre"
11977
11978 #~ msgid "Switch Port Mask"
11979 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11980
11981 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11982 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11983
11984 #~ msgid "USB Device"
11985 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11986
11987 #~ msgid "USB Ports"
11988 #~ msgstr "Portas USB"
11989
11990 #~ msgid "Define a name for this network."
11991 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11992
11993 #~ msgid "Bad address specified!"
11994 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11995
11996 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11997 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11998
11999 #~ msgid "Loading"
12000 #~ msgstr "Carregando"
12001
12002 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12003 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12004
12005 #~ msgid "Assign interfaces..."
12006 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12007
12008 #~ msgid "MB/s"
12009 #~ msgstr "MB/s"
12010
12011 #~ msgid "Network without interfaces."
12012 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12013
12014 #~ msgid ""
12015 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12016 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12019 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12020 #~ "conectado por meio desta interface"
12021
12022 #~ msgid "Realtime Connections"
12023 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12024
12025 #~ msgid "Realtime Load"
12026 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12027
12028 #~ msgid "Realtime Traffic"
12029 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12030
12031 #~ msgid "Realtime Wireless"
12032 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12033
12034 #~ msgid "Swap"
12035 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12036
12037 #~ msgid "There are no active leases."
12038 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12039
12040 #~ msgid ""
12041 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12042 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12043
12044 #~ msgid "dB"
12045 #~ msgstr "dB"
12046
12047 #~ msgid "kB/s"
12048 #~ msgstr "kB/s"
12049
12050 #~ msgid "kbit/s"
12051 #~ msgstr "kbit/s"
12052
12053 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12054 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12055
12056 #~ msgid "Changes applied."
12057 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12058
12059 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12060 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12061
12062 #~ msgid "Device is rebooting..."
12063 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12064
12065 #~ msgid "Keep settings"
12066 #~ msgstr "Manter configurações"
12067
12068 #~ msgid "Rebooting..."
12069 #~ msgstr "Reiniciando..."
12070
12071 #~ msgid ""
12072 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12073 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12074 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12075 #~ msgstr ""
12076 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12077 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12078 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12079
12080 #~ msgid ""
12081 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12082 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12083 #~ msgstr ""
12084 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12085 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12086
12087 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12088 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12089
12090 #~ msgid "(%s available)"
12091 #~ msgstr "(%s disponível)"
12092
12093 #~ msgid "-- match by device --"
12094 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12095
12096 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12097 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12098
12099 #~ msgid "Check"
12100 #~ msgstr "Verificar"
12101
12102 #~ msgid "Checksum"
12103 #~ msgstr "Soma de verificação"
12104
12105 #~ msgid "Enable this mount"
12106 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12107
12108 #~ msgid "Enable this swap"
12109 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12110
12111 #~ msgid "Flash Firmware"
12112 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12113
12114 #~ msgid "Flashing..."
12115 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12116
12117 #~ msgid "Mount Entry"
12118 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12119
12120 #~ msgid "Proceed"
12121 #~ msgstr "Proceder"
12122
12123 #~ msgid "Really reset all changes?"
12124 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12125
12126 #~ msgid "Root"
12127 #~ msgstr "Raiz"
12128
12129 #~ msgid "Swap Entry"
12130 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12131
12132 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12133 #~ msgstr ""
12134 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12135
12136 #~ msgid ""
12137 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12138 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12139 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12140 #~ msgstr ""
12141 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12142 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
12143 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12147 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12148 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12151 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12152 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12153 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12154
12155 #~ msgid "Verify"
12156 #~ msgstr "Verificar"
12157
12158 #~ msgid "overlay"
12159 #~ msgstr "sobreposição"
12160
12161 #~ msgid "Disabled (default)"
12162 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12163
12164 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12165 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12166
12167 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12168 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12169
12170 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12171 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12172
12173 #~ msgid "Antenna 1"
12174 #~ msgstr "Antena 1"
12175
12176 #~ msgid "Antenna 2"
12177 #~ msgstr "Antena 2"
12178
12179 #~ msgid "Antenna Configuration"
12180 #~ msgstr "Configuração da antena"
12181
12182 #~ msgid "Back to overview"
12183 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12184
12185 #~ msgid "Back to scan results"
12186 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12187
12188 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12189 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12190
12191 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12192 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12196 #~ "adjusted to %d."
12197 #~ msgstr ""
12198 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12199 #~ "automaticamente para %d."
12200
12201 #~ msgid "Common Configuration"
12202 #~ msgstr "Configuração Comum"
12203
12204 #~ msgid "Connect"
12205 #~ msgstr "Conectar"
12206
12207 #~ msgid "Connection Limit"
12208 #~ msgstr "Limite de conexão"
12209
12210 #~ msgid "Cover the following interface"
12211 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12212
12213 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12214 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12215
12216 #~ msgid "Create Interface"
12217 #~ msgstr "Criar Interface"
12218
12219 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12220 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12221
12222 #~ msgid "Diversity"
12223 #~ msgstr "Diversidade"
12224
12225 #~ msgid "Edit this interface"
12226 #~ msgstr "Editar esta interface"
12227
12228 #~ msgid "Frame Bursting"
12229 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12230
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
12233 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
12236 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12237
12238 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12240
12241 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12244 #~ "abbr> (802.11n)"
12245
12246 #~ msgid "Install package %q"
12247 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12248
12249 #~ msgid "Interface Overview"
12250 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12251
12252 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12253 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12254
12255 #~ msgid ""
12256 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12257 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12258 #~ msgstr ""
12259 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12260 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12261
12262 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12263 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12264
12265 #~ msgid "Name of the new interface"
12266 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12267
12268 #~ msgid "No network configured on this device"
12269 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12270
12271 #~ msgid "No network name specified"
12272 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12273
12274 #~ msgid "No scan results available yet..."
12275 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12276
12277 #~ msgid "Note: interface name length"
12278 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12279
12280 #~ msgid ""
12281 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12282 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12283 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12284 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12285 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12286 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12289 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12290 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12291 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
12292 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
12293 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12294
12295 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12296 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12297
12298 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12299 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12300
12301 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12302 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12303
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12306 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12307 #~ msgstr ""
12308 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12309 #~ "desfeita!\n"
12310 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12311 #~ "através desta interface."
12312
12313 #~ msgid "Receiver Antenna"
12314 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12315
12316 #~ msgid "Repeat scan"
12317 #~ msgstr "Repetir busca"
12318
12319 #~ msgid "Replace entry"
12320 #~ msgstr "Substituir entrada"
12321
12322 #~ msgid "Scan request failed"
12323 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12324
12325 #~ msgid "Separate Clients"
12326 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12327
12328 #~ msgid "Slot time"
12329 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12330
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12333 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12334 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12335 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12336 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12337 #~ msgstr ""
12338 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12339 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12340 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12341 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12342 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12343 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12344
12345 #~ msgid ""
12346 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12347 #~ "this component for working wireless configuration!"
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12350 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12351
12352 #~ msgid "The given network name is not unique"
12353 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12354
12355 #~ msgid ""
12356 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12357 #~ "will be replaced if you proceed."
12358 #~ msgstr ""
12359 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12360 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12361
12362 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12363 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12367 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12368 #~ msgstr ""
12369 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12370 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12371
12372 #~ msgid "Transmission Rate"
12373 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12374
12375 #~ msgid "Transmit Power"
12376 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12377
12378 #~ msgid "Uploaded File"
12379 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12380
12381 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12382 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12383
12384 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12385 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12386
12387 #~ msgid "open"
12388 #~ msgstr "aberto"
12389
12390 #~ msgid "Apply anyway"
12391 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12392
12393 #~ msgid "Netmask"
12394 #~ msgstr "Máscara de rede"
12395
12396 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12397 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12398
12399 #~ msgid "Synchronizing..."
12400 #~ msgstr "Sincronizando..."
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12404 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12405 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12406 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12407 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12408 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12411 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12412 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12413 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12414 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12415 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12416 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12417
12418 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12419 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12420
12421 #~ msgid "Theme"
12422 #~ msgstr "Tema"
12423
12424 #~ msgid "There are no changes to apply."
12425 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12426
12427 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12428 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12429
12430 #~ msgid "There are no pending changes!"
12431 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12432
12433 #~ msgid ""
12434 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12435 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12436 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12439 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12440 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12441
12442 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12443 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12444
12445 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12446 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12447
12448 #~ msgid ""
12449 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12450 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12451 #~ "Opera or Safari."
12452 #~ msgstr ""
12453 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12454 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12455 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12456
12457 #~ msgid "kB"
12458 #~ msgstr "kB"
12459
12460 #~ msgid ""
12461 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12462 #~ "communications"
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12465 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12466 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12467
12468 #~ msgid ""
12469 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12470 #~ "authentication."
12471 #~ msgstr ""
12472 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12473 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12474
12475 #~ msgid "Password successfully changed!"
12476 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12477
12478 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12479 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12480
12481 #~ msgid "Available packages"
12482 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12483
12484 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12487 #~ "coringa."
12488
12489 #~ msgid ""
12490 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12491 #~ "preserved in any sysupgrade."
12492 #~ msgstr ""
12493 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12494 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12495
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12498 #~ "in a sysupgrade."
12499 #~ msgstr ""
12500 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12501 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12502
12503 #~ msgid "Custom feeds"
12504 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12505
12506 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12507 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12508
12509 #~ msgid "Distribution feeds"
12510 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12511
12512 #~ msgid "Download and install package"
12513 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12514
12515 #~ msgid "Filter"
12516 #~ msgstr "Filtro"
12517
12518 #~ msgid "Find package"
12519 #~ msgstr "Procurar pacote"
12520
12521 #~ msgid "Free space"
12522 #~ msgstr "Espaço livre"
12523
12524 #~ msgid "General options for opkg"
12525 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12526
12527 #~ msgid "Install"
12528 #~ msgstr "Instalar"
12529
12530 #~ msgid "Installed packages"
12531 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12532
12533 #~ msgid "No package lists available"
12534 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12535
12536 #~ msgid "OK"
12537 #~ msgstr "OK"
12538
12539 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12540 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12541
12542 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12543 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12544
12545 #~ msgid "Package name"
12546 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12547
12548 #~ msgid "Size (.ipk)"
12549 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12550
12551 #~ msgid "Software"
12552 #~ msgstr "Software"
12553
12554 #~ msgid "Update lists"
12555 #~ msgstr "Atualizar listas"
12556
12557 #~ msgid "Version"
12558 #~ msgstr "Versão"
12559
12560 #~ msgid "Disable DNS setup"
12561 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12562
12563 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12564 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12565
12566 #~ msgid "Lease validity time"
12567 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12568
12569 #~ msgid "Multicast address"
12570 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12571
12572 #~ msgid "Protocol family"
12573 #~ msgstr "Família do protocolo"
12574
12575 #~ msgid "No chains in this table"
12576 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12577
12578 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12579 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12580
12581 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12582 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12583
12584 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12585 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12586
12587 #~ msgid "Activate this network"
12588 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12589
12590 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12591 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12592
12593 #~ msgid "Interface reconnected"
12594 #~ msgstr "Interface reconectada"
12595
12596 #~ msgid "Interface shut down"
12597 #~ msgstr "Interface desligada"
12598
12599 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12600 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12601
12602 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12603 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12604
12605 #~ msgid ""
12606 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12607 #~ "you are connected via this interface."
12608 #~ msgstr ""
12609 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12610 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12611 #~ "através desta interface."
12612
12613 #~ msgid "Reconnecting interface"
12614 #~ msgstr "Reconectando interface"
12615
12616 #~ msgid "Shutdown this network"
12617 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12618
12619 #~ msgid "Wireless restarted"
12620 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12621
12622 #~ msgid "Wireless shut down"
12623 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12624
12625 #~ msgid "DHCP Leases"
12626 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12627
12628 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12629 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12630
12631 #~ msgid ""
12632 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12633 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12636 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12637 #~ "através desta interface."
12638
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12641 #~ "connected via this interface."
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12644 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12645 #~ "através desta interface."
12646
12647 #~ msgid "Sort"
12648 #~ msgstr "Ordenar"
12649
12650 #~ msgid "help"
12651 #~ msgstr "ajuda"
12652
12653 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12654 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12655
12656 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12657 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"