treewide: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-04 18:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
284
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
286 msgid ""
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
291 msgstr ""
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
304
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
318 msgid "ADSL"
319 msgstr ""
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
324 msgid "ANSI T1.413"
325 msgstr "ANSI T1.413"
326
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
331 msgid "APN"
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
369 msgid ""
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
373 msgstr ""
374 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
375 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
376 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
377 "STA do receptor."
378
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
380 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
381 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
382
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
384 msgid "ATM Bridges"
385 msgstr "Ponte ATM"
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
389 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
390 msgstr ""
391 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
392 "Identifier\">VCI</abbr>)"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
396 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
397 msgstr ""
398 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
399 "Identifier\">VPI</abbr>)"
400
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
402 msgid ""
403 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
404 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
405 "to dial into the provider network."
406 msgstr ""
407 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
408 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
409 "para discar em um provedor de rede."
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
413 msgid "ATM device number"
414 msgstr "Número do dispositivo ATM"
415
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
417 msgid "ATU-C System Vendor ID"
418 msgstr "Identificador de"
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
423 msgid "Absent Interface"
424 msgstr "Interface ausente"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
427 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
428 msgstr ""
429 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
430 "DNS."
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
433 msgid "Accept local"
434 msgstr "Aceitar local"
435
436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
437 msgctxt "nft accept action"
438 msgid "Accept packet"
439 msgstr "Aceitar o pacote"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
442 msgid "Accept packets with local source addresses"
443 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
444
445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
446 msgid "Access Concentrator"
447 msgstr "Concentrador de Acesso"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
451 msgid "Access Point"
452 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
453
454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
455 msgid "Access Point Isolation"
456 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
457
458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
459 msgid "Actions"
460 msgstr "Ações"
461
462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
463 msgid "Active"
464 msgstr "Ativo"
465
466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
467 msgid "Active Connections"
468 msgstr "Conexões Ativas"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
472 msgid "Active DHCP Leases"
473 msgstr "Alocações DHCP ativas"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
477 msgid "Active DHCPv6 Leases"
478 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
479
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
481 msgid "Active IPv4 Routes"
482 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
485 msgid "Active IPv4 Rules"
486 msgstr ""
487 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
488
489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
490 msgid "Active IPv6 Routes"
491 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
492
493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
494 msgid "Active IPv6 Rules"
495 msgstr ""
496 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
499 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
500 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
501
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
504 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
505 msgid "Ad-Hoc"
506 msgstr "Ad-Hoc"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
509 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
510 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
513 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
514 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
515
516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
528 msgid "Add"
529 msgstr "Adicionar"
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
532 msgid "Add ATM Bridge"
533 msgstr "Adicionar ponte ATM"
534
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
536 msgid "Add IPv4 address…"
537 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
538
539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
540 msgid "Add IPv6 address…"
541 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
542
543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
544 msgid "Add LED action"
545 msgstr "Adicionar ação de LED"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
548 msgid "Add VLAN"
549 msgstr "Adicionar VLAN"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
552 msgid "Add device configuration"
553 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
556 msgid "Add device configuration…"
557 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
558
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
560 msgid "Add instance"
561 msgstr "Adicione uma instância"
562
563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
566 msgid "Add key"
567 msgstr "Adicione uma chave"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
570 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
571 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
575 msgid "Add new interface..."
576 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
577
578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
579 msgid "Add peer"
580 msgstr "Adicionar parceiro"
581
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
583 msgid "Add to Blacklist"
584 msgstr "Adicionar à lista negra"
585
586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
587 msgid "Add to Whitelist"
588 msgstr "Adicionar à lista branca"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
591 msgid "Additional hosts files"
592 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
595 msgid "Additional servers file"
596 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
597
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
608 msgid "Address"
609 msgstr "Endereço"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
612 msgctxt "nft meta nfproto"
613 msgid "Address family"
614 msgstr "Família de endereços"
615
616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
617 msgid "Address setting is invalid"
618 msgstr "A definição do endereço é inválido"
619
620 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
621 msgid "Address to access local relay bridge"
622 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
625 msgid "Addresses"
626 msgstr "Endereços"
627
628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
629 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
630 msgid "Administration"
631 msgstr "Administração"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
642 msgid "Advanced Settings"
643 msgstr "Configurações Avançadas"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
646 msgid "Advanced device options"
647 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
650 msgid "Ageing time"
651 msgstr "Tempo de envelhecimento"
652
653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
654 msgid "Aggregate Originator Messages"
655 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
658 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
659 msgstr ""
660 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
661 "Power\">ACTATP</abbr>)"
662
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
664 msgid "Aggregation Selection Logic"
665 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
666
667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
668 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
669 msgstr ""
670 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
673 msgid ""
674 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
675 "state changes (count, 2)"
676 msgstr ""
677 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
678 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
681 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
682 msgstr ""
683 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
684 "(largura de banda, 1)"
685
686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
687 msgid "Alert"
688 msgstr "Alerta"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
693 msgid "Alias Interface"
694 msgstr "Interface Adicional"
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
697 msgid "Alias of \"%s\""
698 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
701 msgid "All servers"
702 msgstr "Todos os Servidores"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
705 msgid ""
706 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
707 "address."
708 msgstr ""
709 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
710 "baixo disponível."
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
713 msgid "Allocate IPs sequentially"
714 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
715
716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
717 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
718 msgstr ""
719 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
722 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
723 msgstr ""
724 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
725 "das confirmações (ACK)"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
728 msgid "Allow all except listed"
729 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
730
731 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
732 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
733 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
736 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
737 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
740 msgid "Allow listed only"
741 msgstr "Permitir somente os listados"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
744 msgid "Allow localhost"
745 msgstr "Permitir computador local"
746
747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
748 msgid "Allow rebooting the device"
749 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
752 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
753 msgstr ""
754 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
755 "SSH"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
758 msgid "Allow root logins with password"
759 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
760
761 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
762 msgid "Allow system feature probing"
763 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
764
765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
766 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
767 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
770 msgid "Allowed IPs"
771 msgstr "Endereços IP autorizados"
772
773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
774 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
775 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
778 msgid "Always"
779 msgstr "Sempre"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
782 msgid "Always off (kernel: none)"
783 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
786 msgid "Always on (kernel: default-on)"
787 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
790 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
791 msgstr ""
792 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
795 msgid ""
796 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
797 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
798 msgstr ""
799 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
800 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
803 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
804 msgstr ""
805 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
806 "emitidos"
807
808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
809 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
810 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
811
812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
813 msgid "An error occurred while saving the form:"
814 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
817 msgid "An optional, short description for this device"
818 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
822 msgid "Annex"
823 msgstr "Anexo"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
826 msgid "Annex A + L + M (all)"
827 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
830 msgid "Annex A G.992.1"
831 msgstr "Anexo A G.992.1"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
834 msgid "Annex A G.992.2"
835 msgstr "Anexo A G.992.2"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
838 msgid "Annex A G.992.3"
839 msgstr "Anexo A G.992.3"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
842 msgid "Annex A G.992.5"
843 msgstr "Anexo A G.992.5"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
846 msgid "Annex B (all)"
847 msgstr "Anexo B (todo)"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
850 msgid "Annex B G.992.1"
851 msgstr "Anexo B G.992.1"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
854 msgid "Annex B G.992.3"
855 msgstr "Anexo B G.992.3"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
858 msgid "Annex B G.992.5"
859 msgstr "Anexo B G.992.5"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
862 msgid "Annex J (all)"
863 msgstr "Anexo J (todo)"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
866 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
867 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
870 msgid "Annex M (all)"
871 msgstr "Anexo M (todo)"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
874 msgid "Annex M G.992.3"
875 msgstr "Anexo M G.992.3"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
878 msgid "Annex M G.992.5"
879 msgstr "Anexo M G.992.5"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
882 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
883 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
886 msgid ""
887 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
888 "present."
889 msgstr ""
890 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
891 "local esteja presente."
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
894 msgid ""
895 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
896 "regardless of local default route availability."
897 msgstr ""
898 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
899 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
902 msgid ""
903 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
904 "default route is present."
905 msgstr ""
906 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
907 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
910 msgid "Announced DNS domains"
911 msgstr "Domínios DNS anunciados"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
914 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
915 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
918 msgid "Anonymous Identity"
919 msgstr "Identidade Anônima"
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
922 msgid "Anonymous Mount"
923 msgstr "Montagem Anônima"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
926 msgid "Anonymous Swap"
927 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
928
929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
930 msgctxt "nft match any traffic"
931 msgid "Any packet"
932 msgstr "Qualquer pacote"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
938 msgid "Any zone"
939 msgstr "Qualquer zona"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
942 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
943 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
944
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
946 msgid "Apply and keep settings"
947 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
950 msgid "Apply backup?"
951 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
952
953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
954 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
955 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
956
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
960 msgid "Apply unchecked"
961 msgstr "Aplicar sem verificação"
962
963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
964 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
965 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
966
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
968 msgid "Applying configuration changes… %ds"
969 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
970
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
972 msgid "Architecture"
973 msgstr "Arquitetura"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
976 msgid "Arp-scan"
977 msgstr "Varredura arp"
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
980 msgid ""
981 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
982 msgstr ""
983 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
984 "interface"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
988 msgid ""
989 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
990 msgstr ""
991 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
992 "subprefixo para esta interface."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
996 msgid "Associated Stations"
997 msgstr "Estações associadas"
998
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1000 msgid "Associations"
1001 msgstr "Associações"
1002
1003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1005 msgid ""
1006 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1007 "strong>"
1008 msgstr ""
1009 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1010 "<strong>%h</strong>"
1011
1012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1014 msgid ""
1015 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1016 "strong>"
1017 msgstr ""
1018 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1019 "<strong>%h</strong>"
1020
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1022 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1023 msgstr ""
1024 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1028 msgid "Auth Group"
1029 msgstr "Grupo de Autenticação"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1032 msgid "Authentication"
1033 msgstr "Autenticação"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1037 msgid "Authentication Type"
1038 msgstr "Tipo de Autenticação"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1041 msgid "Authoritative"
1042 msgstr "Autoritário"
1043
1044 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1045 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1046 msgid "Authorization Required"
1047 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1048
1049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1050 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1058 msgid "Automatic"
1059 msgstr "Automático"
1060
1061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1062 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1063 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1064 msgstr ""
1065 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1066 "abbr>)"
1067
1068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1069 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1070 msgstr ""
1071 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1072 "montagem do dispositivo"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1075 msgid ""
1076 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1077 "routing."
1078 msgstr ""
1079 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1080 "roteamento da políticas com base na origem."
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1083 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1084 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1087 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1088 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1091 msgid "Automount Filesystem"
1092 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1095 msgid "Automount Swap"
1096 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1099 msgid "Available"
1100 msgstr "Disponível"
1101
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1113 msgid "Average:"
1114 msgstr "Média:"
1115
1116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1117 msgid "Avoid Bridge Loops"
1118 msgstr "Evite os loops da ponte"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1121 msgid ""
1122 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1123 "names with underscores)."
1124 msgstr ""
1125 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1126 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1129 msgid "B43 + B43C"
1130 msgstr "B43 + B43C"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1133 msgid "B43 + B43C + V43"
1134 msgstr "B43 + B43C + V43"
1135
1136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1137 msgid "BR / DMR / AFTR"
1138 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1145 msgid "BSSID"
1146 msgstr "BSSID"
1147
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1149 msgid "Back"
1150 msgstr "Voltar"
1151
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1154 msgid "Back to Overview"
1155 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1158 msgid "Back to configuration"
1159 msgstr "Voltar para configuração"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1162 msgid "Back to peer configuration"
1163 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1166 msgid "Backup"
1167 msgstr "Cópia de Segurança"
1168
1169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1170 msgid "Backup / Flash Firmware"
1171 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1174 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1175 msgid "Backup file list"
1176 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1177
1178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1180 msgid "Band"
1181 msgstr "Banda"
1182
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1184 msgid "Base device"
1185 msgstr "Dispositivo base"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1188 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1189 msgstr ""
1190 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1191
1192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1194 msgid "Batman Device"
1195 msgstr "Dispositivo Batman"
1196
1197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1198 msgid "Batman Interface"
1199 msgstr "Interface Batman"
1200
1201 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1202 msgid ""
1203 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1204 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1205 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1206 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1207 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1208 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1209 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1210 msgstr ""
1211 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1212 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1213 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1214 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1215 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1216 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1217 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1218 "desativar totalmente a fragmentação."
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1221 msgid "Beacon Interval"
1222 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1225 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1226 msgid ""
1227 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1228 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1229 "defined backup patterns."
1230 msgstr ""
1231 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1232 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1233 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1234
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1236 msgid "Bind NTP server"
1237 msgstr "Servidor NTP Bind"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1240 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1241 msgstr ""
1242 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1243 "como padrão linux)."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "Interface Vinculada"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1263 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1266 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1267 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1272 msgid "Bitrate"
1273 msgstr "Taxa de bits"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1276 msgid "Bonding Mode"
1277 msgstr "Modo de ligação"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1280 msgid "Bonding Policy"
1281 msgstr "Política do vínculo"
1282
1283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1285 msgid "Bridge"
1286 msgstr "Ponte"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1289 msgctxt "MACVLAN mode"
1290 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1291 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1295 msgid "Bridge VLAN filtering"
1296 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1300 msgid "Bridge device"
1301 msgstr "Dispositivo ponte"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1305 msgid "Bridge port specific options"
1306 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1309 msgid "Bridge ports"
1310 msgstr "Portas da ponte"
1311
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1313 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1314 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1317 msgid "Bridge unit number"
1318 msgstr "Número da unidade da ponte"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1321 msgid "Bring up empty bridge"
1322 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1325 msgid "Bring up on boot"
1326 msgstr "Suba na iniciação"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1329 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1330 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1331
1332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1333 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1334 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1335
1336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1338 msgid "Browse…"
1339 msgstr "Explorar…"
1340
1341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1342 msgid "Buffered"
1343 msgstr "Em buffer"
1344
1345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1346 msgid ""
1347 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1348 "gateway certificate."
1349 msgstr ""
1350 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1351 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1352
1353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1354 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1355 msgstr ""
1356 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1357
1358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1359 msgid "CLAT configuration failed"
1360 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1361
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1363 msgid "CPU usage (%)"
1364 msgstr "Uso da CPU (%)"
1365
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1367 msgid "Cached"
1368 msgstr "Em cache"
1369
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1372 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1373 msgid "Call failed"
1374 msgstr "A chamada falhou"
1375
1376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1388 msgid "Cancel"
1389 msgstr "Cancelar"
1390
1391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1392 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1393 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1394
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1396 msgctxt "Chain hook: forward"
1397 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1398 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1399
1400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1401 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1402 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1403 msgstr ""
1404 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1405
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1407 msgctxt "Chain hook: input"
1408 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1409 msgstr ""
1410 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1411 "local"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1414 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1415 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1416 msgstr ""
1417 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1418
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1420 msgctxt "Chain hook: output"
1421 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1422 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1425 msgctxt "Chain hook: ingress"
1426 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1427 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1428
1429 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1430 msgid "Category"
1431 msgstr "Categoria"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1434 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1435 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1438 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1442 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1443 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1446 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1447 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1451 msgid ""
1452 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1453 "`logread -f` during handshake for actual values"
1454 msgstr ""
1455 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1456 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1457 "encontrar os valores atuais"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1461 msgid ""
1462 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1463 "Subject CN (exact match)"
1464 msgstr ""
1465 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1466 "Assunto CN (correspondência exata)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1470 msgid ""
1471 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1472 "Subject CN (suffix match)"
1473 msgstr ""
1474 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1475 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1479 msgid ""
1480 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1481 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1482 msgstr ""
1483 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1484 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1485 "minhaempresa.com.br"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1490 msgid "Chain"
1491 msgstr "Corrente"
1492
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1494 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1495 msgid "Chain hook \"%h\""
1496 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1497
1498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1499 msgid "Changes"
1500 msgstr "Alterações"
1501
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1503 msgid "Changes have been reverted."
1504 msgstr "As alterações foram revertidas."
1505
1506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1507 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1508 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1509
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1517 msgid "Channel"
1518 msgstr "Canal"
1519
1520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1521 msgid "Channel Analysis"
1522 msgstr "Análise dos canais"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1525 msgid "Channel Width"
1526 msgstr "Largura do canal"
1527
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1529 msgid "Check filesystems before mount"
1530 msgstr ""
1531 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1534 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1535 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1536
1537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1538 msgid "Checking archive…"
1539 msgstr "Verificando arquivo…"
1540
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1543 msgid "Checking image…"
1544 msgstr "Verificando imagem…"
1545
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1547 msgid "Choose mtdblock"
1548 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1552 msgid ""
1553 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1554 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1555 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1556 "interface to it."
1557 msgstr ""
1558 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1559 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1560 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1561 "associar a interface a ela."
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1564 msgid ""
1565 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1566 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1567 msgstr ""
1568 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1569 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1572 msgid "Cipher"
1573 msgstr "Cifra"
1574
1575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1576 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1577 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1580 msgid ""
1581 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1582 "configuration files."
1583 msgstr ""
1584 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1585 "configurações atuais."
1586
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1588 msgid ""
1589 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1590 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1591 msgstr ""
1592 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1593 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1594
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1599 msgid "Client"
1600 msgstr "Cliente"
1601
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1604 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1605 msgstr ""
1606 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1607
1608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1611 msgid "Close"
1612 msgstr "Fechar"
1613
1614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1620 msgid ""
1621 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1622 "persist connection"
1623 msgstr ""
1624 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1625 "manter as conexões"
1626
1627 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1628 msgid "Close list..."
1629 msgstr "Fechar a lista..."
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1637 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1638 msgid "Collecting data..."
1639 msgstr "Coletando dados..."
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1642 msgid "Command"
1643 msgstr "Comando"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1646 msgid "Command OK"
1647 msgstr "Comando OK"
1648
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1650 msgid "Command failed"
1651 msgstr "O comando falhou"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1654 msgid "Comment"
1655 msgstr "Comentário"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1658 msgid ""
1659 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1660 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1661 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1662 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1663 msgstr ""
1664 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1665 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1666 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1667 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1668 "em ambientes com muito tráfego."
1669
1670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1674 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1675 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1676
1677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1679 msgid "Configuration"
1680 msgstr "Configuração"
1681
1682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1683 msgid "Configuration Export"
1684 msgstr "Exportação de configuração"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1687 msgid "Configuration changes applied."
1688 msgstr "A configuração foi aplicada."
1689
1690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1691 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1692 msgstr "A configuração foi revertida!"
1693
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1695 msgid "Configuration failed"
1696 msgstr "A configuração falhou"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1699 msgid ""
1700 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1701 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1702 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1703 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1704 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1705 "offered."
1706 msgstr ""
1707 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1708 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1709 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1710 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1711 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1712 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1715 msgid ""
1716 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1717 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1718 msgstr ""
1719 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1720 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1723 msgid ""
1724 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1725 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1726 msgstr ""
1727 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1728 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1731 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1732 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1735 msgid ""
1736 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1737 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1740 msgid "Configure…"
1741 msgstr "Configurar…"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1744 msgid "Confirm disconnect"
1745 msgstr "Confirmar desconexão"
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1748 msgid "Confirmation"
1749 msgstr "Confirmação"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1755 msgid "Connected"
1756 msgstr "Conectado"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1760 msgid "Connection attempt failed"
1761 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1762
1763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1764 msgid "Connection attempt failed."
1765 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1766
1767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1768 msgid "Connection endpoint"
1769 msgstr "Ponto final da conexão"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1772 msgid "Connection lost"
1773 msgstr "Conexão perdida"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1776 msgid "Connections"
1777 msgstr "Conexões"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1780 msgid "Connectivity change"
1781 msgstr "Alteração de conectividade"
1782
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1784 msgctxt "nft ct state"
1785 msgid "Conntrack state"
1786 msgstr "Estado do conntrack"
1787
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1789 msgctxt "nft ct status"
1790 msgid "Conntrack status"
1791 msgstr "Condição geral do conntrack"
1792
1793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1794 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1795 msgstr ""
1796 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1797 "acessíveis (todos, 1)"
1798
1799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1800 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1801 msgstr ""
1802 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1803 "(qualquer, 0)"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1808 msgid "Contents have been saved."
1809 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1816 msgid "Continue"
1817 msgstr "Continuar"
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1820 msgctxt "nft jump action"
1821 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1822 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1825 msgid "Continue in calling chain"
1826 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1827
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1829 msgctxt "Chain policy: accept"
1830 msgid "Continue processing unmatched packets"
1831 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1832
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1834 msgid ""
1835 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1836 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1837 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1838 msgstr ""
1839 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1840 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1841 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1842 "segurança da rede sem fio."
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1845 msgid "Country"
1846 msgstr "País"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1849 msgid "Country Code"
1850 msgstr "Código do País"
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1853 msgid "Coverage cell density"
1854 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1858 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1859 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1862 msgid "Create interface"
1863 msgstr "Crie uma interface"
1864
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1866 msgid "Critical"
1867 msgstr "Crítico"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1870 msgid "Cron Log Level"
1871 msgstr "Nível do registro cron"
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1874 msgid "Current power"
1875 msgstr "Potência atual"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1878 msgctxt "nft meta hour"
1879 msgid "Current time"
1880 msgstr "Hora atual"
1881
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1883 msgctxt "nft meta day"
1884 msgid "Current weekday"
1885 msgstr "Dia da semana atual"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1893 msgid "Custom Interface"
1894 msgstr "Interface personalizada"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1897 msgid ""
1898 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1899 "this, perform a factory-reset first."
1900 msgstr ""
1901 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1902 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1905 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1906 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1907
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1909 msgid ""
1910 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1911 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1912 msgstr ""
1913 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1914 "Luz\">LED</abbr>s."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1917 msgid "DAD transmits"
1918 msgstr "Transmissões DAD"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1921 msgid "DAE-Client"
1922 msgstr "Cliente DAE"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1925 msgid "DAE-Port"
1926 msgstr "Porta DAE"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1929 msgid "DAE-Secret"
1930 msgstr "Segredo DAE"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1933 msgid "DHCP Options"
1934 msgstr "Opções do DHCP"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1937 msgid "DHCP Server"
1938 msgstr "Servidor DHCP"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1942 msgid "DHCP and DNS"
1943 msgstr "DHCP e DNS"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1948 msgid "DHCP client"
1949 msgstr "Cliente DHCP"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1952 msgid "DHCP-Options"
1953 msgstr "Opções do DHCP"
1954
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1957 msgid "DHCPv6 client"
1958 msgstr "Cliente DHCPv6"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1961 msgid "DHCPv6-Service"
1962 msgstr "Serviço DHCPv6"
1963
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1969 msgid "DNS"
1970 msgstr "DNS"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1973 msgid "DNS forwardings"
1974 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1977 msgid "DNS query port"
1978 msgstr ""
1979 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1982 msgid "DNS search domains"
1983 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1986 msgid "DNS server port"
1987 msgstr ""
1988 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1991 msgid "DNS setting is invalid"
1992 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1995 msgid "DNS weight"
1996 msgstr "Peso do DNS"
1997
1998 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1999 msgid "DNS-Label / FQDN"
2000 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2003 msgid "DNSSEC"
2004 msgstr "DNSSEC"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2007 msgid "DNSSEC check unsigned"
2008 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2011 msgid "DPD Idle Timeout"
2012 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2013
2014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2015 msgid "DS-Lite AFTR address"
2016 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2020 msgid "DSL"
2021 msgstr "DSL"
2022
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2024 msgid "DSL Status"
2025 msgstr "Estado da DSL"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2028 msgid "DSL line mode"
2029 msgstr "Modo de linha DSL"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2032 msgid "DTIM Interval"
2033 msgstr ""
2034 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2035 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2040 msgid "DUID"
2041 msgstr "DUID"
2042
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2044 msgid "Data Rate"
2045 msgstr "Taxa de Dados"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2049 msgid "Debug"
2050 msgstr "Depuração"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2053 msgid "Default router"
2054 msgstr "Roteador padrão"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2057 msgid "Default state"
2058 msgstr "Estado padrão"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2061 msgid ""
2062 "Define additional DHCP options, for example "
2063 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2064 "servers to clients."
2065 msgstr ""
2066 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2067 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2068 "DNS para os clientes."
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2071 msgid ""
2072 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2073 "but for outgoing frames"
2074 msgstr ""
2075 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2076 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2079 msgid ""
2080 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2081 "priority on incoming frames"
2082 msgstr ""
2083 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2084 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2087 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2088 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2091 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2092 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2102 msgid "Delete"
2103 msgstr "Apagar"
2104
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2107 msgid "Delete key"
2108 msgstr "Apagar chave"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2111 msgid "Delete request failed: %s"
2112 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2115 msgid "Delete this network"
2116 msgstr "Apagar esta rede"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2119 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2120 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2125 msgid "Description"
2126 msgstr "Descrição"
2127
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2129 msgid "Deselect"
2130 msgstr "Remover seleção"
2131
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2133 msgid "Design"
2134 msgstr "Tema"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2137 msgid "Designated master"
2138 msgstr "Mestre designado"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2143 msgid "Destination"
2144 msgstr "Destino"
2145
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2147 msgctxt "nft ip daddr"
2148 msgid "Destination IP"
2149 msgstr "IP de destino"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2152 msgctxt "nft ip6 daddr"
2153 msgid "Destination IPv6"
2154 msgstr "Destino IPv6"
2155
2156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2157 msgid "Destination port"
2158 msgstr "Porta de destino"
2159
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2161 msgctxt "nft ip dport"
2162 msgid "Destination port"
2163 msgstr "Porta de destino"
2164
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2167 msgid "Destination zone"
2168 msgstr "Zona de destino"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2184 msgid "Device"
2185 msgstr "Dispositivo"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2188 msgid "Device Configuration"
2189 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2192 msgid "Device is not active"
2193 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2197 msgid "Device is restarting…"
2198 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2201 msgid "Device name"
2202 msgstr "Nome do dispositivo"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2205 msgid "Device not managed by ModemManager."
2206 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2209 msgid "Device not present"
2210 msgstr "O dispositivo não está presente"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2213 msgid "Device type"
2214 msgstr "Tipo do dispositivo"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2217 msgid "Device unreachable!"
2218 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2221 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2222 msgstr ""
2223 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2226 msgid "Devices"
2227 msgstr "Dispositivos"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2230 msgid "Diagnostics"
2231 msgstr "Diagnóstico"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2234 msgid "Dial number"
2235 msgstr "Número de discagem"
2236
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2238 msgid "Directory"
2239 msgstr "Diretório"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2245 msgid "Disable"
2246 msgstr "Desativar"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2249 msgid ""
2250 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2251 "this interface."
2252 msgstr ""
2253 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2254 "para esta interface."
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2258 msgid "Disable DNS lookups"
2259 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2262 msgid "Disable Encryption"
2263 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2266 msgid "Disable Inactivity Polling"
2267 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2270 msgid "Disable this network"
2271 msgstr "Desabilitar esta rede"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2277 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2284 msgid "Disabled"
2285 msgstr "Desativado"
2286
2287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2288 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2289 msgid "Disabled"
2290 msgstr "Desativado"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2293 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2294 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2297 msgid ""
2298 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2299 msgstr ""
2300 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2301 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2307 msgid "Disconnect"
2308 msgstr "Desconectar"
2309
2310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2311 msgid "Disconnection attempt failed"
2312 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2313
2314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2315 msgid "Disconnection attempt failed."
2316 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2317
2318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2319 msgid "Disk space"
2320 msgstr "Espaço no disco"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2329 msgid "Dismiss"
2330 msgstr "Dispensar"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2333 msgid "Distance Optimization"
2334 msgstr "Otimização de Distância"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2337 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2338 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2339
2340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2341 msgid "Distributed ARP Table"
2342 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2345 msgid ""
2346 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2347 "section is valid for all dnsmasq instances."
2348 msgstr ""
2349 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2350 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2351 "dnsmasq."
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2354 msgid ""
2355 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2356 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2357 "abbr> forwarder."
2358 msgstr ""
2359 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2360 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2361 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2364 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2365 msgstr ""
2366 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2367 "por exemplo."
2368
2369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2373 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2374 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2375 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2378 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2379 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2382 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2383 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2386 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2387 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2390 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2391 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2394 msgctxt "VLAN port state"
2395 msgid "Do not participate"
2396 msgstr "Não participar"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2399 msgid ""
2400 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2401 "packets."
2402 msgstr ""
2403 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2404 "abbr>."
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2407 msgid "Do not send a hostname"
2408 msgstr "Não envie um nome de host"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2411 msgid ""
2412 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2413 "abbr> messages on this interface."
2414 msgstr ""
2415 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2416 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2419 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2420 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2421
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2423 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2424 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2425
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2427 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2428 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2431 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2432 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2435 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2436 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2439 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2440 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2443 msgid "Domain"
2444 msgstr "Domínio"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2447 msgid "Domain required"
2448 msgstr "Requerer domínio"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2451 msgid "Domain whitelist"
2452 msgstr "Lista branca de domínios"
2453
2454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2457 msgid "Don't Fragment"
2458 msgstr "Não Fragmentar"
2459
2460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2461 msgid "Down"
2462 msgstr "Abaixo"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2465 msgid "Down Delay"
2466 msgstr "Atraso de Descida"
2467
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2469 msgid "Download backup"
2470 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2471
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2473 msgid "Download mtdblock"
2474 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2477 msgid "Downstream SNR offset"
2478 msgstr ""
2479 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2480 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2483 msgid ""
2484 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2485 "WireGuard interface."
2486 msgstr ""
2487 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2488 "interface local do WireGuard."
2489
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2491 msgid "Drag to reorder"
2492 msgstr "Arraste para reordenar"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2495 msgid "Drop Duplicate Frames"
2496 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2499 msgctxt "nft drop action"
2500 msgid "Drop packet"
2501 msgstr "Derrubar o pacote"
2502
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2504 msgctxt "Chain policy: drop"
2505 msgid "Drop unmatched packets"
2506 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2507
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2509 msgid "Dropbear Instance"
2510 msgstr "Dropbear"
2511
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2513 msgid ""
2514 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2515 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2516 msgstr ""
2517 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2518 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2519 "integrado"
2520
2521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2523 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2524 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2527 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2528 msgstr ""
2529 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2530 "Dinâmico"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2533 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2534 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2537 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2538 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2541 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2542 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2543
2544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2545 msgid "Dynamic tunnel"
2546 msgstr "Túnel dinâmico"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2549 msgid ""
2550 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2551 "having static leases will be served."
2552 msgstr ""
2553 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2554 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2555
2556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2557 msgid "EA-bits length"
2558 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2561 msgid "EAP-Method"
2562 msgstr "Método EAP"
2563
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2571 msgid "Edit"
2572 msgstr "Editar"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2575 msgid "Edit peer"
2576 msgstr "Edite o par"
2577
2578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2579 msgid ""
2580 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2581 "reload the page."
2582 msgstr ""
2583 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2584 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2587 msgid "Edit this network"
2588 msgstr "Editar esta rede"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2591 msgid "Edit wireless network"
2592 msgstr "Editar rede sem fio"
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2595 msgctxt "nft rt mtu"
2596 msgid "Effective route MTU"
2597 msgstr "Rota MTU efetiva"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2600 msgid "Egress QoS mapping"
2601 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2602
2603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2604 msgctxt "nft meta oif"
2605 msgid "Egress device id"
2606 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2607
2608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2609 msgctxt "nft meta oifname"
2610 msgid "Egress device name"
2611 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2614 msgctxt "VLAN port state"
2615 msgid "Egress tagged"
2616 msgstr "Egresso marcado"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2619 msgctxt "VLAN port state"
2620 msgid "Egress untagged"
2621 msgstr "Egresso desmarcado"
2622
2623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2624 msgid "Emergency"
2625 msgstr "Emergência"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2629 msgid "Enable"
2630 msgstr "Ativar"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2633 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2634 msgstr ""
2635 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2636 "alterações."
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2639 msgid ""
2640 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2641 "snooping"
2642 msgstr ""
2643 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2644 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2647 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2648 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2651 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2652 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2653
2654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2657 msgid "Enable DNS lookups"
2658 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2659
2660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2661 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2662 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2663
2664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2665 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2666 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2669 msgid "Enable IPv6"
2670 msgstr "Ative o IPv6"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2673 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2674 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2675
2676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2681 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2682 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2683 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2686 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2687 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2690 msgid "Enable MAC address learning"
2691 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2692
2693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2694 msgid "Enable NTP client"
2695 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2698 msgid "Enable Single DES"
2699 msgstr "Ative o DES Simples"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2702 msgid "Enable TFTP server"
2703 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2706 msgid "Enable VLAN filtering"
2707 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2710 msgid "Enable VLAN functionality"
2711 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2714 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2715 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2718 msgid ""
2719 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2720 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2721 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2722 msgstr ""
2723 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2724 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2725 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2728 msgid ""
2729 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2730 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2733 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2734 msgstr ""
2735 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2738 msgid "Enable learning and aging"
2739 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2742 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2743 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2746 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2747 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2750 msgid "Enable multicast fast leave"
2751 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2754 msgid "Enable multicast querier"
2755 msgstr "Ative o consultor multicast"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2758 msgid "Enable multicast support"
2759 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2762 msgid ""
2763 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2764 msgstr ""
2765 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2766 "a velocidade da rede."
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2769 msgid "Enable promiscuous mode"
2770 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2771
2772 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2774 msgid "Enable rx checksum"
2775 msgstr "Ative o checksum no rx"
2776
2777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2781 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2782 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2783
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2787 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2788 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2791 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2792 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2795 msgid "Enable this network"
2796 msgstr "Ative esta rede"
2797
2798 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2799 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2800 msgid "Enable tx checksum"
2801 msgstr "Ative o checksum no tx"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2804 msgid "Enable unicast flooding"
2805 msgstr "Ative a inundação unicast"
2806
2807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2810 msgid "Enabled"
2811 msgstr "Ativado"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2814 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2815 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2818 msgid ""
2819 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2820 "Domain"
2821 msgstr ""
2822 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2823 "de Mobilidade"
2824
2825 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2826 msgid ""
2827 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2828 "batman-adv."
2829 msgstr ""
2830 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2831 "consciente do grupo do batman-adv."
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2834 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2835 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2838 msgid "Encapsulation limit"
2839 msgstr "Limite do encapsulamento"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2843 msgid "Encapsulation mode"
2844 msgstr "Modo do encapsulamento"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2851 msgid "Encryption"
2852 msgstr "Criptografia"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2855 msgid "Endpoint Host"
2856 msgstr "Equipamento do ponto final"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2859 msgid "Endpoint Port"
2860 msgstr "Porta do ponto final"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2863 msgid "Endpoint setting is invalid"
2864 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2867 msgid "Enforce IGMPv1"
2868 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2871 msgid "Enforce IGMPv2"
2872 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2875 msgid "Enforce IGMPv3"
2876 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2879 msgid "Enforce MLD version 1"
2880 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2883 msgid "Enforce MLD version 2"
2884 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2885
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2887 msgid "Enter custom value"
2888 msgstr "Entre com valor personalizado"
2889
2890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2891 msgid "Enter custom values"
2892 msgstr "Entre com valores personalizados"
2893
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2895 msgid "Erasing..."
2896 msgstr "Apagando..."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2904 msgid "Error"
2905 msgstr "Erro"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2908 msgid "Error getting PublicKey"
2909 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2912 msgid "Errored seconds (ES)"
2913 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2914
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2917 msgid "Ethernet Adapter"
2918 msgstr "Adaptador Ethernet"
2919
2920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2922 msgid "Ethernet Switch"
2923 msgstr "Switch Ethernet"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2926 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2927 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2930 msgid "Every second (fast, 1)"
2931 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2934 msgid "Exclude interfaces"
2935 msgstr "Excluir interfaces"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2938 msgid ""
2939 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2940 "e.g. for RBL services."
2941 msgstr ""
2942 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2943 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2946 msgid "Existing device"
2947 msgstr "Dispositivo existente"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2950 msgid "Expand hosts"
2951 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2954 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2955 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2958 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2959 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2962 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2963 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2966 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2967 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2968
2969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2979 msgid "Expecting: %s"
2980 msgstr "Esperando: %s"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2983 msgid "Expecting: non-empty value"
2984 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2987 msgid "Expires"
2988 msgstr "Expira"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2991 msgid ""
2992 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2993 msgstr ""
2994 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2995 "code>)."
2996
2997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2998 msgid "External"
2999 msgstr "Externo"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3002 msgid "External R0 Key Holder List"
3003 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3006 msgid "External R1 Key Holder List"
3007 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3010 msgid "External system log server"
3011 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3014 msgid "External system log server port"
3015 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3018 msgid "External system log server protocol"
3019 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3022 msgid "Extra SSH command options"
3023 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3026 msgid "Extra pppd options"
3027 msgstr "Opções extras do pppd"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3030 msgid "Extra sstpc options"
3031 msgstr "Opções extras do sstpc"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3034 msgid "FT over DS"
3035 msgstr "FT sobre DS"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3038 msgid "FT over the Air"
3039 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3042 msgid "FT protocol"
3043 msgstr ""
3044 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3045
3046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3047 msgid "Failed to change the system password."
3048 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3049
3050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3051 msgid "Failed to configure modem"
3052 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3053
3054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3055 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3056 msgstr ""
3057 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3058 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3061 msgid "Failed to connect"
3062 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3065 msgid "Failed to disconnect"
3066 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3069 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3070 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3073 msgid "Failed to get modem information"
3074 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3077 msgid "Failed to initialize modem"
3078 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3079
3080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3081 msgid "Failed to set operating mode"
3082 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3083
3084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3085 msgid "File"
3086 msgstr "Arquivo"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3089 msgid ""
3090 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3091 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3092 msgstr ""
3093 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3094 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3095 "code> por exemplo."
3096
3097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3098 msgid "File not accessible"
3099 msgstr "Arquivo não associado"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3102 msgid "File to store DHCP lease information."
3103 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3106 msgid "File with upstream resolvers."
3107 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3108
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3111 msgid "Filename"
3112 msgstr "Nome do arquivo"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3115 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3116 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3120 msgid "Filesystem"
3121 msgstr "Sistema de arquivo"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3124 msgid "Filter private"
3125 msgstr "Filtrar endereços privados"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3128 msgid "Filter useless"
3129 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3132 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3133 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3136 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3137 msgstr ""
3138 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3139 "ativo"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3142 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3143 msgstr ""
3144 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3145
3146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3148 msgid "Finalizing failed"
3149 msgstr "A finalização falhou"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3152 msgid ""
3153 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3154 "with defaults based on what was detected"
3155 msgstr ""
3156 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3157 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3158 "detectado"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3161 msgid "Find and join network"
3162 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3163
3164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3165 msgid "Finish"
3166 msgstr "Terminar"
3167
3168 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3170 msgid "Firewall"
3171 msgstr "Firewall"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3174 msgid "Firewall Mark"
3175 msgstr "Marca do firewall"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3178 msgid "Firewall Settings"
3179 msgstr "Configurações do firewall"
3180
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3182 msgid "Firewall Status"
3183 msgstr "Condição do firewall"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3186 msgid "Firewall mark"
3187 msgstr "Marca do firewall"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3190 msgid "Firmware File"
3191 msgstr "Arquivo do firmware"
3192
3193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3194 msgid "Firmware Version"
3195 msgstr "Versão do firmware"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3198 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3199 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3200
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3203 msgid "Flash image..."
3204 msgstr "Gravar imagem..."
3205
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3207 msgid "Flash image?"
3208 msgstr "Instalar imagem?"
3209
3210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3211 msgid "Flash new firmware image"
3212 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3215 msgid "Flash operations"
3216 msgstr "Operações na memória flash"
3217
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3220 msgid "Flashing…"
3221 msgstr "Instalando…"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3225 msgid "Force"
3226 msgstr "Impor"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3229 msgid "Force 40MHz mode"
3230 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3233 msgid "Force CCMP (AES)"
3234 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3237 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3238 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3241 msgid "Force IGMP version"
3242 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3245 msgid "Force MLD version"
3246 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3249 msgid "Force TKIP"
3250 msgstr "Impor TKIP"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3253 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3254 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3257 msgid "Force link"
3258 msgstr "Impor o enlace"
3259
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3261 msgid "Force upgrade"
3262 msgstr "Atualização forçada"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3265 msgid "Force use of NAT-T"
3266 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3267
3268 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3269 msgid "Form token mismatch"
3270 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3273 msgid ""
3274 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3275 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3276 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3277 "designated master interface and downstream interfaces."
3278 msgstr ""
3279 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3280 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3281 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3282 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3285 msgid ""
3286 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3287 "messages received on the designated master interface to downstream "
3288 "interfaces."
3289 msgstr ""
3290 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3291 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3292 "\"downstream\"."
3293
3294 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3295 msgid "Forward DHCP traffic"
3296 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3299 msgid ""
3300 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3301 "downstream interfaces."
3302 msgstr ""
3303 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3304 "\"downstream\"."
3305
3306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3307 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3308 msgstr ""
3309 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3310 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3313 msgid "Forward broadcast traffic"
3314 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3317 msgid "Forward delay"
3318 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3321 msgid "Forward mesh peer traffic"
3322 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3325 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3326 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3329 msgid "Forwarding mode"
3330 msgstr "Modo de encaminhamento"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3333 msgid "Fragmentation"
3334 msgstr "Fragmentação"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3337 msgid "Fragmentation Threshold"
3338 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3339
3340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3341 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3342 msgid "Full port randomization"
3343 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3346 msgid ""
3347 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3348 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3349 msgstr ""
3350 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3351 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3356 msgid "GHz"
3357 msgstr "GHz"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3361 msgid "GPRS only"
3362 msgstr "Somente GPRS"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3365 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3366 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3369 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3370 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3373 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3374 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3377 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3378 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3383 msgid "Gateway"
3384 msgstr "Roteador"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3387 msgid "Gateway Mode"
3388 msgstr "Modo gateway"
3389
3390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3391 msgid "Gateway Ports"
3392 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3393
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3396 msgid "Gateway address is invalid"
3397 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3405 msgid "General Settings"
3406 msgstr "Configurações gerais"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3412 msgid "General Setup"
3413 msgstr "Configurações Gerais"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3416 msgid "General device options"
3417 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3420 msgid "Generate Config"
3421 msgstr "Gerar Configuração"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3424 msgid "Generate PMK locally"
3425 msgstr ""
3426 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3427 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3428
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3430 msgid "Generate archive"
3431 msgstr "Gerar arquivo"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3434 msgid "Generate configuration"
3435 msgstr "Gera a configuração"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3438 msgid "Generate configuration…"
3439 msgstr "Gera a configuração…"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3442 msgid "Generate new key pair"
3443 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3446 msgid "Generate preshared key"
3447 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3450 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3451 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3454 msgid "Generating QR code…"
3455 msgstr "Gerando o código QR…"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3458 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3459 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3462 msgid "Global Settings"
3463 msgstr "Configurações Globais"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3466 msgid "Global network options"
3467 msgstr "Opção global de rede"
3468
3469 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3470 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3471 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3472 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3473 msgid "Go to firmware upgrade..."
3474 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3475
3476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3479 msgid "Go to password configuration..."
3480 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3481
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3486 msgid "Go to relevant configuration page"
3487 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3490 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3491 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3492
3493 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3494 msgid "Grant access to DHCP status display"
3495 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3498 msgid "Grant access to DSL status display"
3499 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3502 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3503 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3506 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3507 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3510 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3511 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3514 msgid "Grant access to SSH configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3516
3517 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3518 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3519 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3522 msgid "Grant access to crontab configuration"
3523 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3526 msgid "Grant access to firewall status"
3527 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3528
3529 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3530 msgid "Grant access to flash operations"
3531 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3532
3533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3534 msgid "Grant access to main status display"
3535 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3538 msgid "Grant access to mmcli"
3539 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3540
3541 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3542 msgid "Grant access to mount configuration"
3543 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3546 msgid "Grant access to network configuration"
3547 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3550 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3551 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3552
3553 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3554 msgid "Grant access to network status information"
3555 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3556
3557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3558 msgid "Grant access to process status"
3559 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3560
3561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3562 msgid "Grant access to realtime statistics"
3563 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3564
3565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3566 msgid "Grant access to routing status"
3567 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3570 msgid "Grant access to startup configuration"
3571 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3574 msgid "Grant access to system configuration"
3575 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3576
3577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3578 msgid "Grant access to system logs"
3579 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3582 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3583 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3584
3585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3586 msgid "Grant access to wireless channel status"
3587 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3588
3589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3590 msgid "Grant access to wireless status display"
3591 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3594 msgid "Group Password"
3595 msgstr "Senha do Grupo"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3598 msgid "Guest"
3599 msgstr "Convidado"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3602 msgid "HE.net password"
3603 msgstr "Senha HE.net"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3606 msgid "HE.net username"
3607 msgstr "Usuário do HE.net"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3611 msgid "HTTP(S) Access"
3612 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3615 msgid "Hang Up"
3616 msgstr "Suspender"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3619 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3620 msgstr ""
3621 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3622 "abbr>)"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3625 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3626 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3629 msgid "Hello interval"
3630 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3633 msgid ""
3634 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3635 "the timezone."
3636 msgstr ""
3637 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3638 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3641 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3642 msgstr ""
3643 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3644 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3648 msgid "Hide empty chains"
3649 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3652 msgid "High"
3653 msgstr "Alta"
3654
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3656 msgctxt "Chain hook description"
3657 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3658 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3661 msgid "Hop Penalty"
3662 msgstr "Penalidade do salto"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3668 msgid "Host"
3669 msgstr "Host"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3672 msgid "Host expiry timeout"
3673 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3676 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3677 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3678
3679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3680 msgid "Host-Uniq tag content"
3681 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3689 msgid "Hostname"
3690 msgstr "Nome do equipamento"
3691
3692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3693 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3694 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3697 msgid "Hostnames"
3698 msgstr "Nome dos equipamentos"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3701 msgid ""
3702 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3703 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3704 "useful to rebind an FQDN."
3705 msgstr ""
3706 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3707 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3708 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3709
3710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3711 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3712 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3715 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3716 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3719 msgid "Human-readable counters"
3720 msgstr "Contadores legíveis"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3723 msgid "Hybrid"
3724 msgstr "Híbrido"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3727 msgctxt "nft icmp code"
3728 msgid "ICMP code"
3729 msgstr "Código ICMP"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3732 msgctxt "nft icmp type"
3733 msgid "ICMP type"
3734 msgstr "Tipo ICMP"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3737 msgctxt "nft icmpv6 code"
3738 msgid "ICMPv6 code"
3739 msgstr "Código ICMPv6"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3742 msgctxt "nft icmpv6 type"
3743 msgid "ICMPv6 type"
3744 msgstr "Tipo ICMPv6"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3748 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3749 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3752 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3753 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3756 msgid "IKE DH Group"
3757 msgstr "Grupo IKE DH"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3760 msgid "IP Addresses"
3761 msgstr "Endereços IP"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3764 msgid "IP Protocol"
3765 msgstr "Protocolo IP"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3768 msgid "IP Sets"
3769 msgstr "Conjuntos IP"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3772 msgid "IP Type"
3773 msgstr "Tipo de IP"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3778 msgid "IP address"
3779 msgstr "Endereço IP"
3780
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3783 msgid "IP address is invalid"
3784 msgstr "O endereço IP é inválido"
3785
3786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3788 msgid "IP address is missing"
3789 msgstr "O endereço IP está ausente"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3792 msgctxt "nft ip protocol"
3793 msgid "IP protocol"
3794 msgstr "Protocolo IP"
3795
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3797 msgctxt "nft meta l4proto"
3798 msgid "IP protocol"
3799 msgstr "Protocolo IP"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3802 msgid "IP set"
3803 msgstr "conjunto IP"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3806 msgid "IP sets"
3807 msgstr "Conjuntos IP"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3810 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3811 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3814 msgid "IPsec XFRM"
3815 msgstr "IPsec XFRM"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3825 msgid "IPv4"
3826 msgstr "IPv4"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3829 msgid "IPv4 Firewall"
3830 msgstr "Firewall para IPv4"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3833 msgid "IPv4 Neighbours"
3834 msgstr "Vizinhos IPv4"
3835
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3837 msgid "IPv4 Routing"
3838 msgstr "Roteamento IPv4"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3841 msgid "IPv4 Rules"
3842 msgstr "Regras IPv4"
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3845 msgid "IPv4 Upstream"
3846 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3847
3848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3853 msgid "IPv4 address"
3854 msgstr "Endereço IPv4"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3857 msgid "IPv4 assignment length"
3858 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3859
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3861 msgid "IPv4 broadcast"
3862 msgstr "Broadcast IPv4"
3863
3864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3865 msgid "IPv4 gateway"
3866 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3867
3868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3870 msgid "IPv4 netmask"
3871 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3872
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3874 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3875 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3878 msgid "IPv4 only"
3879 msgstr "Somente IPv4"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3882 msgid "IPv4 prefix"
3883 msgstr "Prefixo IPv4"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3887 msgid "IPv4 prefix length"
3888 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3889
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3891 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3892 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3893
3894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3895 msgid "IPv4+IPv6"
3896 msgstr "IPv4+IPv6"
3897
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3899 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3900 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3901 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3904 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3905 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3908 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3909 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3924 msgid "IPv6"
3925 msgstr "IPv6"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3928 msgid "IPv6 Firewall"
3929 msgstr "Firewall para IPv6"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3932 msgid "IPv6 MTU"
3933 msgstr "MTU IPv6"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3936 msgid "IPv6 Neighbours"
3937 msgstr "Vizinhos IPv6"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3940 msgid "IPv6 RA Settings"
3941 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3944 msgid "IPv6 Routing"
3945 msgstr "Roteamento IPv6"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3948 msgid "IPv6 Rules"
3949 msgstr "Regras IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3952 msgid "IPv6 Settings"
3953 msgstr "Configurações IPv6"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3956 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3957 msgstr ""
3958 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3959 "IPv6"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3962 msgid "IPv6 Upstream"
3963 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3964
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3968 msgid "IPv6 address"
3969 msgstr "Endereço IPv6"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3973 msgid "IPv6 assignment hint"
3974 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3977 msgid "IPv6 assignment length"
3978 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3979
3980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3981 msgid "IPv6 gateway"
3982 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3983
3984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3985 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3986 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3989 msgid "IPv6 only"
3990 msgstr "Somente IPv6"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3993 msgid "IPv6 preference"
3994 msgstr "Preferência do IPv6"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3998 msgid "IPv6 prefix"
3999 msgstr "Prefixo IPv6"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4002 msgid "IPv6 prefix filter"
4003 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4007 msgid "IPv6 prefix length"
4008 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4009
4010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4012 msgid "IPv6 routed prefix"
4013 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4016 msgid "IPv6 source routing"
4017 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4020 msgid "IPv6 suffix"
4021 msgstr "Sufixo IPv6"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4024 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4025 msgstr ""
4026 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4027 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4030 msgid "IPv6 support"
4031 msgstr "Suporte ao IPv6"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4034 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4035 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4038 msgid "IPv6-PD"
4039 msgstr "IPv6-PD"
4040
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4043 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4044 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4045
4046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4048 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4049 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4050
4051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4053 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4054 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4055
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4057 msgid "Identity"
4058 msgstr "Identidade"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4061 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4062 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4065 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4066 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4069 msgid "If checked, encryption is disabled"
4070 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4073 msgid ""
4074 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4075 "classes."
4076 msgstr ""
4077 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4078 "prefixo IPv6 ."
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4081 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4082 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4086 msgid ""
4087 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4088 msgstr ""
4089 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4090 "dispositivo fixo"
4091
4092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4094 msgid ""
4095 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4096 "device node"
4097 msgstr ""
4098 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4099 "um nó de dispositivo fixo"
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4102 msgid ""
4103 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4104 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4105 "otherwise modifications will be reverted."
4106 msgstr ""
4107 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4108 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4109 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4114 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4115 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4120 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4121 msgstr ""
4122 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4123
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4125 msgid ""
4126 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4127 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4128 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4129 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4130 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4131 msgstr ""
4132 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4133 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4134 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4135 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4136 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4137 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4138 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4141 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4142 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4145 msgid "Ignore interface"
4146 msgstr "Ignorar interface"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4149 msgid "Ignore resolv file"
4150 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4153 msgid "Image"
4154 msgstr "Imagem"
4155
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4157 msgid "Image check failed:"
4158 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4161 msgid "Import as peer"
4162 msgstr "Importe como par"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4166 msgid "Import configuration"
4167 msgstr "Importa a configuração"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4170 msgid "Import configuration as peer…"
4171 msgstr "Importa a configuração como par…"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4174 msgid "Import settings"
4175 msgstr "Importa as configurações"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4179 msgid "Imported peer configuration"
4180 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4183 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4184 msgstr ""
4185 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4188 msgid "In"
4189 msgstr "Entrada"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4192 msgid ""
4193 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4194 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4195 msgstr ""
4196 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4197 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4198 "uma paralisação."
4199
4200 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4201 msgid ""
4202 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4203 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4204 msgstr ""
4205 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4206 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4207
4208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4209 msgid "In seconds"
4210 msgstr "Em segundos"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4217 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4218 msgid "Inactivity timeout"
4219 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4222 msgid "Inbound:"
4223 msgstr "Entrando:"
4224
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4226 msgid ""
4227 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4228 "installed_packages.txt"
4229 msgstr ""
4230 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4231 "installed_packages.txt"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4237 msgid "Incoming checksum"
4238 msgstr "Checksum da entrada"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4241 msgid "Incoming interface"
4242 msgstr "Interface de entrada"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4249 msgid "Incoming key"
4250 msgstr "Chave da entrada"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4256 msgid "Incoming serialization"
4257 msgstr "Entrada da serialização"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4260 msgid "Info"
4261 msgstr "Informação"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4264 msgid "Information"
4265 msgstr "Informações"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4268 msgid "Ingress QoS mapping"
4269 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4270
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4272 msgctxt "nft meta iif"
4273 msgid "Ingress device id"
4274 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4277 msgctxt "nft meta iifname"
4278 msgid "Ingress device name"
4279 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4280
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4282 msgid "Initialization failure"
4283 msgstr "Falha na iniciação"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4286 msgid "Initscript"
4287 msgstr "Script de iniciação"
4288
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4290 msgid "Initscripts"
4291 msgstr "Scripts de iniciação"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4294 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4295 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4298 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4299 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4302 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4303 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4306 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4307 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4310 msgid "Install protocol extensions..."
4311 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4314 msgid "Instance"
4315 msgstr "Instância"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4318 msgid ""
4319 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4320 "BSSID <code>%h</code>."
4321 msgstr ""
4322 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4323 "ao BSSID <code>%h</code>."
4324
4325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4326 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4327 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4333 msgid "Interface"
4334 msgstr "Interface"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4337 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4338 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4341 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4342 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4345 msgid "Interface Configuration"
4346 msgstr "Configuração da Interface"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4349 msgid "Interface ID"
4350 msgstr "ID da interface"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4354 msgid "Interface has %d pending changes"
4355 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4358 msgid "Interface is disabled"
4359 msgstr "A interface está desativada"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4362 msgid "Interface is marked for deletion"
4363 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4366 msgid "Interface is reconnecting..."
4367 msgstr "A interface está reconectando..."
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4372 msgid "Interface is shutting down..."
4373 msgstr "A interface está desligando..."
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4376 msgid "Interface is starting..."
4377 msgstr "Interface está iniciando..."
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4380 msgid "Interface is stopping..."
4381 msgstr "Interface está parando..."
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4384 msgid "Interface name"
4385 msgstr "Nome da Interface"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4389 msgid "Interface not present or not connected yet."
4390 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4394 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4395 msgid "Interfaces"
4396 msgstr "Interfaces"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4399 msgid "Internal"
4400 msgstr "Interno"
4401
4402 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4403 msgid "Internal Server Error"
4404 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4407 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4408 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4411 msgid ""
4412 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4413 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4414 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4415 msgstr ""
4416 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4417 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4418 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4419 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4422 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4423 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4424
4425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4427 msgid "Invalid"
4428 msgstr "Valor inválido"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4433 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4434 msgid "Invalid APN provided"
4435 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4439 msgid "Invalid Base64 key string"
4440 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4444 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4445 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4449 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4450 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4453 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4454 msgstr ""
4455 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4456 "são permitidos."
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4459 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4460 msgstr ""
4461 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4462 "permitidos"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4465 msgid "Invalid argument"
4466 msgstr "Argumento inválido"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4469 msgid ""
4470 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4471 "supports one and only one bearer."
4472 msgstr ""
4473 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4474 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4475
4476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4477 msgid "Invalid command"
4478 msgstr "Comando inválido"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4481 msgid "Invalid hexadecimal value"
4482 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4483
4484 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4485 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4486 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4487 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4488
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4490 msgid "Invert blinking"
4491 msgstr "Inverte a piscagem"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4494 msgid "Invert match"
4495 msgstr "Inverta a correspondência"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4498 msgid "Isolate Clients"
4499 msgstr "Isolar Clientes"
4500
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4502 msgid ""
4503 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4504 "flash memory, please verify the image file!"
4505 msgstr ""
4506 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4507 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4508
4509 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4510 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4511 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4512 msgid "JavaScript required!"
4513 msgstr "É necessário JavaScript!"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4516 msgid "Join Network"
4517 msgstr "Conectar à Rede"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4520 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4521 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4524 msgid "Joining Network: %q"
4525 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4528 msgid "Jump to rule"
4529 msgstr "Ir para a regra"
4530
4531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4532 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4533 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4537 msgid "Kernel Log"
4538 msgstr "Registro do kernel"
4539
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4541 msgid "Kernel Version"
4542 msgstr "Versão do kernel"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4545 msgid "Key"
4546 msgstr "Chave"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4553 msgid "Key #%d"
4554 msgstr "Chave #%d"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4560 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4561 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4562 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4563
4564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4568 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4569 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4570 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4571
4572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4573 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4574 msgid "Key missing"
4575 msgstr "Chave faltando"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4578 msgid "Key used to sign network config"
4579 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4580
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4582 msgctxt "nft unit"
4583 msgid "KiB"
4584 msgstr "KiB"
4585
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4587 msgid "Kill"
4588 msgstr "Matar"
4589
4590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4592 msgid "L2TP"
4593 msgstr "L2TP"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4596 msgid "L2TP Server"
4597 msgstr "Servidor L2TP"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4600 msgid "LACPDU Packets"
4601 msgstr "Pacotes LACPDU"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4609 msgid "LCP echo failure threshold"
4610 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4618 msgid "LCP echo interval"
4619 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4622 msgid "LED Configuration"
4623 msgstr "Configuração do LED"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4626 msgid "LLC"
4627 msgstr "LLC"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4631 msgid "Label"
4632 msgstr "Etiqueta"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4635 msgid "Language"
4636 msgstr "Idioma"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4639 msgid "Language and Style"
4640 msgstr "Idioma e Estilo"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4643 msgid "Last member interval"
4644 msgstr "O intervalo do último membro"
4645
4646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4647 msgid "Latency"
4648 msgstr "Latência"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4651 msgid "Leaf"
4652 msgstr "Folha"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4655 msgid "Learn"
4656 msgstr "Aprenda"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4659 msgid "Learn routes"
4660 msgstr "Aprenda as rotas"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4663 msgid "Lease file"
4664 msgstr "Arquivo de atribuições"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4668 msgid "Lease time"
4669 msgstr "Tempo de concessão"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4675 msgid "Lease time remaining"
4676 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4681 msgid "Leave empty to autodetect"
4682 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4688 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4689 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4692 msgid ""
4693 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4694 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4695 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4696 msgstr ""
4697 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4698 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4699 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4700 "802,11b sempre que possível."
4701
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4703 msgid "Legacy rules detected"
4704 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4705
4706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4707 msgid "Legend:"
4708 msgstr "Legenda:"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4711 msgid "Limit"
4712 msgstr "Limite"
4713
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4715 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4716 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4717
4718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4719 msgid "Line Mode"
4720 msgstr "Modo da Linha"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4723 msgid "Line State"
4724 msgstr "Estado da Linha"
4725
4726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4727 msgid "Line Uptime"
4728 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4731 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4732 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4735 msgid "Link Monitoring"
4736 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4739 msgid "Link On"
4740 msgstr "Enlace Ativo"
4741
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4743 msgctxt "nft @ll,off,len"
4744 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4745 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4748 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4749 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4753 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4754 msgstr ""
4755 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4758 msgid ""
4759 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4760 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4761 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4762 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4763 "Association."
4764 msgstr ""
4765 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4766 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4767 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4768 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4769 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4772 msgid ""
4773 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4774 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4775 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4776 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4777 "PMK-R1 keys."
4778 msgstr ""
4779 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4780 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4781 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4782 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4783 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4784
4785 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4786 msgid "List of SSH key files for auth"
4787 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4790 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4791 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4794 msgid "List of domains to force to an IP address."
4795 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4798 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4799 msgstr ""
4800 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4801
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4803 msgid "Listen Port"
4804 msgstr "Porta de escuta"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4807 msgid "Listen interfaces"
4808 msgstr "Interfaces de escuta"
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4811 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4812 msgstr ""
4813 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4816 msgid ""
4817 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4818 "explicitly."
4819 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4822 msgid "ListenPort setting is invalid"
4823 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4826 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4827 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4828
4829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4830 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4831 msgid "Load"
4832 msgstr "Carga"
4833
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4835 msgid "Load Average"
4836 msgstr "Carga média"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4839 msgid "Load configuration…"
4840 msgstr "Carrega a configuração…"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4844 msgid "Loading data…"
4845 msgstr "Carregando os dados…"
4846
4847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4848 msgid "Loading directory contents…"
4849 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4850
4851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4852 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4853 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4854 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4855 msgid "Loading view…"
4856 msgstr "Carregando a visualização…"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4859 msgid "Local"
4860 msgstr "Local"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4863 msgid "Local IP address"
4864 msgstr "Endereço IP local"
4865
4866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4868 msgid "Local IP address is invalid"
4869 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4872 msgid "Local IP address to assign"
4873 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4882 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4884 msgid "Local IPv4 address"
4885 msgstr "Endereço IPv4 local"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4888 msgid "Local IPv6 DNS server"
4889 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4896 msgid "Local IPv6 address"
4897 msgstr "Endereço IPv6 local"
4898
4899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4900 msgid "Local Startup"
4901 msgstr "Iniciação local"
4902
4903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4905 msgid "Local Time"
4906 msgstr "Hora local"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4909 msgid "Local ULA"
4910 msgstr "ULA local"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4913 msgid "Local domain"
4914 msgstr "Domínio local"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4917 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4918 msgstr ""
4919 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4920 "hosts."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4923 msgid "Local server"
4924 msgstr "Servidor local"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4927 msgid "Local service only"
4928 msgstr "Somente o serviço local"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4931 msgid "Local wireguard key"
4932 msgstr "Chave wireguard local"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4935 msgid "Localise queries"
4936 msgstr "Localizar consultas"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4939 msgid "Lock to BSSID"
4940 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4941
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4943 msgid "Log output level"
4944 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4947 msgid "Log queries"
4948 msgstr "Registar as consultas"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4951 msgid "Logging"
4952 msgstr "Registrando os eventos"
4953
4954 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4955 msgid "Logging in…"
4956 msgstr "Iniciando a seção…"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4960 msgid ""
4961 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4962 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4963 msgstr ""
4964 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4965 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4966
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4969 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4970 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4971
4972 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4973 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4974 msgid "Login"
4975 msgstr "Entrar"
4976
4977 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4978 msgid "Logout"
4979 msgstr "Sair"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4982 msgid "Loose filtering"
4983 msgstr "Filtragem livre"
4984
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4986 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4987 msgstr ""
4988 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4989 "abbr>)"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4992 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4993 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4997 msgid "MAC"
4998 msgstr "MAC"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5001 msgid "MAC Address"
5002 msgstr "Endereço MAC"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5005 msgid "MAC Address Filter"
5006 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5009 msgid "MAC Address For The Actor"
5010 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5014 msgid "MAC VLAN"
5015 msgstr "VLAN MAC"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5027 msgid "MAC address"
5028 msgstr "Endereço MAC"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5031 msgid "MAC-Filter"
5032 msgstr "Filtro de MAC"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5035 msgid "MAC-List"
5036 msgstr "Lista de MAC"
5037
5038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5040 msgid "MAP / LW4over6"
5041 msgstr "MAP / LW4over6"
5042
5043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5045 msgid "MAP rule is invalid"
5046 msgstr "A regra MAC é inválida"
5047
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5049 msgid "MD5"
5050 msgstr "MD5"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5054 msgid "MHz"
5055 msgstr "MHz"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5058 msgid "MII"
5059 msgstr "MII"
5060
5061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5062 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5063 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5066 msgid "MII Interval"
5067 msgstr "Intervalo MII"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5074 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5075 msgid "MTU"
5076 msgstr "MTU"
5077
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5079 msgid ""
5080 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5081 "below:"
5082 msgstr ""
5083 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5084 "abaixo:"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5093 msgid "Manual"
5094 msgstr "Manual"
5095
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5097 msgid "Master"
5098 msgstr "Mestre"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5101 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5102 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5103
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5105 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5106 msgstr ""
5107 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5108 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5111 msgid "Max. DHCP leases"
5112 msgstr ""
5113 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5114 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5117 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5118 msgstr ""
5119 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5120 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5123 msgid "Max. concurrent queries"
5124 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5127 msgid "Maximum age"
5128 msgstr "Idade máxima"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5131 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5132 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5135 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5136 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5139 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5140 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5143 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5144 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5145
5146 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5147 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5148 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5149 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5152 msgid "Maximum number of leased addresses."
5153 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5156 msgid "Maximum snooping table size"
5157 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5160 msgid ""
5161 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5162 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5163 msgstr ""
5164 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5165 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5166 "predefinido é de 600 segundos."
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5169 msgid "Maximum transmit power"
5170 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5173 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5174 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5187 msgid "Mbit/s"
5188 msgstr "Mbit/s"
5189
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5191 msgid "Medium"
5192 msgstr "Médio"
5193
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5195 msgid "Memory"
5196 msgstr "Memória"
5197
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5199 msgid "Memory usage (%)"
5200 msgstr "Uso da memória (%)"
5201
5202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5203 msgid "Mesh"
5204 msgstr "Mesh"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5207 msgid "Mesh ID"
5208 msgstr "ID de Mesh"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5211 msgid "Mesh Id"
5212 msgstr "Identificador da Malha"
5213
5214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5215 msgid "Mesh Routing"
5216 msgstr "Roteamento mesh"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5219 msgid "Mesh and routing related options"
5220 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5221
5222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5223 msgid "Method not found"
5224 msgstr "Método não encontrado"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5227 msgid "Method of link monitoring"
5228 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5231 msgid "Method to determine link status"
5232 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5237 msgid "Metric"
5238 msgstr "Métrica"
5239
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5241 msgctxt "nft unit"
5242 msgid "MiB"
5243 msgstr "MiB"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5246 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5247 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5250 msgid "Minimum ARP validity time"
5251 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5254 msgid "Minimum Number of Links"
5255 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5258 msgid ""
5259 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5260 "Prevents ARP cache thrashing."
5261 msgstr ""
5262 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5263 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5266 msgid ""
5267 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5268 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5269 msgstr ""
5270 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5271 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5272 "predefinido é de 200 segundos."
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5275 msgid "Mirror monitor port"
5276 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5279 msgid "Mirror source port"
5280 msgstr "Porta de origem do espelho"
5281
5282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5283 msgid "Mobile Data"
5284 msgstr "Dados móveis"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5287 msgid "Mobility Domain"
5288 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5289
5290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5299 msgid "Mode"
5300 msgstr "Modo"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5303 msgid "Model"
5304 msgstr "Modelo"
5305
5306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5307 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5308 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5309
5310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5311 msgid ""
5312 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5313 "minutes."
5314 msgstr ""
5315 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5316 "minutos."
5317
5318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5319 msgid "Modem default"
5320 msgstr "Padrão do modem"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5324 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5327 msgid "Modem device"
5328 msgstr "Dispositivo do Modem"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5331 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5332 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5333
5334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5335 msgid "Modem information query failed"
5336 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5341 msgid "Modem init timeout"
5342 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5345 msgid "Modem is disabled."
5346 msgstr "O modem está desativado."
5347
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5349 msgid "ModemManager"
5350 msgstr "ModemManager"
5351
5352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5354 msgid "Monitor"
5355 msgstr "Monitor"
5356
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5358 msgid "More Characters"
5359 msgstr "Mais Caracteres"
5360
5361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5362 msgid "More…"
5363 msgstr "Mais…"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5366 msgid "Mount Point"
5367 msgstr "Ponto de Montagem"
5368
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5371 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5372 msgid "Mount Points"
5373 msgstr "Pontos de Montagem"
5374
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5376 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5377 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5378
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5380 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5381 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5382
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5384 msgid ""
5385 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5386 "filesystem"
5387 msgstr ""
5388 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5389 "anexado ao sistema de arquivos"
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5392 msgid "Mount attached devices"
5393 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5394
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5396 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5397 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5400 msgid "Mount options"
5401 msgstr "Opções de montagem"
5402
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5404 msgid "Mount point"
5405 msgstr "Ponto de montagem"
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5408 msgid "Mount swap not specifically configured"
5409 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5410
5411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5412 msgid "Mounted file systems"
5413 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5414
5415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5416 msgid "Move down"
5417 msgstr "Mover para baixo"
5418
5419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5420 msgid "Move up"
5421 msgstr "Mover para cima"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5424 msgid "Multi To Unicast"
5425 msgstr "Multi para Unicast"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5431 msgid "Multicast"
5432 msgstr "Multicast"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5435 msgid "Multicast Mode"
5436 msgstr "Modo multicast"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5439 msgid "Multicast routing"
5440 msgstr "Roteamento multicast"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5443 msgid "Multicast to unicast"
5444 msgstr "Multicast para unicast"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5447 msgid "NAS ID"
5448 msgstr "NAS ID"
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5451 msgid "NAT action chain \"%h\""
5452 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5453
5454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5455 msgid "NAT-T Mode"
5456 msgstr "Modo NAT-T"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5459 msgid "NAT64 Prefix"
5460 msgstr "Prefixo NAT64"
5461
5462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5464 msgid "NCM"
5465 msgstr "NCM"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5468 msgid "NDP-Proxy slave"
5469 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5472 msgid "NT Domain"
5473 msgstr "Domínio NT"
5474
5475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5476 msgid "NTP server candidates"
5477 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5478
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5484 msgid "Name"
5485 msgstr "Nome"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5488 msgid "Name of the new network"
5489 msgstr "Nome da nova rede"
5490
5491 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5492 msgid "Name of the tunnel device"
5493 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5494
5495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5497 msgid "Navigation"
5498 msgstr "Navegação"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5501 msgid "Neighbour cache validity"
5502 msgstr "Validade do cache vizinho"
5503
5504 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5512 msgid "Network"
5513 msgstr "Rede"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5516 msgid "Network Coding"
5517 msgstr "Codificação da rede"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5520 msgid "Network Mode"
5521 msgstr "Modo de rede"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5524 msgid "Network SSID"
5525 msgstr "Rede SSID"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5528 msgid "Network Utilities"
5529 msgstr "Utilitários de Rede"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5532 msgid "Network address"
5533 msgstr "Endereço de rede"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5536 msgid "Network boot image"
5537 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5540 msgid "Network bridge configuration migration"
5541 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5545 msgid "Network device"
5546 msgstr "Dispositivo de rede"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5549 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5550 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5554 msgid "Network device is not present"
5555 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5556
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5558 msgid "Network device table \"%h\""
5559 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5560
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5562 msgctxt "nft @nh,off,len"
5563 msgid "Network header bits %d-%d"
5564 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5567 msgid "Network ifname configuration migration"
5568 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5572 msgid "Network interface"
5573 msgstr "Interfaces de rede"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5576 msgid "Network-ID"
5577 msgstr "Network-ID"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5580 msgid "Never"
5581 msgstr "Nunca"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5584 msgid ""
5585 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5586 "files only."
5587 msgstr ""
5588 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5589 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5592 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5593 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5596 msgid "New interface name…"
5597 msgstr "Nome de nova interface…"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5600 msgid "Next »"
5601 msgstr "Próximo »"
5602
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5606 msgid "No"
5607 msgstr "Não"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5610 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5611 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5612
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5614 msgid "No Data"
5615 msgstr "Sem dados"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5618 msgid "No Encryption"
5619 msgstr "Sem criptografia"
5620
5621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5622 msgid "No Host Routes"
5623 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5626 msgid "No NAT-T"
5627 msgstr "Sem NAT-T"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5630 msgid "No RX signal"
5631 msgstr "Sem sinal RX"
5632
5633 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5634 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5635 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5636 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5637 msgid ""
5638 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5639 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5640 msgstr ""
5641 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5642 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5643 "de firmware"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5646 msgid "No client associated"
5647 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5650 msgid "No control device specified"
5651 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5652
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5654 msgctxt "empty table placeholder"
5655 msgid "No data"
5656 msgstr "Sem dados"
5657
5658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5659 msgid "No data received"
5660 msgstr "Nenhum dado recebido"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5664 msgid "No enforcement"
5665 msgstr "Sem imposição"
5666
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5673 msgid "No entries available"
5674 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5675
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5677 msgid "No entries in this directory"
5678 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5679
5680 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5681 msgid "No files found"
5682 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5685 msgid ""
5686 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5687 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5688 msgstr ""
5689 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5690 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5696 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5697 msgid "No host route"
5698 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5704 msgid "No information available"
5705 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5706
5707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5709 msgid "No matching prefix delegation"
5710 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5714 msgid "No more slaves available"
5715 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5718 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5719 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5722 msgid "No negative cache"
5723 msgstr "Nenhum cache negativo"
5724
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5726 msgid "No nftables ruleset loaded."
5727 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5728
5729 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5730 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5731 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5732 msgid "No password set!"
5733 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5734
5735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5736 msgid "No peers defined yet."
5737 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5738
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5741 msgid "No public keys present yet."
5742 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5743
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5745 msgctxt "nft chain is empty"
5746 msgid "No rules in this chain"
5747 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5748
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5750 msgid "No rules in this chain."
5751 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5752
5753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5754 msgid "No validation or filtering"
5755 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5759 msgid "No zone assigned"
5760 msgstr "Nenhuma zona definida"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5767 msgid "Noise"
5768 msgstr "Ruído"
5769
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5771 msgid "Noise Margin (SNR)"
5772 msgstr ""
5773 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5774 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5777 msgid "Noise:"
5778 msgstr "Ruído:"
5779
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5781 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5782 msgstr ""
5783 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5784 "abbr>"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5787 msgid "Non-wildcard"
5788 msgstr "Sem caracter curinga"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5793 msgid "None"
5794 msgstr "Nenhum"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5798 msgid "Normal"
5799 msgstr "Normal"
5800
5801 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5802 msgid "Not Found"
5803 msgstr "Não Encontrado"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5806 msgid "Not associated"
5807 msgstr "Não conectado"
5808
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5810 msgid "Not connected"
5811 msgstr "Não conectado"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5818 msgid "Not present"
5819 msgstr "Não presente"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5822 msgid "Not started on boot"
5823 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5824
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5826 msgid "Not supported"
5827 msgstr "Sem suporte"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5830 msgid ""
5831 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5832 "have problems"
5833 msgstr ""
5834 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5835 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5838 msgid "Notes"
5839 msgstr "Anotações"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5842 msgid "Notice"
5843 msgstr "Aviso"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5846 msgid "Nslookup"
5847 msgstr "Nslookup"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5850 msgid "Number of IGMP membership reports"
5851 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5854 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5855 msgstr ""
5856 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5857
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5859 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5860 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5863 msgid "Obfuscated Group Password"
5864 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5867 msgid "Obfuscated Password"
5868 msgstr "Senha Ofuscada"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5878 msgid "Obtain IPv6 address"
5879 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5882 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5884 msgid "Off"
5885 msgstr "Desligado"
5886
5887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5888 msgid "Off-State Delay"
5889 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5890
5891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5892 msgid "On"
5893 msgstr "Ligado"
5894
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5896 msgid "On-State Delay"
5897 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5900 msgid "On-link"
5901 msgstr "Rota em enlace"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5904 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5905 msgstr ""
5906 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5909 msgid "One of the following: %s"
5910 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5911
5912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5914 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5915 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5916
5917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5918 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5919 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5923 msgid "One or more required fields have no value!"
5924 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5927 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5928 msgstr ""
5929 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5930 "ponte"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5933 msgid ""
5934 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5935 msgstr ""
5936 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5937 "(falha, 2)"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5940 msgid "Open iptables rules overview…"
5941 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5944 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5945 msgid "Open list..."
5946 msgstr "Abrir lista..."
5947
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5950 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5951 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5954 msgid "OpenFortivpn"
5955 msgstr "OpenFortivpn"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5958 msgid ""
5959 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5960 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5961 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5962 msgstr ""
5963 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5964 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5965 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5968 msgid ""
5969 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5970 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5971 msgstr ""
5972 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5973 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5976 msgid ""
5977 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5978 "otherwise disable service."
5979 msgstr ""
5980 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5981 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5984 msgid "Operating frequency"
5985 msgstr "Frequência de Operação"
5986
5987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5989 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5990 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5991
5992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5993 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5994 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5995
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5997 msgid "Option changed"
5998 msgstr "Opção alterada"
5999
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6001 msgid "Option removed"
6002 msgstr "Opção removida"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6005 msgid "Optional"
6006 msgstr "Opcional"
6007
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6009 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6010 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6013 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6014 msgstr ""
6015 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6016 "reconexão será feita."
6017
6018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6019 msgid ""
6020 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6021 "starting with <code>0x</code>."
6022 msgstr ""
6023 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6024 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6027 msgid ""
6028 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6029 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6030 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6031 "for the interface."
6032 msgstr ""
6033 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6034 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6035 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6036 "c:d::1') para esta interface."
6037
6038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6039 msgid ""
6040 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6041 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6042 msgstr ""
6043 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6044 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6045
6046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6047 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6048 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6049
6050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6051 msgid "Optional. Description of peer."
6052 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6053
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6055 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6056 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6057
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6059 msgid ""
6060 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6061 "interface."
6062 msgstr ""
6063 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6064 "interface."
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6067 msgid ""
6068 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6069 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6070 "routes through the tunnel."
6071 msgstr ""
6072 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6073 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6074 "que os pares encaminham através do túnel."
6075
6076 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6077 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6078 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6079
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6081 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6082 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6083
6084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6085 msgid "Optional. Port of peer."
6086 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6087
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6089 msgid ""
6090 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6091 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6092 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6093 "exported."
6094 msgstr ""
6095 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6096 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6097 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6098 "exportação da configuração."
6099
6100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6101 msgid ""
6102 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6103 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6104 msgstr ""
6105 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6106 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6107 "uma NAT é 25."
6108
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6110 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6111 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6112
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6114 msgid "Options"
6115 msgstr "Opções"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6118 msgid ""
6119 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6120 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6121 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6122 "system running dnsmasq\"."
6123 msgstr ""
6124 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6125 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6126 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6127 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6130 msgid "Options:"
6131 msgstr "Opções:"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6134 msgid "Originator Interval"
6135 msgstr "Intervalo do originador"
6136
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6138 msgid "Other:"
6139 msgstr "Outro:"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6142 msgid "Out"
6143 msgstr "Saída"
6144
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6146 msgid "Outbound:"
6147 msgstr "Saindo:"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6153 msgid "Outgoing checksum"
6154 msgstr "Checksum de Saída"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6157 msgid "Outgoing interface"
6158 msgstr "Interface de saída"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6164 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6165 msgid "Outgoing key"
6166 msgstr "Chave de Saída"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6172 msgid "Outgoing serialization"
6173 msgstr "Serialização de saída"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6176 msgid "Output Interface"
6177 msgstr "Interface de Saída"
6178
6179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6181 msgid "Output zone"
6182 msgstr "Zona de saída"
6183
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6185 msgid "Overlap"
6186 msgstr "Sobreposição"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6189 msgid "Override IPv4 routing table"
6190 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6193 msgid "Override IPv6 routing table"
6194 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6211 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6212 msgid "Override MTU"
6213 msgstr ""
6214 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6215 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6219 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6222 msgid "Override TOS"
6223 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6229 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6230 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6232 msgid "Override TTL"
6233 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6236 msgid ""
6237 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6238 "limited by the driver"
6239 msgstr ""
6240 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6241 "limitada pelo controlador"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6244 msgid "Override default interface name"
6245 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6248 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6249 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6252 msgid ""
6253 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6254 "subnet that is served."
6255 msgstr ""
6256 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6257 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6258 "endereço."
6259
6260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6261 msgid "Override the table used for internal routes"
6262 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6263
6264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6265 msgid "Overview"
6266 msgstr "Visão geral"
6267
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6269 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6270 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6273 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6274 msgstr ""
6275 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6278 msgid "Owner"
6279 msgstr "Dono"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6282 msgid "PAP/CHAP (both)"
6283 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6295 msgid "PAP/CHAP password"
6296 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6297
6298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6307 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6308 msgid "PAP/CHAP username"
6309 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6312 msgid "PDP Type"
6313 msgstr "Tipo de PDP"
6314
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6316 msgid "PID"
6317 msgstr "PID"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6323 msgid "PIN"
6324 msgstr "PIN"
6325
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6328 msgid "PIN code rejected"
6329 msgstr "Código PIN rejeitado"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6332 msgid "PMK R1 Push"
6333 msgstr "PMK R1 Push"
6334
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6337 msgid "PPP"
6338 msgstr "PPP"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6341 msgid "PPPoA Encapsulation"
6342 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6343
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6346 msgid "PPPoATM"
6347 msgstr "PPPoATM"
6348
6349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6351 msgid "PPPoE"
6352 msgstr "PPPoE"
6353
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6356 msgid "PPPoSSH"
6357 msgstr "PPPoSSH"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6361 msgid "PPtP"
6362 msgstr "PPtP"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6365 msgid "PSID offset"
6366 msgstr "Deslocamento PSID"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6369 msgid "PSID-bits length"
6370 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6373 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6374 msgid "PSK"
6375 msgstr "PSK"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6378 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6379 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6382 msgid "PXE/TFTP Settings"
6383 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6386 msgid "Packet Steering"
6387 msgstr "Desviando pacotes"
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6390 msgctxt "nft meta mark"
6391 msgid "Packet mark"
6392 msgstr "Marcação do pacote"
6393
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6395 msgid "Packets"
6396 msgstr "Pacotes"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6399 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6400 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6404 msgid "Part of zone %q"
6405 msgstr "Parte da zona %q"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6408 msgctxt "MACVLAN mode"
6409 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6410 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6411
6412 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6415 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6417 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6418 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6419 msgid "Password"
6420 msgstr "Senha"
6421
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6423 msgid "Password authentication"
6424 msgstr "Autenticação por senha"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6427 msgid "Password of Private Key"
6428 msgstr "Senha da chave privada"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6431 msgid "Password of inner Private Key"
6432 msgstr "Senha interna da chave privada"
6433
6434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6438 msgid "Password strength"
6439 msgstr "Força da senha"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6442 msgid "Password2"
6443 msgstr "Senha2"
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6446 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6447 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6450 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6451 msgstr ""
6452 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6455 msgid ""
6456 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6457 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6458 "connect to the local WireGuard interface."
6459 msgstr ""
6460 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6461 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6462 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6465 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6466 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6469 msgid "Path to CA-Certificate"
6470 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6473 msgid "Path to Client-Certificate"
6474 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6477 msgid "Path to Private Key"
6478 msgstr "Caminho para a chave privada"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6481 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6482 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6485 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6486 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6489 msgid "Path to inner Private Key"
6490 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6491
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6493 msgid "Paused"
6494 msgstr "Pausado"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6507 msgid "Peak:"
6508 msgstr "Pico:"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6511 msgid "Peer IP address to assign"
6512 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6515 msgid "Peer MAC address"
6516 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6517
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6520 msgid "Peer address is missing"
6521 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6524 msgid "Peer device name"
6525 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6526
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6528 msgid "Peer disabled"
6529 msgstr "Par desativado"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6532 msgid "Peers"
6533 msgstr "Pares"
6534
6535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6536 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6537 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6543 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6544 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6547 msgid "Perform reboot"
6548 msgstr "Reinicie o sistema"
6549
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6551 msgid "Perform reset"
6552 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6553
6554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6555 msgid "Permission denied"
6556 msgstr "Permissão negada"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6559 msgid "Persistent Keep Alive"
6560 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6563 msgid "Persistent reconnect interval"
6564 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6567 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6568 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6569
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6571 msgid "Phy Rate:"
6572 msgstr "Taxa física:"
6573
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6575 msgid "Physical Settings"
6576 msgstr "Configurações Físicas"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6581 msgid "Ping"
6582 msgstr "Ping"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6590 msgid "Pkts."
6591 msgstr "Pcts."
6592
6593 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6594 msgid "Please enter your username and password."
6595 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6596
6597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6598 msgid "Please select the file to upload."
6599 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6600
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6602 msgid "Policy"
6603 msgstr "Política"
6604
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6606 msgctxt "Chain hook policy"
6607 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6608 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6609
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6611 msgid "Port"
6612 msgstr "Porta"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6615 msgid "Port isolation"
6616 msgstr "Isolamento da porta"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6619 msgid "Port status:"
6620 msgstr "Status da porta:"
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6623 msgid "Potential negation of: %s"
6624 msgstr "Negação potencial de: %s"
6625
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6627 msgid "Power Management Mode"
6628 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6629
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6631 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6632 msgstr ""
6633 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6636 msgid "Prefer LTE"
6637 msgstr "Preferir LTE"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6640 msgid "Prefer UMTS"
6641 msgstr "Preferir UMTS"
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6644 msgid "Prefix Delegated"
6645 msgstr "Prefixo Delegado"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6648 msgid "Prefix suppressor"
6649 msgstr "Supressor de prefixos"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6652 msgid "Preshared Key"
6653 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6656 msgid "Preshared key in use"
6657 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6658
6659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6660 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6661 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6669 msgid ""
6670 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6671 "ignore failures"
6672 msgstr ""
6673 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6674 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6677 msgid "Prevents client-to-client communication"
6678 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6681 msgid ""
6682 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6683 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6684 msgstr ""
6685 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6686 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6687
6688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6689 msgid "Primary Slave"
6690 msgstr "Escravo Primário"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6693 msgctxt "VLAN port state"
6694 msgid "Primary VLAN ID"
6695 msgstr "ID primária da VLAN"
6696
6697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6698 msgid ""
6699 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6700 "better than current slave (better, 1)"
6701 msgstr ""
6702 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6703 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6706 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6707 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6713 msgid "Priority"
6714 msgstr "Prioridade"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6717 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6718 msgid "Private"
6719 msgstr "Privado"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6722 msgctxt "MACVLAN mode"
6723 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6724 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6728 msgid "Private Key"
6729 msgstr "Chave Privada"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6732 msgid "Private key present"
6733 msgstr "Chave privada presente"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6736 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6737 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6738
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6741 msgid "Processes"
6742 msgstr "Processos"
6743
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6745 msgid "Prot."
6746 msgstr "Protocolo"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6755 msgid "Protocol"
6756 msgstr "Protocolo"
6757
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6759 msgid "Provide NTP server"
6760 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6763 msgid ""
6764 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6765 "and requests."
6766 msgstr ""
6767 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6768 "e pedidos deste protocolo."
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6771 msgid "Provide new network"
6772 msgstr "Prover nova rede"
6773
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6775 msgid ""
6776 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6777 "interfaces"
6778 msgstr ""
6779 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6780 "todas as interfaces"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6783 msgid "Proxy Server"
6784 msgstr "Servidor proxy"
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6787 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6788 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6792 msgid "Public Key"
6793 msgstr "Chave Pública"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6796 msgid "Public key is missing"
6797 msgstr "Falta a chave pública"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6800 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6801 msgid "Public key: %h"
6802 msgstr "Chave pública: %h"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6805 msgid ""
6806 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6807 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6808 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6809 "code> file into the input field."
6810 msgstr ""
6811 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6812 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6813 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6814 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6815
6816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6817 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6818 msgstr ""
6819 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6820 "clientes."
6821
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6823 msgid "PublicKey setting is invalid"
6824 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6825
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6828 msgid "QMI Cellular"
6829 msgstr "Celular QMI"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6832 msgid "Quality"
6833 msgstr "Qualidade"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6836 msgid "Query all available upstream resolvers."
6837 msgstr ""
6838 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6839 "disponíveis."
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6842 msgid "Query interval"
6843 msgstr "Intervalo da consulta"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6846 msgid "Query response interval"
6847 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6850 msgid "R0 Key Lifetime"
6851 msgstr "Validade da Chave R0"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6854 msgid "R1 Key Holder"
6855 msgstr "Detentor da Chave R1"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6858 msgid "RADIUS Accounting Port"
6859 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6862 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6863 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6866 msgid "RADIUS Accounting Server"
6867 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6870 msgid "RADIUS Authentication Port"
6871 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6874 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6875 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6878 msgid "RADIUS Authentication Server"
6879 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6882 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6883 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6886 msgid "RSN Preauth"
6887 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6890 msgid "RSSI threshold for joining"
6891 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6894 msgid "RTS/CTS Threshold"
6895 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6899 msgid "RX"
6900 msgstr "RX"
6901
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6903 msgid "RX Rate"
6904 msgstr "Taxa de RX"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6907 msgid "RX Rate / TX Rate"
6908 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6909
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6911 msgctxt "nft nat flag random"
6912 msgid "Randomize source port mapping"
6913 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6916 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6917 msgstr ""
6918 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6919 "provedor requeira isso"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6922 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6923 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6926 msgid "Really switch protocol?"
6927 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6930 msgid "Realtime Graphs"
6931 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6934 msgid "Reassociation Deadline"
6935 msgstr "Limite para Reassociação"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6938 msgid "Rebind protection"
6939 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6940
6941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6943 msgid "Reboot"
6944 msgstr "Reiniciar"
6945
6946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6950 msgid "Rebooting…"
6951 msgstr "Reiniciando…"
6952
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6954 msgid "Reboots the operating system of your device"
6955 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6956
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6958 msgid "Receive"
6959 msgstr "Receber"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6962 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6963 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6966 msgid "Reconnect Timeout"
6967 msgstr "Tempo limite da reconexão"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6970 msgid "Reconnect this interface"
6971 msgstr "Reconectar esta interface"
6972
6973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6974 msgid "Redirect to HTTPS"
6975 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6976
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6978 msgctxt "nft redirect to port"
6979 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6980 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6981
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6983 msgctxt "nft redirect"
6984 msgid "Redirect to local system"
6985 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6986
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6988 msgid "References"
6989 msgstr "Referências"
6990
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6992 msgid "Refreshing"
6993 msgstr "Atualizando"
6994
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6996 msgctxt "nft reject with icmp type"
6997 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6998 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6999
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7001 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7002 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7003 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7004
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7006 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7007 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7008 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7009
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7011 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7012 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7013 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7016 msgid ""
7017 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7018 "specified value"
7019 msgstr ""
7020 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7021 "ou igual ao valor especificado"
7022
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7025 msgid "Relay"
7026 msgstr "Retransmissor"
7027
7028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7030 msgid "Relay Bridge"
7031 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7034 msgid "Relay between networks"
7035 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7036
7037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7038 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7039 msgid "Relay bridge"
7040 msgstr "Ponte por retransmissão"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7045 msgid "Remote IPv4 address"
7046 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7051 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7052 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7053 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7056 msgid "Remote IPv6 address"
7057 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7061 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7062 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7065 msgid "Remove"
7066 msgstr "Remover"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7069 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7070 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7073 msgid "Replace wireless configuration"
7074 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7077 msgid "Request IPv6-address"
7078 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7081 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7082 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7083
7084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7085 msgid "Request timeout"
7086 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7092 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7093 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7094
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7099 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7100 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7103 msgid "Required"
7104 msgstr "Necessário"
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7107 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7108 msgstr ""
7109 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7112 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7113 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7114
7115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7116 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7117 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7118
7119 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7120 msgid "Required. Underlying interface."
7121 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7122
7123 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7124 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7125 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7130 msgid "Requires hostapd"
7131 msgstr "Requer hostapd"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7135 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7136 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7140 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7141 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7144 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7145 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7149 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7150 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7154 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7155 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7163 msgid "Requires wpa-supplicant"
7164 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7168 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7169 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7173 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7174 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7177 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7178 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7183 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7184 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7188 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7189 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7192 msgid "Reselection policy for primary slave"
7193 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7194
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7196 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7200 msgid "Reset"
7201 msgstr "Limpar"
7202
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7204 msgid "Reset Counters"
7205 msgstr "Reinicie os contadores"
7206
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7208 msgid "Reset to defaults"
7209 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7212 msgid "Resolv and Hosts Files"
7213 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7216 msgid "Resolv file"
7217 msgstr "Arquivo resolv"
7218
7219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7220 msgid "Resource not found"
7221 msgstr "Recurso não encontrado"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7226 msgid "Restart"
7227 msgstr "Reinicie"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7230 msgid "Restart Firewall"
7231 msgstr "Reinicie o firewall"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7234 msgid "Restart radio interface"
7235 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7238 msgid "Restore"
7239 msgstr "Restauração"
7240
7241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7242 msgid "Restore backup"
7243 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7246 msgid ""
7247 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7248 "received if multiple IPs are available."
7249 msgstr ""
7250 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7251 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7252
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7255 msgid "Reveal/hide password"
7256 msgstr "Revele/oculte a senha"
7257
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7259 msgid "Reverse path filter"
7260 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7261
7262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7263 msgid "Revert"
7264 msgstr "Reverta"
7265
7266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7267 msgid "Revert changes"
7268 msgstr "Reverta as alterações"
7269
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7271 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7272 msgstr ""
7273 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7274
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7276 msgid "Reverting configuration…"
7277 msgstr "Revertendo configurações…"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7280 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7282 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7285 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7287 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7288
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7290 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7291 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7292 msgstr ""
7293 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7294
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7296 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7297 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7298 msgstr ""
7299 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7300
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7302 msgctxt "nft snat ip to addr"
7303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7305
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7307 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7310
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7312 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7317 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7318 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7319 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7322 msgid "Rewrite to egress device address"
7323 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7326 msgid ""
7327 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7328 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7329 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7330 msgstr ""
7331 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7332 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7333 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7334 "reassociação."
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7337 msgid "Robustness"
7338 msgstr "Robustez"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7341 msgid ""
7342 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7343 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7344 "<em>TFTP server root</em>."
7345 msgstr ""
7346 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7347 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7348 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7351 msgid "Root preparation"
7352 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7355 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7356 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7359 msgid "Route Allowed IPs"
7360 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7363 msgid "Route action chain \"%h\""
7364 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7367 msgid "Route type"
7368 msgstr "Tipo de rota"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7371 msgid ""
7372 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7373 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7374 msgstr ""
7375 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7376 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7377 "9.000 segundos."
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7381 msgid "Router Password"
7382 msgstr "Senha do Roteador"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7388 msgid "Routing"
7389 msgstr "Roteamento"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7392 msgid "Routing Algorithm"
7393 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7396 msgid ""
7397 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7398 "can be reached."
7399 msgstr ""
7400 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7401 "podem ser alcançado."
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7406 msgid "Rule"
7407 msgstr "Regra"
7408
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7410 msgid "Rule actions"
7411 msgstr "Ações da regra"
7412
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7414 msgctxt "nft comment"
7415 msgid "Rule comment: %s"
7416 msgstr "Comentário da regra: %s"
7417
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7419 msgid "Rule container chain \"%h\""
7420 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7423 msgid "Rule matches"
7424 msgstr "Correspondências das regras"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7427 msgid "Rule type"
7428 msgstr "Tipo da regra"
7429
7430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7431 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7432 msgstr ""
7433 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7434
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7436 msgid "Run filesystem check"
7437 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7438
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7440 msgid "Runtime error"
7441 msgstr "Erro de execução"
7442
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7444 msgid "SHA256"
7445 msgstr "SHA256"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7449 msgid "SNR"
7450 msgstr "SNR"
7451
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7454 msgid "SSH Access"
7455 msgstr "Acesso SSH"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7458 msgid "SSH server address"
7459 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7462 msgid "SSH server port"
7463 msgstr "Porta do servidor SSH"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7466 msgid "SSH username"
7467 msgstr "Usuário do SSH"
7468
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7471 msgid "SSH-Keys"
7472 msgstr "Chaves SSH"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7479 msgid "SSID"
7480 msgstr "SSID"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7483 msgid "SSTP"
7484 msgstr "SSTP"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7487 msgid "SSTP Server"
7488 msgstr "Servidor SSTP"
7489
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7491 msgid "SWAP"
7492 msgstr "SWAP"
7493
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7501 msgid "Save"
7502 msgstr "Salvar"
7503
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7507 msgid "Save & Apply"
7508 msgstr "Salvar & Aplicar"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7511 msgid "Save error"
7512 msgstr "Erro ao salvar"
7513
7514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7515 msgid "Save mtdblock"
7516 msgstr "Salve o bloco mtd"
7517
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7519 msgid "Save mtdblock contents"
7520 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7523 msgid "Scan"
7524 msgstr "Procurar"
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7528 msgid "Scheduled Tasks"
7529 msgstr "Tarefas Agendadas"
7530
7531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7532 msgid "Section added"
7533 msgstr "Seção adicionada"
7534
7535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7536 msgid "Section removed"
7537 msgstr "Seção removida"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7540 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7541 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7542
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7544 msgid ""
7545 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7546 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7547 "your device!"
7548 msgstr ""
7549 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7550 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7551 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7556 msgid "Select file…"
7557 msgstr "Selecione o arquivo…"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7560 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7561 msgstr ""
7562 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7563 "escravos"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7566 msgid ""
7567 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7568 "messages advertising this device as IPv6 router."
7569 msgstr ""
7570 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7571 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7574 msgid "Send ICMP redirects"
7575 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7583 msgid ""
7584 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7585 "conjunction with failure threshold"
7586 msgstr ""
7587 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7588 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7589
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7591 msgid "Send the hostname of this device"
7592 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7595 msgid "Server"
7596 msgstr "Servidor"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7599 msgid "Server address"
7600 msgstr "Endereço do servidor"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7603 msgid "Server name"
7604 msgstr "Nome do servidor"
7605
7606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7607 msgid "Service Name"
7608 msgstr "Nome do Serviço"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7611 msgid "Service Type"
7612 msgstr "Tipo do Serviço"
7613
7614 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7615 msgid "Services"
7616 msgstr "Serviços"
7617
7618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7619 msgid "Session expired"
7620 msgstr "Sessão expirada"
7621
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7624 msgid "Set Static"
7625 msgstr "Define como estático"
7626
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7628 msgctxt "nft mangle"
7629 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7630 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7633 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7634 msgstr ""
7635 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7636 "estar desligado."
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7639 msgid ""
7640 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7641 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7642 msgstr ""
7643 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7644 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7645 "do hotplug)."
7646
7647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7648 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7649 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7652 msgid ""
7653 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7654 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7655 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7656 msgstr ""
7657 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7658 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7659 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7660 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7663 msgid ""
7664 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7665 "proxying."
7666 msgstr ""
7667 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7668 "proxy NDP."
7669
7670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7671 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7672 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7675 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7676 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7680 msgid "Set up DHCP Server"
7681 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7682
7683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7686 msgid "Setting PLMN failed"
7687 msgstr ""
7688 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7689 "falhou"
7690
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7692 msgid "Setting operation mode failed"
7693 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7694
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7696 msgid "Settings"
7697 msgstr "Configurações"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7700 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7701 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7704 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7705 msgstr ""
7706 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7707 "abbr>)"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7711 msgid "Short GI"
7712 msgstr "GI curto"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7715 msgid "Short Preamble"
7716 msgstr "Preâmbulo curto"
7717
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7719 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7720 msgid "Show current backup file list"
7721 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7722
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7724 msgid "Show empty chains"
7725 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7729 msgid "Show raw counters"
7730 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7733 msgid "Shutdown this interface"
7734 msgstr "Desligar esta interface"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7746 msgid "Signal"
7747 msgstr "Sinal"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7750 msgid "Signal / Noise"
7751 msgstr "Sinal / Ruído"
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7754 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7755 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7758 msgid "Signal Refresh Rate"
7759 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7760
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7762 msgid "Signal:"
7763 msgstr "Sinal:"
7764
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7767 msgid "Size"
7768 msgstr "Tamanho"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7771 msgid "Size of DNS query cache"
7772 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7775 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7776 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7777
7778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7780 msgid "Skip"
7781 msgstr "Pular"
7782
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7784 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7785 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7786
7787 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7788 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7789 msgid "Skip to content"
7790 msgstr "Pular para o conteúdo"
7791
7792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7794 msgid "Skip to navigation"
7795 msgstr "Pular para a navegação"
7796
7797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7798 msgid "Slave Interfaces"
7799 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7800
7801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7803 msgid "Software VLAN"
7804 msgstr "VLAN em Software"
7805
7806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7807 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7808 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7809
7810 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7811 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7812 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7813
7814 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7815 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7816 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7819 msgid ""
7820 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7821 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7822 "instructions."
7823 msgstr ""
7824 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7825 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7826 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7833 msgid "Source"
7834 msgstr "Origem"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7837 msgctxt "nft ip saddr"
7838 msgid "Source IP"
7839 msgstr "IP de origem"
7840
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7842 msgctxt "nft ip6 saddr"
7843 msgid "Source IPv6"
7844 msgstr "Origem IPv6"
7845
7846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7848 msgid "Source interface"
7849 msgstr "Interface de origem"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7852 msgctxt "nft ip sport"
7853 msgid "Source port"
7854 msgstr "Porta de origem"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7857 msgid ""
7858 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7859 "options for Dnsmasq."
7860 msgstr ""
7861 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7862 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7865 msgid ""
7866 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7867 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7868 msgstr ""
7869 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7870 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7871 "será anunciado."
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7874 msgid ""
7875 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7876 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7877 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7878 msgstr ""
7879 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7880 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7881 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7882 "desativada."
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7885 msgid ""
7886 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7887 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7888 "corresponding range"
7889 msgstr ""
7890 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7891 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7892 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7893 "intervalo"
7894
7895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7896 msgid ""
7897 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7898 "dropped or delivered"
7899 msgstr ""
7900 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7901 "descartados ou entregues"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7904 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7905 msgstr ""
7906 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7907
7908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7909 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7910 msgstr ""
7911 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7914 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7915 msgstr ""
7916 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7919 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7920 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7921
7922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7923 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7924 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7927 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7928 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7929
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7931 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7932 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7935 msgid ""
7936 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7937 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7938 "stateful DHCPv6."
7939 msgstr ""
7940 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7941 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7942 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7945 msgid ""
7946 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7947 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7948 msgstr ""
7949 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7950 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7951 "valor marcado como par"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7954 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7955 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7958 msgid ""
7959 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7960 "this route belongs to"
7961 msgstr ""
7962 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7963 "qual esta rota pertence"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7966 msgid ""
7967 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7968 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7969 msgstr ""
7970 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7971 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7972 "como predefinido do sistema"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7975 msgid ""
7976 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7977 "to be dead"
7978 msgstr ""
7979 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7980 "considerar que um equipamento está morto"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7983 msgid ""
7984 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7985 "dead"
7986 msgstr ""
7987 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7988 "equipamento está morto"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7991 msgid ""
7992 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7993 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7994 "be reduced by the driver."
7995 msgstr ""
7996 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7997 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7998 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7999
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8001 msgid ""
8002 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8003 "carrier"
8004 msgstr ""
8005 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8006 "declarar a operadora"
8007
8008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8009 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8010 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8013 msgid ""
8014 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8015 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8016 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8017 msgstr ""
8018 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8019 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8020 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8023 msgid ""
8024 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8025 "failover event in 200ms intervals"
8026 msgstr ""
8027 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8028 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8031 msgid ""
8032 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8033 "the next one"
8034 msgstr ""
8035 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8036 "antes de passar para o próximo"
8037
8038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8039 msgid ""
8040 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8041 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8042 msgstr ""
8043 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8044 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8045 "failover"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8048 msgid ""
8049 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8050 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8051 msgstr ""
8052 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8053 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8054 "escravos"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8057 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8058 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8061 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8062 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8065 msgid ""
8066 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8067 "by the target"
8068 msgstr ""
8069 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8070 "cobertos pelo alvo"
8071
8072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8073 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8074 msgstr ""
8075 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8078 msgid ""
8079 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8080 "LACPDU packets"
8081 msgstr ""
8082 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8083 "transmitir os pacotes LACPDU"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8086 msgid ""
8087 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8088 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8089 msgstr ""
8090 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8091 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8094 msgid "Specifies the route metric to use"
8095 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8098 msgid "Specifies the route type to be created"
8099 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8102 msgid "Specifies the rule target routing action"
8103 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8106 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8107 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8110 msgid "Specifies the system priority"
8111 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8112
8113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8114 msgid ""
8115 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8116 "link failure detection"
8117 msgstr ""
8118 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8119 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8120
8121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8122 msgid ""
8123 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8124 "link recovery detection"
8125 msgstr ""
8126 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8127 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8130 msgid ""
8131 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8132 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8133 "wireless settings."
8134 msgstr ""
8135 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8136 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8137 "configurações sem fio."
8138
8139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8140 msgid ""
8141 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8142 "traffic should be filtered for link monitoring"
8143 msgstr ""
8144 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8145 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8146
8147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8148 msgid ""
8149 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8150 "address at enslavement"
8151 msgstr ""
8152 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8153 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8156 msgid ""
8157 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8158 "netif_carrier_ok()"
8159 msgstr ""
8160 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8161 "netif_carrier_ok()"
8162
8163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8164 msgid ""
8165 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8166 msgstr ""
8167 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8168 "base na carga"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8171 msgid ""
8172 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8173 msgstr ""
8174 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8175 "de ligação"
8176
8177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8178 msgid ""
8179 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8180 "slave while it is available"
8181 msgstr ""
8182 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8183 "ativo enquanto estiver disponível"
8184
8185 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8188 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8189 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8190
8191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8194 msgid ""
8195 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8196 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8197 "<code>00..FF</code> (optional)."
8198 msgstr ""
8199 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8200 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8201 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8202
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8206 msgid ""
8207 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8208 "default (64) (optional)."
8209 msgstr ""
8210 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8211 "padrão (64) (opcional)."
8212
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8217 msgid ""
8218 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8219 "default (64)."
8220 msgstr ""
8221 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8222 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8223
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8225 msgid ""
8226 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8227 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8228 "FF</code> (optional)."
8229 msgstr ""
8230 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8231 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8232 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8233
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8238 msgid ""
8239 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8240 "bytes) (optional)."
8241 msgstr ""
8242 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8243 "bytes) (opcional)."
8244
8245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8246 msgid ""
8247 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8248 "bytes)."
8249 msgstr ""
8250 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8251 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8254 msgid "Specify the secret encryption key here."
8255 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8258 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8259 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8263 msgid "Start"
8264 msgstr "Início"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8267 msgid "Start WPS"
8268 msgstr "Iniciar o WPS"
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8271 msgid "Start priority"
8272 msgstr "Prioridade de iniciação"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8275 msgid "Start refresh"
8276 msgstr "Iniciar atualização"
8277
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8279 msgid "Starting configuration apply…"
8280 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8284 msgid "Starting wireless scan..."
8285 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8286
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8289 msgid "Startup"
8290 msgstr "Iniciação"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8293 msgid "Static IPv4 Routes"
8294 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8297 msgid "Static IPv6 Routes"
8298 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8302 msgid "Static Lease"
8303 msgstr "Alocação estática"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8306 msgid "Static Leases"
8307 msgstr "Alocações Estáticas"
8308
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8312 msgid "Static address"
8313 msgstr "Endereço Estático"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8316 msgid ""
8317 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8318 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8319 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8320 msgstr ""
8321 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8322 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8323 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8324 "disponibilizada."
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8327 msgid "Station inactivity limit"
8328 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8329
8330 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8333 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8334 msgid "Status"
8335 msgstr "Condição Geral"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8339 msgid "Stop"
8340 msgstr "Parar"
8341
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8343 msgid "Stop WPS"
8344 msgstr "Pare o WPS"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8348 msgid "Stop refresh"
8349 msgstr "Parar atualização"
8350
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8352 msgid "Storage"
8353 msgstr "Uso do armazenamento"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8356 msgid "Strict filtering"
8357 msgstr "Filtragem rigorosa"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8360 msgid "Strict order"
8361 msgstr "Ordem Exata"
8362
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8364 msgid "Strong"
8365 msgstr "Forte"
8366
8367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8369 msgid "Submit"
8370 msgstr "Enviar"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8373 msgid "Suppress logging"
8374 msgstr "Suprimir registros (log)"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8377 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8378 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8379
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8381 msgid "Swap free"
8382 msgstr "Swap livre"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8386 msgid "Switch"
8387 msgstr "Switch"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8390 msgid "Switch %q"
8391 msgstr "Switch %q"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8394 msgid ""
8395 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8396 msgstr ""
8397 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8398 "não ser precisas."
8399
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8402 msgid "Switch VLAN"
8403 msgstr "Switch VLAN"
8404
8405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8406 msgid "Switch port"
8407 msgstr "Porta do switch"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8410 msgid "Switch protocol"
8411 msgstr "Trocar o protocolo"
8412
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8416 msgid "Switch to CIDR list notation"
8417 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8418
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8420 msgid "Symbolic link"
8421 msgstr "Link simbólico"
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8424 msgid "Sync with NTP-Server"
8425 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8428 msgid "Sync with browser"
8429 msgstr "Sincronize com o navegador"
8430
8431 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8435 msgid "System"
8436 msgstr "Sistema"
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8439 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8440 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8441 msgid "System Log"
8442 msgstr "Registro do Sistema"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8445 msgid "System Priority"
8446 msgstr "Prioridade do Sistema"
8447
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8449 msgid "System Properties"
8450 msgstr "Propriedades do Sistema"
8451
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8453 msgid "System log buffer size"
8454 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8455
8456 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8457 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8458 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8459 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8460 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8461 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8462
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8464 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8465 msgid "TCP MSS"
8466 msgstr "TCP MSS"
8467
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8469 msgctxt "nft tcp dport"
8470 msgid "TCP destination port"
8471 msgstr "Porta de destino TCP"
8472
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8474 msgctxt "nft tcp flags"
8475 msgid "TCP flags"
8476 msgstr "Sinalizadores TCP"
8477
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8479 msgctxt "nft tcp sport"
8480 msgid "TCP source port"
8481 msgstr "Porta de origem TCP"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8484 msgid "TCP:"
8485 msgstr "TCP:"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8488 msgid "TFTP server root"
8489 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8493 msgid "TX"
8494 msgstr "TX"
8495
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8497 msgid "TX Rate"
8498 msgstr "Taxa de TX"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8501 msgid "TX queue length"
8502 msgstr "Comprimento da fila TX"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8509 msgid "Table"
8510 msgstr "Tabela"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8516 msgid "Target"
8517 msgstr "Destino"
8518
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8520 msgid "Target Platform"
8521 msgstr "Plataforma alvo"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8524 msgid "Target network"
8525 msgstr "Rede de destino"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8528 msgid "Temp space"
8529 msgstr "Espaço temporário"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8532 msgid "Terminate"
8533 msgstr "Terminar"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8536 msgid ""
8537 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8538 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8539 "Minimum is 1280 bytes."
8540 msgstr ""
8541 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8542 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8543 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8546 msgid ""
8547 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8548 "addresses are available via DHCPv6."
8549 msgstr ""
8550 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8551 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8552
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8554 msgid ""
8555 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8556 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8557 msgstr ""
8558 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8559 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8562 msgid ""
8563 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8564 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8565 msgstr ""
8566 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8567 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8568
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8570 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8571 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8574 msgid ""
8575 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8576 "the configuration."
8577 msgstr ""
8578 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8579 "código QR da configuração."
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8582 msgid ""
8583 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8584 "weight specified here"
8585 msgstr ""
8586 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8587 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8590 msgid ""
8591 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8592 "username instead of the user ID!"
8593 msgstr ""
8594 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8595 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8598 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8599 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8602 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8603 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8606 msgid "The IP address of the boot server"
8607 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8610 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8611 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8612
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8615 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8616 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8617 msgid ""
8618 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8619 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8620
8621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8622 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8623 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8624
8625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8627 msgid ""
8628 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8629 msgstr ""
8630 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8631 "extremidade do túnel remoto."
8632
8633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8635 msgid ""
8636 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8637 msgstr ""
8638 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8641 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8642 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8645 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8646 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8647
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8649 msgid ""
8650 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8651 msgstr ""
8652 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8655 msgid "The LED is always in default state off."
8656 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8659 msgid "The LED is always in default state on."
8660 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8663 msgid ""
8664 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8665 "pool"
8666 msgstr ""
8667 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8668 "faixa do DHCP"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8671 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8672 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8675 msgid "The VLAN ID must be unique"
8676 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8679 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8680 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8683 msgid ""
8684 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8685 "code> and <code>_</code>"
8686 msgstr ""
8687 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8688 "code> e <code>_</code>"
8689
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8691 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8692 msgstr ""
8693 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8696 msgid ""
8697 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8698 "network"
8699 msgstr ""
8700 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8701 "oculta sem fio"
8702
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8704 msgid ""
8705 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8706 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8707 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8708 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8709 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8710 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8711 "state."
8712 msgstr ""
8713 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8714 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8715 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8716 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8717 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8718 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8719 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8720
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8723 msgid ""
8724 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8725 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8726 msgstr ""
8727 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8728 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8731 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8732 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8736 msgid ""
8737 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8738 "properly."
8739 msgstr ""
8740 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8741 "funcione corretamente."
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8744 msgid ""
8745 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8746 "properly."
8747 msgstr ""
8748 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8749 "corretamente."
8750
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8752 msgid ""
8753 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8754 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8755 "'Continue' below to start the flash procedure."
8756 msgstr ""
8757 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8758 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8759 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8760 "procedimento de atualização."
8761
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8763 msgid "The following rules are currently active on this system."
8764 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8767 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8768 msgstr ""
8769 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8770
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8772 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8773 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8776 msgid ""
8777 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8778 "application to setup a connection towards this device."
8779 msgstr ""
8780 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8781 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8784 msgid "The given SSH public key has already been added."
8785 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8788 msgid ""
8789 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8790 "ED25519 or ECDSA keys."
8791 msgstr ""
8792 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8793 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8794
8795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8796 msgid ""
8797 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8798 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8799 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8800 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8801 msgstr ""
8802 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8803 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8804 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8805 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8808 msgid "The hostname of the boot server"
8809 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8812 msgid "The interface could not be found"
8813 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8816 msgid "The interface name is already used"
8817 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8820 msgid "The interface name is too long"
8821 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8825 msgid ""
8826 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8827 "addresses."
8828 msgstr ""
8829 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8830
8831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8833 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8834 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8837 msgid "The local IPv4 address"
8838 msgstr "O endereço IPv4 local"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8842 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8843 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8845 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8846 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8849 msgid "The local IPv4 netmask"
8850 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8855 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8856 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8859 msgid ""
8860 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8861 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8862 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8863 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8864 "detect the loss of the last member of a group"
8865 msgstr ""
8866 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8867 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8868 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8869 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8870 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8871 "perda do último membro de um grupo"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8874 msgid ""
8875 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8876 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8877 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8878 "host responses are spread out over a larger interval"
8879 msgstr ""
8880 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8881 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8882 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8883 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8884 "maior"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8887 msgid ""
8888 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8889 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8890 msgstr ""
8891 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8892 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8893
8894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8895 msgid ""
8896 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8897 "of the \"%h\" interface."
8898 msgstr ""
8899 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8900 "configurações da interface \"%h\"."
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8903 msgid "The network name is already used"
8904 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8907 msgid ""
8908 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8909 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8910 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8911 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8912 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8913 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8914 msgstr ""
8915 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8916 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8917 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8918 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8919 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8920 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8921
8922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8923 msgid ""
8924 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8925 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8926 "domain."
8927 msgstr ""
8928 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8929 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8930 "estático ou um domínio DDNS."
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8933 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8934 msgstr ""
8935 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8936 "da consulta"
8937
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8940 msgid "The reboot command failed with code %d"
8941 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8944 msgid "The restore command failed with code %d"
8945 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8948 msgid ""
8949 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8950 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8951 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8952 msgstr ""
8953 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8954 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8955 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8958 msgid ""
8959 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8960 msgstr ""
8961 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8962 "prioritário"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8966 msgid ""
8967 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8968 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8969 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8970 msgstr ""
8971 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8972 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8973 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8974 "(253) também são válidos"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8977 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8978 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8979
8980 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8981 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8982 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8985 msgid ""
8986 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8987 "when finished."
8988 msgstr ""
8989 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8990 "quando for concluído."
8991
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8993 msgid ""
8994 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8995 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8996 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8997 "settings."
8998 msgstr ""
8999 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9000 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9001 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9002 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9003
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9005 msgid ""
9006 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9007 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9008 msgstr ""
9009 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9010 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9011 "manualmente."
9012
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9014 msgid "The system password has been successfully changed."
9015 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9018 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9019 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9020
9021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9022 msgid ""
9023 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9024 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9025 "\"Cancel\" to abort the operation."
9026 msgstr ""
9027 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9028 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9029 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9030
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9032 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9033 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9036 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9037 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9038
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9040 msgid ""
9041 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9042 "you choose the generic image format for your platform."
9043 msgstr ""
9044 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9045 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9049 msgid "The value is overridden by configuration."
9050 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9051
9052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9053 msgid ""
9054 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9055 "the network with its protocol information."
9056 msgstr ""
9057 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9058 "rede com as suas informações de protocolo."
9059
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9061 msgid ""
9062 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9063 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9064 msgstr ""
9065 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9066 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9067 "incompleta filtragem de tráfego."
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9073 msgid "There are no active leases"
9074 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9077 msgid "There are no changes to apply"
9078 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9079
9080 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9081 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9083 msgid ""
9084 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9085 "protect the web interface."
9086 msgstr ""
9087 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9088 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9089
9090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9091 msgid "This IPv4 address of the relay"
9092 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9095 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9096 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9097
9098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9100 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9101 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9104 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9105 msgid ""
9106 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9107 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9108 "configurations are automatically preserved."
9109 msgstr ""
9110 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9111 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9112 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9113 "preservados."
9114
9115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9116 msgid ""
9117 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9118 "password if no update key has been configured"
9119 msgstr ""
9120 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9121 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9124 msgid ""
9125 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9126 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9127 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9128 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9129 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9130 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9131 "a network from there."
9132 msgstr ""
9133 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9134 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9135 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9136 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9137 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9138 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9139 "essa interface como uma rede a partir daí."
9140
9141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9142 msgid ""
9143 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9144 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9145 msgstr ""
9146 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9147 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9148 "boot."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9151 msgid ""
9152 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9153 "ends with <code>...:2/64</code>"
9154 msgstr ""
9155 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9156 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9159 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9160 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9163 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9164 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9165
9166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9167 msgid ""
9168 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9169 msgstr ""
9170 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9171 "clientes"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9174 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9175 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9176
9177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9178 msgid ""
9179 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9180 msgstr ""
9181 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9182 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9183
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9185 msgid ""
9186 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9187 "their status."
9188 msgstr ""
9189 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9193 msgid ""
9194 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9195 msgstr ""
9196 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9197
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9201 msgid "This section contains no values yet"
9202 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9203
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9205 msgid "Time Synchronization"
9206 msgstr "Sincronização de horário"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9209 msgid "Time in milliseconds"
9210 msgstr "O tempo em milissegundos"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9213 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9214 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9217 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9218 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9221 msgid "Timed-out"
9222 msgstr "Tempo esgotado"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9225 msgid "Timeout in seconds"
9226 msgstr "Tempo limite em segundos"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9229 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9230 msgstr ""
9231 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9232 "do encaminhamento"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9235 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9236 msgstr ""
9237 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9238 "do enlace"
9239
9240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9241 msgid "Timezone"
9242 msgstr "Fuso horário"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9245 msgid ""
9246 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9247 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9248 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9249 msgstr ""
9250 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9251 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9252 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9253 "href=\"#\"></a></strong>."
9254
9255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9256 msgid "To login…"
9257 msgstr "Para fazer login…"
9258
9259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9260 msgid ""
9261 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9262 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9263 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9264 msgstr ""
9265 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9266 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9267 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9268 "imagens do tipo squashfs)."
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9271 msgid "Tone"
9272 msgstr "Tom"
9273
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9275 msgid "Total Available"
9276 msgstr "Total disponível"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9281 msgid "Traceroute"
9282 msgstr "Traceroute"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9287 msgid "Traffic"
9288 msgstr "Tráfego"
9289
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9292 msgid "Traffic Class"
9293 msgstr "Classe de tráfego"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9296 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9297 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9300 msgctxt "nft counter"
9301 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9302 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9303
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9305 msgid "Transfer"
9306 msgstr "Transferências"
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9309 msgid "Transmit"
9310 msgstr "Transmitir"
9311
9312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9313 msgid "Transmit Hash Policy"
9314 msgstr "Política de transmissão do hash"
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9317 msgctxt "nft @th,off,len"
9318 msgid "Transport header bits %d-%d"
9319 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9320
9321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9322 msgctxt "nft th dport"
9323 msgid "Transport header destination port"
9324 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9325
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9327 msgctxt "nft th sport"
9328 msgid "Transport header source port"
9329 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9330
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9332 msgid "Trigger"
9333 msgstr "Disparo"
9334
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9336 msgid "Trigger Mode"
9337 msgstr "Modo de disparo"
9338
9339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9340 msgid "Tunnel ID"
9341 msgstr "Identificador do túnel"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9345 msgid "Tunnel Interface"
9346 msgstr "Interface de Tunelamento"
9347
9348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9351 msgid "Tunnel Link"
9352 msgstr "Enlace do túnel"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9355 msgid "Tunnel device"
9356 msgstr "Dispositivo de túnel"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9359 msgid "Tx-Power"
9360 msgstr "Potência de transmissão"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9366 msgid "Type"
9367 msgstr "Tipo"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9370 msgid "Type of service"
9371 msgstr "Tipo do serviço"
9372
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9374 msgctxt "nft udp dport"
9375 msgid "UDP destination port"
9376 msgstr "Porto de destino UDP"
9377
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9379 msgctxt "nft udp sport"
9380 msgid "UDP source port"
9381 msgstr "Porta de origem UDP"
9382
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9384 msgid "UDP:"
9385 msgstr "UDP:"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9388 msgid "UMTS only"
9389 msgstr "Somente UMTS"
9390
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9393 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9394 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9395
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9398 msgid "UUID"
9399 msgstr "UUID"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9405 msgid "Unable to determine device name"
9406 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9407
9408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9410 msgid "Unable to determine external IP address"
9411 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9415 msgid "Unable to determine upstream interface"
9416 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9417
9418 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9419 msgid "Unable to dispatch"
9420 msgstr "Não é possível a expedição"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9423 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9424 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9425
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9428 msgid "Unable to load log data:"
9429 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9430
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9433 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9434 msgid "Unable to obtain client ID"
9435 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9436
9437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9438 msgid "Unable to obtain mount information"
9439 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9440
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9442 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9443 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9444
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9446 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9447 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9448
9449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9451 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9452 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9453
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9456 msgid "Unable to resolve peer host name"
9457 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9458
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9460 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9461 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9462
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9466 msgid "Unable to save contents: %s"
9467 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9470 msgid "Unable to verify PIN"
9471 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9472
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9474 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9475 msgstr ""
9476 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9477 "abbr>)"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9480 msgid "Unconfigure"
9481 msgstr "Desconfigurar"
9482
9483 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9484 msgid "Unet"
9485 msgstr "Unet"
9486
9487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9488 msgid "Unexpected reply data format"
9489 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9492 msgid ""
9493 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9494 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9495 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9496 "generated at first install."
9497 msgstr ""
9498 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9499 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9500 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9501 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9502
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9506 msgid "Unknown"
9507 msgstr "Desconhecido"
9508
9509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9510 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9511 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9512
9513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9515 msgid "Unknown error (%s)"
9516 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9517
9518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9519 msgid "Unknown error code"
9520 msgstr "Código de erro desconhecido"
9521
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9525 msgid "Unmanaged"
9526 msgstr "Não gerenciado"
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9530 msgid "Unmount"
9531 msgstr "Desmontar"
9532
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9534 msgid "Unnamed key"
9535 msgstr "Chave sem nome"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9538 msgid "Unsaved Changes"
9539 msgstr "Alterações Não Salvas"
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9542 msgid "Unspecified error"
9543 msgstr "Erro não especificado"
9544
9545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9547 msgid "Unsupported MAP type"
9548 msgstr ""
9549 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9550 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9551
9552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9554 msgid "Unsupported modem"
9555 msgstr "Modem não suportado"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9558 msgid "Unsupported protocol type."
9559 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9560
9561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9562 msgid "Untitled peer"
9563 msgstr "Par sem título"
9564
9565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9566 msgid "Up"
9567 msgstr "Acima"
9568
9569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9570 msgid "Up Delay"
9571 msgstr "Atraso de Envio"
9572
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9574 msgid "Upload"
9575 msgstr "Envio"
9576
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9578 msgid ""
9579 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9580 msgstr ""
9581 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9582 "o firmware em execução."
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9587 msgid "Upload archive..."
9588 msgstr "Enviar arquivo..."
9589
9590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9591 msgid "Upload file"
9592 msgstr "Enviar arquivo"
9593
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9595 msgid "Upload file…"
9596 msgstr "Enviar arquivo…"
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9600 msgid "Upload request failed: %s"
9601 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9602
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9605 msgid "Uploading file…"
9606 msgstr "Enviando o arquivo…"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9609 msgid ""
9610 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9611 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9612 "restarted to apply the updated configuration."
9613 msgstr ""
9614 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9615 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9616 "para aplicar as novas configurações."
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9619 msgid ""
9620 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9621 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9622 msgstr ""
9623 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9624 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9627 msgid ""
9628 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9629 "will be restarted to apply the updated configuration."
9630 msgstr ""
9631 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9632 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9635 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9636 msgstr ""
9637 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9638 "resolv."
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9642 msgid "Uptime"
9643 msgstr "Tempo de atividade"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9646 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9647 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9648
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9650 msgid "Use DHCP advertised servers"
9651 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9652
9653 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9654 msgid "Use DHCP gateway"
9655 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9658 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9659 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9660 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9661 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9664 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9665 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9666
9667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9673 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9674 msgstr ""
9675 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9676 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9677
9678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9682 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9683 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9686 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9687 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9688
9689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9690 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9691 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9692
9693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9694 msgid ""
9695 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9696 "(encap2+3)"
9697 msgstr ""
9698 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9699 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9702 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9703 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9704
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9706 msgid "Use as root filesystem (/)"
9707 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9708
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9710 msgid "Use broadcast flag"
9711 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9714 msgid "Use builtin IPv6-management"
9715 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9718 msgid "Use custom DNS servers"
9719 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9723 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9724 msgid "Use default gateway"
9725 msgstr "Use o roteador padrão"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9729 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9730 msgid "Use gateway metric"
9731 msgstr "Use a métrica do roteador"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9734 msgid "Use legacy MAP"
9735 msgstr "Use o MAP antigo"
9736
9737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9738 msgid ""
9739 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9740 "instead of RFC7597"
9741 msgstr ""
9742 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9743 "em vez do RFC7597"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9746 msgid "Use routing table"
9747 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9750 msgctxt "nft nat flag persistent"
9751 msgid "Use same source and destination for each connection"
9752 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9755 msgid "Use system certificates"
9756 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9759 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9760 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9763 msgid ""
9764 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9765 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9766 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9767 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9768 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9769 msgstr ""
9770 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9771 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9772 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9773 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9774 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9775 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9776
9777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9778 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9779 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9780
9781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9782 msgid ""
9783 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9784 msgstr ""
9785 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9786 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9790 msgid "Used"
9791 msgstr "Usado"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9794 msgid "Used Key Slot"
9795 msgstr "Posição da Chave Usada"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9798 msgid ""
9799 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9800 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9801 msgstr ""
9802 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9803 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9804
9805 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9806 msgid "User Group"
9807 msgstr "Grupo do Usuário"
9808
9809 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9811 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9812 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9815 msgid "User identifier"
9816 msgstr "Identificador do usuário"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9820 msgid "User key (PEM encoded)"
9821 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9822
9823 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9824 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9827 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9828 msgid "Username"
9829 msgstr "Nome do usuário"
9830
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9832 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9833 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9836 msgid "VC-Mux"
9837 msgstr "VC-Mux"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9840 msgid "VDSL"
9841 msgstr "VDSL"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9844 msgctxt "MACVLAN mode"
9845 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9846 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9850 msgid "VLAN (802.1ad)"
9851 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9855 msgid "VLAN (802.1q)"
9856 msgstr "VLAN (802.1q)"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9860 msgid "VLAN ID"
9861 msgstr "ID da VLAN"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9864 msgid "VLANs on %q"
9865 msgstr "VLANs em %q"
9866
9867 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9868 msgid "VPN"
9869 msgstr "VPN"
9870
9871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9872 msgid "VPN Local address"
9873 msgstr "Endereço Local da VPN"
9874
9875 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9876 msgid "VPN Local port"
9877 msgstr "Porta Local da VPN"
9878
9879 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9880 msgid "VPN Protocol"
9881 msgstr "Protocolo VPN"
9882
9883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9887 msgid "VPN Server"
9888 msgstr "Servidor VPN"
9889
9890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9891 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9892 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9895 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9896 msgid "VPN Server port"
9897 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9898
9899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9900 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9901 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9902
9903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9905 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9906 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9909 msgid "VTI"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9913 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9914 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9917 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9918 msgid "VXLAN network identifier"
9919 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9920
9921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9922 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9923 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9926 msgid ""
9927 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9928 "DNSSEC."
9929 msgstr ""
9930 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9931 "suporte ao DNSSEC."
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9935 msgid ""
9936 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9937 "the \"ca-bundle\" package"
9938 msgstr ""
9939 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9940 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9941
9942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9943 msgid "Validation for all slaves"
9944 msgstr "Validação para todos os escravos"
9945
9946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9947 msgid "Validation only for active slave"
9948 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9949
9950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9951 msgid "Validation only for backup slaves"
9952 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9953
9954 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9955 msgid "Vendor"
9956 msgstr "Fabricante"
9957
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9959 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9960 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9963 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9964 msgstr ""
9965 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9966 "domínios não assinados."
9967
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9969 msgid "Verifying the uploaded image file."
9970 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9973 msgid "Very High"
9974 msgstr "Muito alta"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9978 msgid "Virtual Ethernet"
9979 msgstr "Ethernet virtual"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9982 msgid "Virtual dynamic interface"
9983 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9987 msgid "WDS"
9988 msgstr "WDS"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9992 msgid "WEP Open System"
9993 msgstr "Sistema aberto WEP"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9997 msgid "WEP Shared Key"
9998 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10001 msgid "WEP passphrase"
10002 msgstr "Senha WEP"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10005 msgid "WMM Mode"
10006 msgstr "Modo WMM"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10009 msgid "WPA passphrase"
10010 msgstr "Senha WPA"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10013 msgid ""
10014 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10015 "and ad-hoc mode) to be installed."
10016 msgstr ""
10017 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10018 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10019
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10021 msgid "WPS status"
10022 msgstr "Condição geral do WPS"
10023
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10025 msgid "Waiting for device..."
10026 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10030 msgid "Warning"
10031 msgstr "Alerta"
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10034 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10035 msgstr ""
10036 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10037 "reinicialização!"
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10040 msgid "Weak"
10041 msgstr "Fraco"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10044 msgid ""
10045 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10046 "preference value are considered first when allocating subnets."
10047 msgstr ""
10048 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10049 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10050
10051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10052 msgid ""
10053 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10054 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10055 msgstr ""
10056 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10057 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10058 "necessário."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10061 msgid ""
10062 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10063 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10064 "much delay."
10065 msgstr ""
10066 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10067 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10068 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10071 msgid ""
10072 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10073 "interface prefix"
10074 msgstr ""
10075 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10076 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10077
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10079 msgid ""
10080 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10081 "off by default and blinking on system activity."
10082 msgstr ""
10083 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10084 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10085
10086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10087 msgid ""
10088 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10089 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10090 msgstr ""
10091 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10092 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10095 msgid ""
10096 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10097 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10098 "key options."
10099 msgstr ""
10100 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10101 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10102 "opções das teclas R0 e R1."
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10105 msgid ""
10106 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10107 "802.11a/802.11g rates."
10108 msgstr ""
10109 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10110 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10113 msgid ""
10114 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10115 "may be significantly reduced."
10116 msgstr ""
10117 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10118 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10119
10120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10122 msgid "Width"
10123 msgstr "Largura"
10124
10125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10127 msgid "WireGuard VPN"
10128 msgstr "VPN WireGuard"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10131 msgid "WireGuard peer is disabled"
10132 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10137 msgid "Wireless"
10138 msgstr "Rede sem fio"
10139
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10142 msgid "Wireless Adapter"
10143 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10144
10145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10149 msgid "Wireless Network"
10150 msgstr "Rede sem Fio"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10153 msgid "Wireless Overview"
10154 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10157 msgid "Wireless Security"
10158 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10161 msgid "Wireless configuration migration"
10162 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10167 msgid "Wireless is disabled"
10168 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10173 msgid "Wireless is not associated"
10174 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10177 msgid "Wireless network is disabled"
10178 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10181 msgid "Wireless network is enabled"
10182 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10185 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10186 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10189 msgid "Write system log to file"
10190 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10193 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10194 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10195
10196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10199 msgid "Yes"
10200 msgstr "Sim"
10201
10202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10203 msgid "Yes (none, 0)"
10204 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10207 msgid ""
10208 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10209 "Do you really want to shut down the interface?"
10210 msgstr ""
10211 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10212 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10213
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10215 msgid ""
10216 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10217 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10218 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10219 msgstr ""
10220 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10221 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10222 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10223 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10224 "strong>"
10225
10226 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10227 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10229 msgid ""
10230 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10231 msgstr ""
10232 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10233 "funcionar corretamente."
10234
10235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10236 msgid ""
10237 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10238 "interfaces!"
10239 msgstr ""
10240 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10241 "interfaces escravas selecionadas!"
10242
10243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10244 msgid ""
10245 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10246 msgstr ""
10247 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10248 "esteja selecionado!"
10249
10250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10251 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10252 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10253
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10255 msgid "ZRam Settings"
10256 msgstr "Configurações ZRam"
10257
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10259 msgid "ZRam Size"
10260 msgstr "Tamanho ZRam"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10265 msgid "any"
10266 msgstr "qualquer"
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10278 msgid "auto"
10279 msgstr "automático"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10282 msgid "automatic"
10283 msgstr "automático"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10286 msgid "baseT"
10287 msgstr "baseT"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10290 msgid "bridged"
10291 msgstr "em ponte"
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10298 msgid "create"
10299 msgstr "criar"
10300
10301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10302 msgid "create:"
10303 msgstr "criar:"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10338 msgid "dBm"
10339 msgstr "dBm"
10340
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10342 msgctxt "nft unit"
10343 msgid "day"
10344 msgstr "dia"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10347 msgid "disable"
10348 msgstr "desativar"
10349
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10357 msgid "disabled"
10358 msgstr "desabilitado"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10362 msgid "driver default"
10363 msgstr "padrão do driver"
10364
10365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10366 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10367 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10368
10369 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10370 msgid "e.g: dump"
10371 msgstr "por exemplo: despejo"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10377 msgid "expired"
10378 msgstr "expirado"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10381 msgid "forced"
10382 msgstr "imposto"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10387 msgid "forward"
10388 msgstr "encaminhar"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10392 msgid "full-duplex"
10393 msgstr "full-duplex"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10397 msgid "half-duplex"
10398 msgstr "half-duplex"
10399
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10401 msgid "hexadecimal encoded value"
10402 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10406 msgid "hidden"
10407 msgstr "oculto"
10408
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10410 msgctxt "nft unit"
10411 msgid "hour"
10412 msgstr "hora"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10417 msgid "hybrid mode"
10418 msgstr "modo híbrido"
10419
10420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10421 msgid "ignore"
10422 msgstr "Ignorar"
10423
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10427 msgid "input"
10428 msgstr "entrada"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10431 msgid "key between 8 and 63 characters"
10432 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10433
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10435 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10436 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10439 msgid "managed config (M)"
10440 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10443 msgid "medium security"
10444 msgstr "segurança média"
10445
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10447 msgctxt "nft unit"
10448 msgid "minute"
10449 msgstr "minuto"
10450
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10452 msgid "minutes"
10453 msgstr "minutos"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10456 msgid "mobile home agent (H)"
10457 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10458
10459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10460 msgid "netif_carrier_ok()"
10461 msgstr "netif_carrier_ok()"
10462
10463 # Is this yes/no or no like in no one?
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10465 msgid "no"
10466 msgstr "não"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10470 msgid "no link"
10471 msgstr "sem link"
10472
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10475 msgid "non-empty value"
10476 msgstr "valor não vazio"
10477
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10480 msgid "none"
10481 msgstr "nenhum"
10482
10483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10486 msgid "not present"
10487 msgstr "não presente"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10492 msgid "off"
10493 msgstr "desligado"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10496 msgid "on available prefix"
10497 msgstr "no prefixo disponível"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10500 msgid "open network"
10501 msgstr "rede aberta"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10504 msgid "other config (O)"
10505 msgstr "outra configuração (O)"
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10509 msgid "output"
10510 msgstr "saída"
10511
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10513 msgctxt "nft unit"
10514 msgid "packets"
10515 msgstr "pacotes"
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10518 msgid "positive decimal value"
10519 msgstr "valor decimal positivo"
10520
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10522 msgid "positive integer value"
10523 msgstr "valor inteiro positivo"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10526 msgid "random"
10527 msgstr "aleatório"
10528
10529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10530 msgid ""
10531 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10532 "single packet rather than many small ones"
10533 msgstr ""
10534 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10535 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10540 msgid "relay mode"
10541 msgstr "modo retransmissor"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10544 msgid "routed"
10545 msgstr "roteado"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10549 msgid "sec"
10550 msgstr "seg"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10554 msgid "server mode"
10555 msgstr "modo servidor"
10556
10557 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10558 msgid "sstpc Log-level"
10559 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10562 msgid "strong security"
10563 msgstr "Segurança Forte"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10566 msgid "tagged"
10567 msgstr "marcado"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10570 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10571 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10572
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10574 msgid ""
10575 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10576 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10577 "access."
10578 msgstr ""
10579 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10580 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10581 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10584 msgid "unique value"
10585 msgstr "valor único"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10588 msgid "unknown"
10589 msgstr "desconhecido"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10596 msgid "unlimited"
10597 msgstr "ilimitado"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10609 msgid "unspecified"
10610 msgstr "não especificado"
10611
10612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10613 msgid "unspecified -or- create:"
10614 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10617 msgid "untagged"
10618 msgstr "não marc"
10619
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10623 msgid "valid IP address"
10624 msgstr "endereço IP válido"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10627 msgid "valid IP address or prefix"
10628 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10631 msgid "valid IPv4 CIDR"
10632 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10633
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10636 msgid "valid IPv4 address"
10637 msgstr "endereço IPv4 válido"
10638
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10640 msgid "valid IPv4 address or network"
10641 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10642
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10644 msgid "valid IPv4 address:port"
10645 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10646
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10648 msgid "valid IPv4 network"
10649 msgstr "rede IPv4 válida"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10652 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10653 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10656 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10657 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10660 msgid "valid IPv6 CIDR"
10661 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10665 msgid "valid IPv6 address"
10666 msgstr "endereço IPv6 válido"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10669 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10670 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10673 msgid "valid IPv6 host id"
10674 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10677 msgid "valid IPv6 network"
10678 msgstr "rede IPv6 válida"
10679
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10681 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10682 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10683
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10685 msgid "valid MAC address"
10686 msgstr "endereço MAC válido"
10687
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10689 msgid "valid UCI identifier"
10690 msgstr "identificador UCI válido"
10691
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10693 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10694 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10695
10696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10698 msgid "valid address:port"
10699 msgstr "endereço:porta válida"
10700
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10703 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10704 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10705
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10707 msgid "valid decimal value"
10708 msgstr "valor decimal válido"
10709
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10711 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10712 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10713
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10715 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10716 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10717
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10719 msgid "valid host:port"
10720 msgstr "host:porta válida"
10721
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10727 msgid "valid hostname"
10728 msgstr "nome de host válido"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10731 msgid "valid hostname or IP address"
10732 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10733
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10735 msgid "valid integer value"
10736 msgstr "valor inteiro válido"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10739 msgid "valid multicast MAC address"
10740 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10743 msgid "valid network in address/netmask notation"
10744 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10747 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10748 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10752 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10753 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10757 msgid "valid port value"
10758 msgstr "valor de porta válida"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10761 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10762 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10763
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10765 msgid "value between %d and %d characters"
10766 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10767
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10769 msgid "value between %f and %f"
10770 msgstr "valor entre %f e %f"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10773 msgid "value greater or equal to %f"
10774 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10775
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10777 msgid "value smaller or equal to %f"
10778 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10781 msgid "value with %d characters"
10782 msgstr "valor com caracteres %d"
10783
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10785 msgid "value with at least %d characters"
10786 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10789 msgid "value with at most %d characters"
10790 msgstr "valor com até %d caracteres"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10793 msgid "weak security"
10794 msgstr "segurança fraca"
10795
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10797 msgctxt "nft unit"
10798 msgid "week"
10799 msgstr "semana"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10802 msgid "yes"
10803 msgstr "sim"
10804
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10806 msgid "« Back"
10807 msgstr "« Voltar"
10808
10809 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10812 #~ "servidores públicos de nomes."
10813
10814 #~ msgid "Import peer configuration…"
10815 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10816
10817 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10818 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10819
10820 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10821 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10822
10823 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10824 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10825
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10828 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10829 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10830 #~ "extracted from the configuration."
10831 #~ msgstr ""
10832 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10833 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10834 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10835 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10836
10837 #~ msgid ""
10838 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10839 #~ "on the router"
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10842 #~ "roteador"
10843
10844 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10845 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10846
10847 #~ msgid "Generate Key"
10848 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10849
10850 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10851 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10852
10853 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10854 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10855
10856 #~ msgid "Hide QR-Code"
10857 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10858
10859 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10860 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10861
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10864 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10867 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10868
10869 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10870 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10871
10872 #~ msgid "No peers defined yet"
10873 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10874
10875 #~ msgid "QR-Code"
10876 #~ msgstr "QR-Code"
10877
10878 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10879 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10880
10881 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10882 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10883
10884 #~ msgid ""
10885 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10886 #~ "button click and transfers the following information:"
10887 #~ msgstr ""
10888 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10889 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10890
10891 #~ msgid ""
10892 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10893 #~ "configured"
10894 #~ msgstr ""
10895 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10896 #~ "não esteja configurado"
10897
10898 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10899 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10900
10901 #~ msgctxt "nft meta oif"
10902 #~ msgid "Engress device id"
10903 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10904
10905 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10906 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10907
10908 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10909 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10910
10911 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10912 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10913
10914 #~ msgid ""
10915 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10916 #~ "interface prefix"
10917 #~ msgstr ""
10918 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10919 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10920
10921 #~ msgid "Default %d"
10922 #~ msgstr "Padrão %d"
10923
10924 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10925 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10926
10927 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10928 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10929
10930 #~ msgid "TFTP Settings"
10931 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10932
10933 #~ msgid "Auto Refresh"
10934 #~ msgstr "Atualização Automática"
10935
10936 #~ msgid "on"
10937 #~ msgstr "ligado"
10938
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10941 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10942 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10943 #~ msgstr ""
10944 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10945 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10946 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10947
10948 #~ msgid "Value must not be empty"
10949 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10950
10951 #~ msgid ""
10952 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10953 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10954 #~ "correct and meant for your device!"
10955 #~ msgstr ""
10956 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10957 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10958 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10959 #~ "dispositivo!"
10960
10961 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10962 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10963
10964 #~ msgid "Host entries"
10965 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10966
10967 #~ msgid ""
10968 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10969 #~ "file was empty before editing."
10970 #~ msgstr ""
10971 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10972 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10973
10974 #~ msgid ""
10975 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10976 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10977 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10978 #~ msgstr ""
10979 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10980 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10981 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10982
10983 #~ msgid ""
10984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10985 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10986 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10987 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10988 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10989 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10990 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10991 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10992 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10993 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10994 #~ "locally.</li></ul>"
10995 #~ msgstr ""
10996 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10997 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10998 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10999 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11000 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11001 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11002 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11003 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11004 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11005 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11006 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11007 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11008 #~ "li></ul>"
11009
11010 #~ msgid ""
11011 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11012 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11013 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11014 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11015 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11016 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11017 #~ "server+relay.</li></ul>"
11018 #~ msgstr ""
11019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11020 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11021 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11022 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11023 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11024 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11025 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11026 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11027
11028 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11029 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11030
11031 #~ msgid "Announce as default router"
11032 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11033
11034 #~ msgid "Announced DNS servers"
11035 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11036
11037 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11038 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11039
11040 #~ msgid "Default is on."
11041 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11042
11043 #~ msgid ""
11044 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11045 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11046 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11047 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11048 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11049 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11050 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11051 #~ msgstr ""
11052 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11053 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11054 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11055 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11056 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11057 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11058 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11059 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11060
11061 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11062 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11063
11064 #~ msgid ""
11065 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11066 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11067 #~ "(<code>600</code>)."
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11070 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11071 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11072
11073 #~ msgid ""
11074 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11075 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11076 #~ "(<code>200</code>)."
11077 #~ msgstr ""
11078 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11079 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11080 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11081
11082 #~ msgid "Override MAC address"
11083 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11084
11085 #~ msgid ""
11086 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11087 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11088 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11089 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11090 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11091 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11092 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11093 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11094 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11095 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11096 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11097 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11098 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11099 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11100 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11101 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11102 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11103 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11104 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11105 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11106 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11107 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11108 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11109 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11110 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11111 #~ msgstr ""
11112 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11113 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11114 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11115 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11116 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11117 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11118 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11119 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11120 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11121 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11122 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11123 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11124 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11125 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11126 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11127 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11128 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11129 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11130 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11131 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11132 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11133 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11134 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11135 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11136 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11137 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11138 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11139 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11140 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11141
11142 #~ msgid ""
11143 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11144 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11145 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11146 #~ msgstr ""
11147 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11148 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11149 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11150
11151 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11152 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11153
11154 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11155 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11156
11157 #~ msgid ""
11158 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11159 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11160 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11161 #~ msgstr ""
11162 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11163 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11164 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11165 #~ "de 1280."
11166
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11169 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11170 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11173 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11174 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11175
11176 #~ msgid "stateful-only"
11177 #~ msgstr "somente com estado"
11178
11179 #~ msgid "stateless"
11180 #~ msgstr "sem estado"
11181
11182 #~ msgid "stateless + stateful"
11183 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11184
11185 #~ msgid "Bridge interfaces"
11186 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11187
11188 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11189 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11190
11191 #~ msgid ""
11192 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11193 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11194 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11195 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11196 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11197 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11198 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11199 #~ msgstr ""
11200 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11201 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11202 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11203 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11204 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11205 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11206 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11207 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11208
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11211 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11212 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11213 #~ msgstr ""
11214 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11215 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11216 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11217
11218 #~ msgid "Always announce default router"
11219 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11220
11221 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11222 #~ msgstr ""
11223 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11224
11225 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11226 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11227
11228 #~ msgid "NDP-Proxy"
11229 #~ msgstr "Proxy NDP"
11230
11231 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11232 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11233
11234 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11235 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11236
11237 #~ msgid "Default Route"
11238 #~ msgstr "Rota padrão"
11239
11240 #~ msgid "Default gateway"
11241 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11242
11243 #~ msgid "Gateway metric"
11244 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11245
11246 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11247 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11248
11249 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11250 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11251
11252 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11253 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11254
11255 #~ msgid "Profile"
11256 #~ msgstr "Perfil"
11257
11258 #~ msgid ""
11259 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11260 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11261 #~ msgstr ""
11262 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11263 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11264
11265 #~ msgid "Invalid value"
11266 #~ msgstr "Valor inválido"
11267
11268 #~ msgid ""
11269 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11270 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11271 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11272 #~ msgstr ""
11273 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11274 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11275 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11276
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11279 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11280 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11281 #~ msgstr ""
11282 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11283 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11284 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11285
11286 #~ msgid "default-on (kernel)"
11287 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11288
11289 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11290 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11291
11292 #~ msgid "netdev (kernel)"
11293 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11294
11295 #~ msgid "none (kernel)"
11296 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11297
11298 #~ msgid "timer (kernel)"
11299 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11300
11301 #~ msgid "Enable/Disable"
11302 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11303
11304 #~ msgid "No signal"
11305 #~ msgstr "Sem sinal"
11306
11307 #~ msgid "Free"
11308 #~ msgstr "Livre"
11309
11310 #~ msgid "Port %s"
11311 #~ msgstr "Porta %s"
11312
11313 #~ msgid "Switch Port Mask"
11314 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11315
11316 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11317 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11318
11319 #~ msgid "USB Device"
11320 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11321
11322 #~ msgid "USB Ports"
11323 #~ msgstr "Portas USB"
11324
11325 #~ msgid "Define a name for this network."
11326 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11327
11328 #~ msgid "Bad address specified!"
11329 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11330
11331 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11332 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11333
11334 #~ msgid "Loading"
11335 #~ msgstr "Carregando"
11336
11337 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11338 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11339
11340 #~ msgid "Assign interfaces..."
11341 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11342
11343 #~ msgid "MB/s"
11344 #~ msgstr "MB/s"
11345
11346 #~ msgid "Network without interfaces."
11347 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11348
11349 #~ msgid ""
11350 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11351 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11352 #~ msgstr ""
11353 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11354 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11355 #~ "conectado por meio desta interface"
11356
11357 #~ msgid "Realtime Connections"
11358 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11359
11360 #~ msgid "Realtime Load"
11361 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11362
11363 #~ msgid "Realtime Traffic"
11364 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11365
11366 #~ msgid "Realtime Wireless"
11367 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11368
11369 #~ msgid "Swap"
11370 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11371
11372 #~ msgid "There are no active leases."
11373 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11374
11375 #~ msgid ""
11376 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11377 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11378
11379 #~ msgid "dB"
11380 #~ msgstr "dB"
11381
11382 #~ msgid "kB/s"
11383 #~ msgstr "kB/s"
11384
11385 #~ msgid "kbit/s"
11386 #~ msgstr "kbit/s"
11387
11388 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11389 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11390
11391 #~ msgid "Changes applied."
11392 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11393
11394 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11395 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11396
11397 #~ msgid "Device is rebooting..."
11398 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11399
11400 #~ msgid "Keep settings"
11401 #~ msgstr "Manter configurações"
11402
11403 #~ msgid "Rebooting..."
11404 #~ msgstr "Reiniciando..."
11405
11406 #~ msgid ""
11407 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11408 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11409 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11410 #~ msgstr ""
11411 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11412 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11413 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11414
11415 #~ msgid ""
11416 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11417 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11418 #~ msgstr ""
11419 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11420 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11421
11422 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11423 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11424
11425 #~ msgid "(%s available)"
11426 #~ msgstr "(%s disponível)"
11427
11428 #~ msgid "-- match by device --"
11429 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11430
11431 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11432 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11433
11434 #~ msgid "Check"
11435 #~ msgstr "Verificar"
11436
11437 #~ msgid "Checksum"
11438 #~ msgstr "Soma de verificação"
11439
11440 #~ msgid "Enable this mount"
11441 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11442
11443 #~ msgid "Enable this swap"
11444 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11445
11446 #~ msgid "Flash Firmware"
11447 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11448
11449 #~ msgid "Flashing..."
11450 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11451
11452 #~ msgid "Mount Entry"
11453 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11454
11455 #~ msgid "Proceed"
11456 #~ msgstr "Proceder"
11457
11458 #~ msgid "Really reset all changes?"
11459 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11460
11461 #~ msgid "Root"
11462 #~ msgstr "Raiz"
11463
11464 #~ msgid "Swap Entry"
11465 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11466
11467 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11468 #~ msgstr ""
11469 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11470
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11473 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11474 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11475 #~ msgstr ""
11476 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11477 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11478 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11479
11480 #~ msgid ""
11481 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11482 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11483 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11484 #~ msgstr ""
11485 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11486 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11487 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11488 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11489
11490 #~ msgid "Verify"
11491 #~ msgstr "Verificar"
11492
11493 #~ msgid "overlay"
11494 #~ msgstr "sobreposição"
11495
11496 #~ msgid "Disabled (default)"
11497 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11498
11499 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11500 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11501
11502 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11503 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11504
11505 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11506 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11507
11508 #~ msgid "Antenna 1"
11509 #~ msgstr "Antena 1"
11510
11511 #~ msgid "Antenna 2"
11512 #~ msgstr "Antena 2"
11513
11514 #~ msgid "Antenna Configuration"
11515 #~ msgstr "Configuração da antena"
11516
11517 #~ msgid "Back to overview"
11518 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11519
11520 #~ msgid "Back to scan results"
11521 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11522
11523 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11524 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11525
11526 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11527 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11528
11529 #~ msgid ""
11530 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11531 #~ "adjusted to %d."
11532 #~ msgstr ""
11533 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11534 #~ "automaticamente para %d."
11535
11536 #~ msgid "Common Configuration"
11537 #~ msgstr "Configuração Comum"
11538
11539 #~ msgid "Connect"
11540 #~ msgstr "Conectar"
11541
11542 #~ msgid "Connection Limit"
11543 #~ msgstr "Limite de conexão"
11544
11545 #~ msgid "Cover the following interface"
11546 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11547
11548 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11549 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11550
11551 #~ msgid "Create Interface"
11552 #~ msgstr "Criar Interface"
11553
11554 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11555 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11556
11557 #~ msgid "Diversity"
11558 #~ msgstr "Diversidade"
11559
11560 #~ msgid "Edit this interface"
11561 #~ msgstr "Editar esta interface"
11562
11563 #~ msgid "Frame Bursting"
11564 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11565
11566 #~ msgid ""
11567 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11568 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11569 #~ msgstr ""
11570 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11571 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11572
11573 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11574 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11575
11576 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11579 #~ "abbr> (802.11n)"
11580
11581 #~ msgid "Install package %q"
11582 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11583
11584 #~ msgid "Interface Overview"
11585 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11586
11587 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11588 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11589
11590 #~ msgid ""
11591 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11592 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11593 #~ msgstr ""
11594 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11595 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11596
11597 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11598 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11599
11600 #~ msgid "Name of the new interface"
11601 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11602
11603 #~ msgid "No network configured on this device"
11604 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11605
11606 #~ msgid "No network name specified"
11607 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11608
11609 #~ msgid "No scan results available yet..."
11610 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11611
11612 #~ msgid "Note: interface name length"
11613 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11614
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11617 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11618 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11619 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11620 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11621 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11622 #~ msgstr ""
11623 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11624 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11625 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11626 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11627 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11628 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11629
11630 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11631 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11632
11633 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11634 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11635
11636 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11637 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11641 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11642 #~ msgstr ""
11643 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11644 #~ "desfeita!\n"
11645 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11646 #~ "através desta interface."
11647
11648 #~ msgid "Receiver Antenna"
11649 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11650
11651 #~ msgid "Repeat scan"
11652 #~ msgstr "Repetir busca"
11653
11654 #~ msgid "Replace entry"
11655 #~ msgstr "Substituir entrada"
11656
11657 #~ msgid "Scan request failed"
11658 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11659
11660 #~ msgid "Separate Clients"
11661 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11662
11663 #~ msgid "Slot time"
11664 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11665
11666 #~ msgid ""
11667 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11668 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11669 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11670 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11671 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11672 #~ msgstr ""
11673 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11674 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11675 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11676 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11677 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11678 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11679
11680 #~ msgid ""
11681 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11682 #~ "this component for working wireless configuration!"
11683 #~ msgstr ""
11684 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11685 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11686
11687 #~ msgid "The given network name is not unique"
11688 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11689
11690 #~ msgid ""
11691 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11692 #~ "will be replaced if you proceed."
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11695 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11696
11697 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11698 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11699
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11702 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11703 #~ msgstr ""
11704 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11705 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11706
11707 #~ msgid "Transmission Rate"
11708 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11709
11710 #~ msgid "Transmit Power"
11711 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11712
11713 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11714 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11715
11716 #~ msgid "Uploaded File"
11717 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11718
11719 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11720 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11721
11722 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11723 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11724
11725 #~ msgid "open"
11726 #~ msgstr "aberto"
11727
11728 #~ msgid "Apply anyway"
11729 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11730
11731 #~ msgid "Netmask"
11732 #~ msgstr "Máscara de rede"
11733
11734 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11735 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11736
11737 #~ msgid "Synchronizing..."
11738 #~ msgstr "Sincronizando..."
11739
11740 #~ msgid ""
11741 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11742 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11743 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11744 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11745 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11746 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11747 #~ msgstr ""
11748 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11749 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11750 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11751 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11752 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11753 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11754 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11755
11756 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11757 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11758
11759 #~ msgid "Theme"
11760 #~ msgstr "Tema"
11761
11762 #~ msgid "There are no changes to apply."
11763 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11764
11765 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11766 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11767
11768 #~ msgid "There are no pending changes!"
11769 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11770
11771 #~ msgid ""
11772 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11773 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11774 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11775 #~ msgstr ""
11776 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11777 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11778 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11779
11780 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11781 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11782
11783 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11784 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11788 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11789 #~ "Opera or Safari."
11790 #~ msgstr ""
11791 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11792 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11793 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11794
11795 #~ msgid "kB"
11796 #~ msgstr "kB"
11797
11798 #~ msgid ""
11799 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11800 #~ "communications"
11801 #~ msgstr ""
11802 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11803 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11804 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11805
11806 #~ msgid ""
11807 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11808 #~ "authentication."
11809 #~ msgstr ""
11810 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11811 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11812
11813 #~ msgid "Password successfully changed!"
11814 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11815
11816 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11817 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11818
11819 #~ msgid "Available packages"
11820 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11821
11822 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11823 #~ msgstr ""
11824 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11825 #~ "coringa."
11826
11827 #~ msgid ""
11828 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11829 #~ "preserved in any sysupgrade."
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11832 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11833
11834 #~ msgid ""
11835 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11836 #~ "in a sysupgrade."
11837 #~ msgstr ""
11838 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11839 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11840
11841 #~ msgid "Custom feeds"
11842 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11843
11844 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11845 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11846
11847 #~ msgid "Distribution feeds"
11848 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11849
11850 #~ msgid "Download and install package"
11851 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11852
11853 #~ msgid "Filter"
11854 #~ msgstr "Filtro"
11855
11856 #~ msgid "Find package"
11857 #~ msgstr "Procurar pacote"
11858
11859 #~ msgid "Free space"
11860 #~ msgstr "Espaço livre"
11861
11862 #~ msgid "General options for opkg"
11863 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11864
11865 #~ msgid "Install"
11866 #~ msgstr "Instalar"
11867
11868 #~ msgid "Installed packages"
11869 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11870
11871 #~ msgid "No package lists available"
11872 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11873
11874 #~ msgid "OK"
11875 #~ msgstr "OK"
11876
11877 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11878 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11879
11880 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11881 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11882
11883 #~ msgid "Package name"
11884 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11885
11886 #~ msgid "Size (.ipk)"
11887 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11888
11889 #~ msgid "Software"
11890 #~ msgstr "Software"
11891
11892 #~ msgid "Update lists"
11893 #~ msgstr "Atualizar listas"
11894
11895 #~ msgid "Version"
11896 #~ msgstr "Versão"
11897
11898 #~ msgid "Disable DNS setup"
11899 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11900
11901 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11902 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11903
11904 #~ msgid "Lease validity time"
11905 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11906
11907 #~ msgid "Multicast address"
11908 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11909
11910 #~ msgid "Protocol family"
11911 #~ msgstr "Família do protocolo"
11912
11913 #~ msgid "No chains in this table"
11914 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11915
11916 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11917 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11918
11919 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11920 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11921
11922 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11923 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11924
11925 #~ msgid "Activate this network"
11926 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11927
11928 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11929 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11930
11931 #~ msgid "Interface reconnected"
11932 #~ msgstr "Interface reconectada"
11933
11934 #~ msgid "Interface shut down"
11935 #~ msgstr "Interface desligada"
11936
11937 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11938 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11939
11940 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11941 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11945 #~ "you are connected via this interface."
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11948 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11949 #~ "através desta interface."
11950
11951 #~ msgid "Reconnecting interface"
11952 #~ msgstr "Reconectando interface"
11953
11954 #~ msgid "Shutdown this network"
11955 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11956
11957 #~ msgid "Wireless restarted"
11958 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11959
11960 #~ msgid "Wireless shut down"
11961 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11962
11963 #~ msgid "DHCP Leases"
11964 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11965
11966 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11967 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11968
11969 #~ msgid ""
11970 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11971 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11972 #~ msgstr ""
11973 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11974 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11975 #~ "através desta interface."
11976
11977 #~ msgid ""
11978 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11979 #~ "connected via this interface."
11980 #~ msgstr ""
11981 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11982 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11983 #~ "através desta interface."
11984
11985 #~ msgid "Sort"
11986 #~ msgstr "Ordenar"
11987
11988 #~ msgid "help"
11989 #~ msgstr "ajuda"
11990
11991 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11992 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11993
11994 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11995 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"