3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-04 18:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgstr "-- personalizado --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgstr "Intervalo do ARP"
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
374 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
375 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
376 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
380 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
381 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
389 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
391 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
392 "Identifier\">VCI</abbr>)"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
396 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
398 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
399 "Identifier\">VPI</abbr>)"
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
403 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
404 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
405 "to dial into the provider network."
407 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
408 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
409 "para discar em um provedor de rede."
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
413 msgid "ATM device number"
414 msgstr "Número do dispositivo ATM"
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
417 msgid "ATU-C System Vendor ID"
418 msgstr "Identificador de"
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
423 msgid "Absent Interface"
424 msgstr "Interface ausente"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
427 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
429 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
434 msgstr "Aceitar local"
436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
437 msgctxt "nft accept action"
438 msgid "Accept packet"
439 msgstr "Aceitar o pacote"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
442 msgid "Accept packets with local source addresses"
443 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
446 msgid "Access Concentrator"
447 msgstr "Concentrador de Acesso"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
452 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
455 msgid "Access Point Isolation"
456 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
467 msgid "Active Connections"
468 msgstr "Conexões Ativas"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
472 msgid "Active DHCP Leases"
473 msgstr "Alocações DHCP ativas"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
477 msgid "Active DHCPv6 Leases"
478 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
481 msgid "Active IPv4 Routes"
482 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
485 msgid "Active IPv4 Rules"
487 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
490 msgid "Active IPv6 Routes"
491 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
494 msgid "Active IPv6 Rules"
496 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
499 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
500 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
504 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
509 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
510 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
513 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
514 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
532 msgid "Add ATM Bridge"
533 msgstr "Adicionar ponte ATM"
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
536 msgid "Add IPv4 address…"
537 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
540 msgid "Add IPv6 address…"
541 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
544 msgid "Add LED action"
545 msgstr "Adicionar ação de LED"
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
549 msgstr "Adicionar VLAN"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
552 msgid "Add device configuration"
553 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
556 msgid "Add device configuration…"
557 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
561 msgstr "Adicione uma instância"
563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
567 msgstr "Adicione uma chave"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
570 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
571 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
575 msgid "Add new interface..."
576 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
580 msgstr "Adicionar parceiro"
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
583 msgid "Add to Blacklist"
584 msgstr "Adicionar à lista negra"
586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
587 msgid "Add to Whitelist"
588 msgstr "Adicionar à lista branca"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
591 msgid "Additional hosts files"
592 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
595 msgid "Additional servers file"
596 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
612 msgctxt "nft meta nfproto"
613 msgid "Address family"
614 msgstr "Família de endereços"
616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
617 msgid "Address setting is invalid"
618 msgstr "A definição do endereço é inválido"
620 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
621 msgid "Address to access local relay bridge"
622 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
629 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
630 msgid "Administration"
631 msgstr "Administração"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
642 msgid "Advanced Settings"
643 msgstr "Configurações Avançadas"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
646 msgid "Advanced device options"
647 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
651 msgstr "Tempo de envelhecimento"
653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
654 msgid "Aggregate Originator Messages"
655 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
658 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
660 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
661 "Power\">ACTATP</abbr>)"
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
664 msgid "Aggregation Selection Logic"
665 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
668 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
670 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
674 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
675 "state changes (count, 2)"
677 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
678 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
681 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
683 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
684 "(largura de banda, 1)"
686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
693 msgid "Alias Interface"
694 msgstr "Interface Adicional"
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
697 msgid "Alias of \"%s\""
698 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
702 msgstr "Todos os Servidores"
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
706 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
709 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
713 msgid "Allocate IPs sequentially"
714 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
717 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
719 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
722 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
724 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
725 "das confirmações (ACK)"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
728 msgid "Allow all except listed"
729 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
731 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
732 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
733 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
736 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
737 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
740 msgid "Allow listed only"
741 msgstr "Permitir somente os listados"
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
744 msgid "Allow localhost"
745 msgstr "Permitir computador local"
747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
748 msgid "Allow rebooting the device"
749 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
752 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
754 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
758 msgid "Allow root logins with password"
759 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
761 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
762 msgid "Allow system feature probing"
763 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
766 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
767 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
771 msgstr "Endereços IP autorizados"
773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
774 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
775 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
782 msgid "Always off (kernel: none)"
783 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
786 msgid "Always on (kernel: default-on)"
787 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
790 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
792 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
796 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
797 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
799 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
800 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
803 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
805 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
809 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
810 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
813 msgid "An error occurred while saving the form:"
814 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
817 msgid "An optional, short description for this device"
818 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
826 msgid "Annex A + L + M (all)"
827 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
830 msgid "Annex A G.992.1"
831 msgstr "Anexo A G.992.1"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
834 msgid "Annex A G.992.2"
835 msgstr "Anexo A G.992.2"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
838 msgid "Annex A G.992.3"
839 msgstr "Anexo A G.992.3"
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
842 msgid "Annex A G.992.5"
843 msgstr "Anexo A G.992.5"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
846 msgid "Annex B (all)"
847 msgstr "Anexo B (todo)"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
850 msgid "Annex B G.992.1"
851 msgstr "Anexo B G.992.1"
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
854 msgid "Annex B G.992.3"
855 msgstr "Anexo B G.992.3"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
858 msgid "Annex B G.992.5"
859 msgstr "Anexo B G.992.5"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
862 msgid "Annex J (all)"
863 msgstr "Anexo J (todo)"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
866 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
867 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
870 msgid "Annex M (all)"
871 msgstr "Anexo M (todo)"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
874 msgid "Annex M G.992.3"
875 msgstr "Anexo M G.992.3"
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
878 msgid "Annex M G.992.5"
879 msgstr "Anexo M G.992.5"
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
882 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
883 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
887 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
890 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
891 "local esteja presente."
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
895 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
896 "regardless of local default route availability."
898 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
899 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
903 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
904 "default route is present."
906 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
907 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
910 msgid "Announced DNS domains"
911 msgstr "Domínios DNS anunciados"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
914 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
915 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
918 msgid "Anonymous Identity"
919 msgstr "Identidade Anônima"
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
922 msgid "Anonymous Mount"
923 msgstr "Montagem Anônima"
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
926 msgid "Anonymous Swap"
927 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
930 msgctxt "nft match any traffic"
932 msgstr "Qualquer pacote"
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
939 msgstr "Qualquer zona"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
942 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
943 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
946 msgid "Apply and keep settings"
947 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
950 msgid "Apply backup?"
951 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
954 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
955 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
960 msgid "Apply unchecked"
961 msgstr "Aplicar sem verificação"
963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
964 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
965 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
968 msgid "Applying configuration changes… %ds"
969 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
977 msgstr "Varredura arp"
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
981 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
983 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
989 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
991 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
992 "subprefixo para esta interface."
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
996 msgid "Associated Stations"
997 msgstr "Estações associadas"
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1000 msgid "Associations"
1001 msgstr "Associações"
1003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1006 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1009 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1010 "<strong>%h</strong>"
1012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1015 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1018 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1019 "<strong>%h</strong>"
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1022 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1024 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1026 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1029 msgstr "Grupo de Autenticação"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1032 msgid "Authentication"
1033 msgstr "Autenticação"
1035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1037 msgid "Authentication Type"
1038 msgstr "Tipo de Autenticação"
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1041 msgid "Authoritative"
1042 msgstr "Autoritário"
1044 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1045 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1046 msgid "Authorization Required"
1047 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1050 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1062 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1063 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1065 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1069 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1071 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1072 "montagem do dispositivo"
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1076 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1079 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1080 "roteamento da políticas com base na origem."
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1083 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1084 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1087 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1088 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1091 msgid "Automount Filesystem"
1092 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1095 msgid "Automount Swap"
1096 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1117 msgid "Avoid Bridge Loops"
1118 msgstr "Evite os loops da ponte"
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1122 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1123 "names with underscores)."
1125 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1126 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1133 msgid "B43 + B43C + V43"
1134 msgstr "B43 + B43C + V43"
1136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1137 msgid "BR / DMR / AFTR"
1138 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1154 msgid "Back to Overview"
1155 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1157 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1158 msgid "Back to configuration"
1159 msgstr "Voltar para configuração"
1161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1162 msgid "Back to peer configuration"
1163 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1167 msgstr "Cópia de Segurança"
1169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1170 msgid "Backup / Flash Firmware"
1171 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1174 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1175 msgid "Backup file list"
1176 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1185 msgstr "Dispositivo base"
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1188 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1190 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1194 msgid "Batman Device"
1195 msgstr "Dispositivo Batman"
1197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1198 msgid "Batman Interface"
1199 msgstr "Interface Batman"
1201 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1203 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1204 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1205 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1206 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1207 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1208 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1209 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1211 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1212 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1213 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1214 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1215 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1216 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1217 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1218 "desativar totalmente a fragmentação."
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1221 msgid "Beacon Interval"
1222 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1225 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1227 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1228 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1229 "defined backup patterns."
1231 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1232 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1233 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1236 msgid "Bind NTP server"
1237 msgstr "Servidor NTP Bind"
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1240 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1242 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1243 "como padrão linux)."
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "Interface Vinculada"
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1263 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1266 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1267 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1273 msgstr "Taxa de bits"
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1276 msgid "Bonding Mode"
1277 msgstr "Modo de ligação"
1279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1280 msgid "Bonding Policy"
1281 msgstr "Política do vínculo"
1283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1289 msgctxt "MACVLAN mode"
1290 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1291 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1295 msgid "Bridge VLAN filtering"
1296 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1300 msgid "Bridge device"
1301 msgstr "Dispositivo ponte"
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1305 msgid "Bridge port specific options"
1306 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1309 msgid "Bridge ports"
1310 msgstr "Portas da ponte"
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1313 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1314 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1317 msgid "Bridge unit number"
1318 msgstr "Número da unidade da ponte"
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1321 msgid "Bring up empty bridge"
1322 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1325 msgid "Bring up on boot"
1326 msgstr "Suba na iniciação"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1329 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1330 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1333 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1334 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1347 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1348 "gateway certificate."
1350 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1351 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1354 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1356 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1359 msgid "CLAT configuration failed"
1360 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1363 msgid "CPU usage (%)"
1364 msgstr "Uso da CPU (%)"
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1372 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1374 msgstr "A chamada falhou"
1376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1392 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1393 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1396 msgctxt "Chain hook: forward"
1397 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1398 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1401 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1402 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1404 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1407 msgctxt "Chain hook: input"
1408 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1410 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1414 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1415 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1417 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1420 msgctxt "Chain hook: output"
1421 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1422 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1425 msgctxt "Chain hook: ingress"
1426 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1427 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1429 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1434 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1435 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1438 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1442 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1443 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1446 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1447 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1452 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1453 "`logread -f` during handshake for actual values"
1455 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1456 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1457 "encontrar os valores atuais"
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1462 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1463 "Subject CN (exact match)"
1465 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1466 "Assunto CN (correspondência exata)"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1471 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1472 "Subject CN (suffix match)"
1474 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1475 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1480 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1481 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1483 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1484 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1485 "minhaempresa.com.br"
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1494 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1495 msgid "Chain hook \"%h\""
1496 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1503 msgid "Changes have been reverted."
1504 msgstr "As alterações foram revertidas."
1506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1507 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1508 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1521 msgid "Channel Analysis"
1522 msgstr "Análise dos canais"
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1525 msgid "Channel Width"
1526 msgstr "Largura do canal"
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1529 msgid "Check filesystems before mount"
1531 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1534 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1535 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1538 msgid "Checking archive…"
1539 msgstr "Verificando arquivo…"
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1543 msgid "Checking image…"
1544 msgstr "Verificando imagem…"
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1547 msgid "Choose mtdblock"
1548 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1553 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1554 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1555 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1558 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1559 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1560 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1561 "associar a interface a ela."
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1565 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1566 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1568 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1569 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1576 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1577 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1581 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1582 "configuration files."
1584 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1585 "configurações atuais."
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1589 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1590 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1592 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1593 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1604 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1606 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1621 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1622 "persist connection"
1624 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1625 "manter as conexões"
1627 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1628 msgid "Close list..."
1629 msgstr "Fechar a lista..."
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1637 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1638 msgid "Collecting data..."
1639 msgstr "Coletando dados..."
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1650 msgid "Command failed"
1651 msgstr "O comando falhou"
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1659 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1660 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1661 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1662 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1664 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1665 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1666 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1667 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1668 "em ambientes com muito tráfego."
1670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1674 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1675 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1679 msgid "Configuration"
1680 msgstr "Configuração"
1682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1683 msgid "Configuration Export"
1684 msgstr "Exportação de configuração"
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1687 msgid "Configuration changes applied."
1688 msgstr "A configuração foi aplicada."
1690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1691 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1692 msgstr "A configuração foi revertida!"
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1695 msgid "Configuration failed"
1696 msgstr "A configuração falhou"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1700 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1701 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1702 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1703 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1704 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1707 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1708 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1709 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1710 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1711 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1712 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1716 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1717 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1719 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1720 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1724 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1725 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1727 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1728 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1731 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1732 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1736 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1737 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1741 msgstr "Configurar…"
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1744 msgid "Confirm disconnect"
1745 msgstr "Confirmar desconexão"
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1748 msgid "Confirmation"
1749 msgstr "Confirmação"
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1760 msgid "Connection attempt failed"
1761 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1764 msgid "Connection attempt failed."
1765 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1768 msgid "Connection endpoint"
1769 msgstr "Ponto final da conexão"
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1772 msgid "Connection lost"
1773 msgstr "Conexão perdida"
1775 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1780 msgid "Connectivity change"
1781 msgstr "Alteração de conectividade"
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1784 msgctxt "nft ct state"
1785 msgid "Conntrack state"
1786 msgstr "Estado do conntrack"
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1789 msgctxt "nft ct status"
1790 msgid "Conntrack status"
1791 msgstr "Condição geral do conntrack"
1793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1794 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1796 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1797 "acessíveis (todos, 1)"
1799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1800 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1802 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1808 msgid "Contents have been saved."
1809 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1820 msgctxt "nft jump action"
1821 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1822 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1825 msgid "Continue in calling chain"
1826 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1829 msgctxt "Chain policy: accept"
1830 msgid "Continue processing unmatched packets"
1831 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1835 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1836 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1837 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1839 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1840 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1841 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1842 "segurança da rede sem fio."
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1849 msgid "Country Code"
1850 msgstr "Código do País"
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1853 msgid "Coverage cell density"
1854 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1858 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1859 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1862 msgid "Create interface"
1863 msgstr "Crie uma interface"
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1870 msgid "Cron Log Level"
1871 msgstr "Nível do registro cron"
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1874 msgid "Current power"
1875 msgstr "Potência atual"
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1878 msgctxt "nft meta hour"
1879 msgid "Current time"
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1883 msgctxt "nft meta day"
1884 msgid "Current weekday"
1885 msgstr "Dia da semana atual"
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1893 msgid "Custom Interface"
1894 msgstr "Interface personalizada"
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1898 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1899 "this, perform a factory-reset first."
1901 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1902 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1905 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1906 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1910 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1911 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1913 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1914 "Luz\">LED</abbr>s."
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1917 msgid "DAD transmits"
1918 msgstr "Transmissões DAD"
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1922 msgstr "Cliente DAE"
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1930 msgstr "Segredo DAE"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1933 msgid "DHCP Options"
1934 msgstr "Opções do DHCP"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1938 msgstr "Servidor DHCP"
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1942 msgid "DHCP and DNS"
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1949 msgstr "Cliente DHCP"
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1952 msgid "DHCP-Options"
1953 msgstr "Opções do DHCP"
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1957 msgid "DHCPv6 client"
1958 msgstr "Cliente DHCPv6"
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1961 msgid "DHCPv6-Service"
1962 msgstr "Serviço DHCPv6"
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1973 msgid "DNS forwardings"
1974 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1977 msgid "DNS query port"
1979 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1982 msgid "DNS search domains"
1983 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1986 msgid "DNS server port"
1988 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1991 msgid "DNS setting is invalid"
1992 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1996 msgstr "Peso do DNS"
1998 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1999 msgid "DNS-Label / FQDN"
2000 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2007 msgid "DNSSEC check unsigned"
2008 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2011 msgid "DPD Idle Timeout"
2012 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2015 msgid "DS-Lite AFTR address"
2016 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2025 msgstr "Estado da DSL"
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2028 msgid "DSL line mode"
2029 msgstr "Modo de linha DSL"
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2032 msgid "DTIM Interval"
2034 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2035 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2045 msgstr "Taxa de Dados"
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2053 msgid "Default router"
2054 msgstr "Roteador padrão"
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2057 msgid "Default state"
2058 msgstr "Estado padrão"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2062 "Define additional DHCP options, for example "
2063 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2064 "servers to clients."
2066 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2067 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2068 "DNS para os clientes."
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2072 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2073 "but for outgoing frames"
2075 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2076 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2080 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2081 "priority on incoming frames"
2083 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2084 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2087 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2088 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2091 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2092 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2108 msgstr "Apagar chave"
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2111 msgid "Delete request failed: %s"
2112 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2115 msgid "Delete this network"
2116 msgstr "Apagar esta rede"
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2119 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2120 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2130 msgstr "Remover seleção"
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2137 msgid "Designated master"
2138 msgstr "Mestre designado"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2147 msgctxt "nft ip daddr"
2148 msgid "Destination IP"
2149 msgstr "IP de destino"
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2152 msgctxt "nft ip6 daddr"
2153 msgid "Destination IPv6"
2154 msgstr "Destino IPv6"
2156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2157 msgid "Destination port"
2158 msgstr "Porta de destino"
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2161 msgctxt "nft ip dport"
2162 msgid "Destination port"
2163 msgstr "Porta de destino"
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2167 msgid "Destination zone"
2168 msgstr "Zona de destino"
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2185 msgstr "Dispositivo"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2188 msgid "Device Configuration"
2189 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2192 msgid "Device is not active"
2193 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2197 msgid "Device is restarting…"
2198 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2202 msgstr "Nome do dispositivo"
2204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2205 msgid "Device not managed by ModemManager."
2206 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2209 msgid "Device not present"
2210 msgstr "O dispositivo não está presente"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2214 msgstr "Tipo do dispositivo"
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2217 msgid "Device unreachable!"
2218 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2221 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2223 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2227 msgstr "Dispositivos"
2229 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2231 msgstr "Diagnóstico"
2233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2235 msgstr "Número de discagem"
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2250 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2253 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2254 "para esta interface."
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2258 msgid "Disable DNS lookups"
2259 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2262 msgid "Disable Encryption"
2263 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2266 msgid "Disable Inactivity Polling"
2267 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2270 msgid "Disable this network"
2271 msgstr "Desabilitar esta rede"
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2277 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2288 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2293 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2294 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2298 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2300 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2301 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2308 msgstr "Desconectar"
2310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2311 msgid "Disconnection attempt failed"
2312 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2315 msgid "Disconnection attempt failed."
2316 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2320 msgstr "Espaço no disco"
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2333 msgid "Distance Optimization"
2334 msgstr "Otimização de Distância"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2337 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2338 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2341 msgid "Distributed ARP Table"
2342 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2346 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2347 "section is valid for all dnsmasq instances."
2349 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2350 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2355 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2356 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2359 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2360 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2361 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2364 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2366 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2373 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2374 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2375 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2378 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2379 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2382 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2383 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2386 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2387 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2390 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2391 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2394 msgctxt "VLAN port state"
2395 msgid "Do not participate"
2396 msgstr "Não participar"
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2400 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2403 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2407 msgid "Do not send a hostname"
2408 msgstr "Não envie um nome de host"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2412 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2413 "abbr> messages on this interface."
2415 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2416 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2419 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2420 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2423 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2424 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2427 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2428 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2431 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2432 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2435 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2436 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2439 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2440 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2447 msgid "Domain required"
2448 msgstr "Requerer domínio"
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2451 msgid "Domain whitelist"
2452 msgstr "Lista branca de domínios"
2454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2457 msgid "Don't Fragment"
2458 msgstr "Não Fragmentar"
2460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2466 msgstr "Atraso de Descida"
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2469 msgid "Download backup"
2470 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2473 msgid "Download mtdblock"
2474 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2477 msgid "Downstream SNR offset"
2479 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2480 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2484 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2485 "WireGuard interface."
2487 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2488 "interface local do WireGuard."
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2491 msgid "Drag to reorder"
2492 msgstr "Arraste para reordenar"
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2495 msgid "Drop Duplicate Frames"
2496 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2499 msgctxt "nft drop action"
2501 msgstr "Derrubar o pacote"
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2504 msgctxt "Chain policy: drop"
2505 msgid "Drop unmatched packets"
2506 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2509 msgid "Dropbear Instance"
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2514 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2515 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2517 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2518 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2523 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2524 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2527 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2529 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2533 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2534 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2537 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2538 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2541 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2542 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2545 msgid "Dynamic tunnel"
2546 msgstr "Túnel dinâmico"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2550 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2551 "having static leases will be served."
2553 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2554 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2557 msgid "EA-bits length"
2558 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2576 msgstr "Edite o par"
2578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2580 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2583 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2584 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2587 msgid "Edit this network"
2588 msgstr "Editar esta rede"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2591 msgid "Edit wireless network"
2592 msgstr "Editar rede sem fio"
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2595 msgctxt "nft rt mtu"
2596 msgid "Effective route MTU"
2597 msgstr "Rota MTU efetiva"
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2600 msgid "Egress QoS mapping"
2601 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2604 msgctxt "nft meta oif"
2605 msgid "Egress device id"
2606 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2609 msgctxt "nft meta oifname"
2610 msgid "Egress device name"
2611 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2614 msgctxt "VLAN port state"
2615 msgid "Egress tagged"
2616 msgstr "Egresso marcado"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2619 msgctxt "VLAN port state"
2620 msgid "Egress untagged"
2621 msgstr "Egresso desmarcado"
2623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2633 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2635 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2640 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2643 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2644 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2647 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2648 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2651 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2652 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2657 msgid "Enable DNS lookups"
2658 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2661 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2662 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2665 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2666 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2670 msgstr "Ative o IPv6"
2672 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2673 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2674 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2681 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2682 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2683 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2686 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2687 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2690 msgid "Enable MAC address learning"
2691 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2694 msgid "Enable NTP client"
2695 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2698 msgid "Enable Single DES"
2699 msgstr "Ative o DES Simples"
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2702 msgid "Enable TFTP server"
2703 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2706 msgid "Enable VLAN filtering"
2707 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2710 msgid "Enable VLAN functionality"
2711 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2714 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2715 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2719 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2720 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2721 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2723 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2724 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2725 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2729 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2730 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2733 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2735 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2738 msgid "Enable learning and aging"
2739 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2742 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2743 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2746 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2747 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2750 msgid "Enable multicast fast leave"
2751 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2754 msgid "Enable multicast querier"
2755 msgstr "Ative o consultor multicast"
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2758 msgid "Enable multicast support"
2759 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2763 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2765 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2766 "a velocidade da rede."
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2769 msgid "Enable promiscuous mode"
2770 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2772 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2774 msgid "Enable rx checksum"
2775 msgstr "Ative o checksum no rx"
2777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2781 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2782 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2787 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2788 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2791 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2792 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2795 msgid "Enable this network"
2796 msgstr "Ative esta rede"
2798 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2799 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2800 msgid "Enable tx checksum"
2801 msgstr "Ative o checksum no tx"
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2804 msgid "Enable unicast flooding"
2805 msgstr "Ative a inundação unicast"
2807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2814 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2815 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2819 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2822 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2825 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2827 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2830 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2831 "consciente do grupo do batman-adv."
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2834 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2835 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2838 msgid "Encapsulation limit"
2839 msgstr "Limite do encapsulamento"
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2843 msgid "Encapsulation mode"
2844 msgstr "Modo do encapsulamento"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2852 msgstr "Criptografia"
2854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2855 msgid "Endpoint Host"
2856 msgstr "Equipamento do ponto final"
2858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2859 msgid "Endpoint Port"
2860 msgstr "Porta do ponto final"
2862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2863 msgid "Endpoint setting is invalid"
2864 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2867 msgid "Enforce IGMPv1"
2868 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2871 msgid "Enforce IGMPv2"
2872 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2875 msgid "Enforce IGMPv3"
2876 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2879 msgid "Enforce MLD version 1"
2880 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2883 msgid "Enforce MLD version 2"
2884 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2887 msgid "Enter custom value"
2888 msgstr "Entre com valor personalizado"
2890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2891 msgid "Enter custom values"
2892 msgstr "Entre com valores personalizados"
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2896 msgstr "Apagando..."
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2908 msgid "Error getting PublicKey"
2909 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2912 msgid "Errored seconds (ES)"
2913 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2917 msgid "Ethernet Adapter"
2918 msgstr "Adaptador Ethernet"
2920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2922 msgid "Ethernet Switch"
2923 msgstr "Switch Ethernet"
2925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2926 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2927 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2930 msgid "Every second (fast, 1)"
2931 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2934 msgid "Exclude interfaces"
2935 msgstr "Excluir interfaces"
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2939 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2940 "e.g. for RBL services."
2942 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2943 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2946 msgid "Existing device"
2947 msgstr "Dispositivo existente"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2950 msgid "Expand hosts"
2951 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2954 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2955 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2958 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2959 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2962 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2963 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2966 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2967 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2979 msgid "Expecting: %s"
2980 msgstr "Esperando: %s"
2982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2983 msgid "Expecting: non-empty value"
2984 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2992 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2994 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3002 msgid "External R0 Key Holder List"
3003 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3006 msgid "External R1 Key Holder List"
3007 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3010 msgid "External system log server"
3011 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3014 msgid "External system log server port"
3015 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3018 msgid "External system log server protocol"
3019 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3022 msgid "Extra SSH command options"
3023 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3026 msgid "Extra pppd options"
3027 msgstr "Opções extras do pppd"
3029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3030 msgid "Extra sstpc options"
3031 msgstr "Opções extras do sstpc"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3035 msgstr "FT sobre DS"
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3038 msgid "FT over the Air"
3039 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3044 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3047 msgid "Failed to change the system password."
3048 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3051 msgid "Failed to configure modem"
3052 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3055 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3057 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3058 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3061 msgid "Failed to connect"
3062 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3065 msgid "Failed to disconnect"
3066 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3069 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3070 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3073 msgid "Failed to get modem information"
3074 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3077 msgid "Failed to initialize modem"
3078 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3081 msgid "Failed to set operating mode"
3082 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3090 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3091 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3093 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3094 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3095 "code> por exemplo."
3097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3098 msgid "File not accessible"
3099 msgstr "Arquivo não associado"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3102 msgid "File to store DHCP lease information."
3103 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3106 msgid "File with upstream resolvers."
3107 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3112 msgstr "Nome do arquivo"
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3115 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3116 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3121 msgstr "Sistema de arquivo"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3124 msgid "Filter private"
3125 msgstr "Filtrar endereços privados"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3128 msgid "Filter useless"
3129 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3132 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3133 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3136 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3138 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3142 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3144 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3148 msgid "Finalizing failed"
3149 msgstr "A finalização falhou"
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3153 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3154 "with defaults based on what was detected"
3156 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3157 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3161 msgid "Find and join network"
3162 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3168 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3174 msgid "Firewall Mark"
3175 msgstr "Marca do firewall"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3178 msgid "Firewall Settings"
3179 msgstr "Configurações do firewall"
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3182 msgid "Firewall Status"
3183 msgstr "Condição do firewall"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3186 msgid "Firewall mark"
3187 msgstr "Marca do firewall"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3190 msgid "Firmware File"
3191 msgstr "Arquivo do firmware"
3193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3194 msgid "Firmware Version"
3195 msgstr "Versão do firmware"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3198 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3199 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3203 msgid "Flash image..."
3204 msgstr "Gravar imagem..."
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3207 msgid "Flash image?"
3208 msgstr "Instalar imagem?"
3210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3211 msgid "Flash new firmware image"
3212 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3215 msgid "Flash operations"
3216 msgstr "Operações na memória flash"
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3221 msgstr "Instalando…"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3229 msgid "Force 40MHz mode"
3230 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3233 msgid "Force CCMP (AES)"
3234 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3237 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3238 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3241 msgid "Force IGMP version"
3242 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3245 msgid "Force MLD version"
3246 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3253 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3254 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3258 msgstr "Impor o enlace"
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3261 msgid "Force upgrade"
3262 msgstr "Atualização forçada"
3264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3265 msgid "Force use of NAT-T"
3266 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3268 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3269 msgid "Form token mismatch"
3270 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3274 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3275 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3276 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3277 "designated master interface and downstream interfaces."
3279 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3280 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3281 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3282 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3286 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3287 "messages received on the designated master interface to downstream "
3290 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3291 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3294 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3295 msgid "Forward DHCP traffic"
3296 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3300 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3301 "downstream interfaces."
3303 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3307 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3309 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3310 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3313 msgid "Forward broadcast traffic"
3314 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3317 msgid "Forward delay"
3318 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3321 msgid "Forward mesh peer traffic"
3322 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3325 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3326 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3329 msgid "Forwarding mode"
3330 msgstr "Modo de encaminhamento"
3332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3333 msgid "Fragmentation"
3334 msgstr "Fragmentação"
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3337 msgid "Fragmentation Threshold"
3338 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3341 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3342 msgid "Full port randomization"
3343 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3347 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3348 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3350 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3351 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3362 msgstr "Somente GPRS"
3364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3365 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3366 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3369 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3370 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3373 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3374 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3377 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3378 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3387 msgid "Gateway Mode"
3388 msgstr "Modo gateway"
3390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3391 msgid "Gateway Ports"
3392 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3396 msgid "Gateway address is invalid"
3397 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3405 msgid "General Settings"
3406 msgstr "Configurações gerais"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3412 msgid "General Setup"
3413 msgstr "Configurações Gerais"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3416 msgid "General device options"
3417 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3420 msgid "Generate Config"
3421 msgstr "Gerar Configuração"
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3424 msgid "Generate PMK locally"
3426 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3427 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3430 msgid "Generate archive"
3431 msgstr "Gerar arquivo"
3433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3434 msgid "Generate configuration"
3435 msgstr "Gera a configuração"
3437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3438 msgid "Generate configuration…"
3439 msgstr "Gera a configuração…"
3441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3442 msgid "Generate new key pair"
3443 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3446 msgid "Generate preshared key"
3447 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3450 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3451 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3454 msgid "Generating QR code…"
3455 msgstr "Gerando o código QR…"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3458 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3459 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3462 msgid "Global Settings"
3463 msgstr "Configurações Globais"
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3466 msgid "Global network options"
3467 msgstr "Opção global de rede"
3469 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3470 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3471 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3472 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3473 msgid "Go to firmware upgrade..."
3474 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3479 msgid "Go to password configuration..."
3480 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3486 msgid "Go to relevant configuration page"
3487 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3490 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3491 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3493 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3494 msgid "Grant access to DHCP status display"
3495 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3498 msgid "Grant access to DSL status display"
3499 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3501 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3502 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3503 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3506 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3507 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3509 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3510 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3511 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3514 msgid "Grant access to SSH configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3517 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3518 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3519 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3522 msgid "Grant access to crontab configuration"
3523 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3526 msgid "Grant access to firewall status"
3527 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3529 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3530 msgid "Grant access to flash operations"
3531 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3534 msgid "Grant access to main status display"
3535 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3538 msgid "Grant access to mmcli"
3539 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3541 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3542 msgid "Grant access to mount configuration"
3543 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3545 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3546 msgid "Grant access to network configuration"
3547 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3549 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3550 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3551 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3553 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3554 msgid "Grant access to network status information"
3555 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3558 msgid "Grant access to process status"
3559 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3562 msgid "Grant access to realtime statistics"
3563 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3566 msgid "Grant access to routing status"
3567 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3569 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3570 msgid "Grant access to startup configuration"
3571 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3573 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3574 msgid "Grant access to system configuration"
3575 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3578 msgid "Grant access to system logs"
3579 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3581 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3582 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3583 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3586 msgid "Grant access to wireless channel status"
3587 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3590 msgid "Grant access to wireless status display"
3591 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3594 msgid "Group Password"
3595 msgstr "Senha do Grupo"
3597 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3602 msgid "HE.net password"
3603 msgstr "Senha HE.net"
3605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3606 msgid "HE.net username"
3607 msgstr "Usuário do HE.net"
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3611 msgid "HTTP(S) Access"
3612 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3619 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3621 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3625 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3626 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3629 msgid "Hello interval"
3630 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3634 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3637 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3638 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3641 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3643 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3644 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3648 msgid "Hide empty chains"
3649 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3656 msgctxt "Chain hook description"
3657 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3658 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3660 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3662 msgstr "Penalidade do salto"
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3672 msgid "Host expiry timeout"
3673 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3676 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3677 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3680 msgid "Host-Uniq tag content"
3681 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3690 msgstr "Nome do equipamento"
3692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3693 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3694 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3698 msgstr "Nome dos equipamentos"
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3702 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3703 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3704 "useful to rebind an FQDN."
3706 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3707 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3708 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3711 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3712 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3715 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3716 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3719 msgid "Human-readable counters"
3720 msgstr "Contadores legíveis"
3722 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3727 msgctxt "nft icmp code"
3729 msgstr "Código ICMP"
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3732 msgctxt "nft icmp type"
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3737 msgctxt "nft icmpv6 code"
3739 msgstr "Código ICMPv6"
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3742 msgctxt "nft icmpv6 type"
3744 msgstr "Tipo ICMPv6"
3746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3748 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3749 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3752 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3753 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3756 msgid "IKE DH Group"
3757 msgstr "Grupo IKE DH"
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3760 msgid "IP Addresses"
3761 msgstr "Endereços IP"
3763 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3765 msgstr "Protocolo IP"
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3769 msgstr "Conjuntos IP"
3771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3779 msgstr "Endereço IP"
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3783 msgid "IP address is invalid"
3784 msgstr "O endereço IP é inválido"
3786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3788 msgid "IP address is missing"
3789 msgstr "O endereço IP está ausente"
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3792 msgctxt "nft ip protocol"
3794 msgstr "Protocolo IP"
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3797 msgctxt "nft meta l4proto"
3799 msgstr "Protocolo IP"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3803 msgstr "conjunto IP"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3807 msgstr "Conjuntos IP"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3810 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3811 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3829 msgid "IPv4 Firewall"
3830 msgstr "Firewall para IPv4"
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3833 msgid "IPv4 Neighbours"
3834 msgstr "Vizinhos IPv4"
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3837 msgid "IPv4 Routing"
3838 msgstr "Roteamento IPv4"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3842 msgstr "Regras IPv4"
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3845 msgid "IPv4 Upstream"
3846 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3853 msgid "IPv4 address"
3854 msgstr "Endereço IPv4"
3856 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3857 msgid "IPv4 assignment length"
3858 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3861 msgid "IPv4 broadcast"
3862 msgstr "Broadcast IPv4"
3864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3865 msgid "IPv4 gateway"
3866 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3870 msgid "IPv4 netmask"
3871 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3874 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3875 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3879 msgstr "Somente IPv4"
3881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3883 msgstr "Prefixo IPv4"
3885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3887 msgid "IPv4 prefix length"
3888 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3891 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3892 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3899 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3900 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3901 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3904 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3905 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3908 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3909 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3928 msgid "IPv6 Firewall"
3929 msgstr "Firewall para IPv6"
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3936 msgid "IPv6 Neighbours"
3937 msgstr "Vizinhos IPv6"
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3940 msgid "IPv6 RA Settings"
3941 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3944 msgid "IPv6 Routing"
3945 msgstr "Roteamento IPv6"
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3949 msgstr "Regras IPv6"
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3952 msgid "IPv6 Settings"
3953 msgstr "Configurações IPv6"
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3956 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3958 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3962 msgid "IPv6 Upstream"
3963 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3968 msgid "IPv6 address"
3969 msgstr "Endereço IPv6"
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3973 msgid "IPv6 assignment hint"
3974 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3977 msgid "IPv6 assignment length"
3978 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3981 msgid "IPv6 gateway"
3982 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3985 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3986 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3990 msgstr "Somente IPv6"
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3993 msgid "IPv6 preference"
3994 msgstr "Preferência do IPv6"
3996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3999 msgstr "Prefixo IPv6"
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4002 msgid "IPv6 prefix filter"
4003 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4007 msgid "IPv6 prefix length"
4008 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4012 msgid "IPv6 routed prefix"
4013 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4016 msgid "IPv6 source routing"
4017 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4021 msgstr "Sufixo IPv6"
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4024 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4026 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4027 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4030 msgid "IPv6 support"
4031 msgstr "Suporte ao IPv6"
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4034 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4035 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4043 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4044 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4048 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4049 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4053 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4054 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4061 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4062 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4064 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4065 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4066 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4069 msgid "If checked, encryption is disabled"
4070 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4074 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4077 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4081 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4082 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4087 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4089 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4095 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4098 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4099 "um nó de dispositivo fixo"
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4103 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4104 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4105 "otherwise modifications will be reverted."
4107 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4108 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4109 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4114 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4115 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4120 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4122 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4126 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4127 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4128 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4129 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4130 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4132 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4133 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4134 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4135 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4136 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4137 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4138 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4141 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4142 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4145 msgid "Ignore interface"
4146 msgstr "Ignorar interface"
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4149 msgid "Ignore resolv file"
4150 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4157 msgid "Image check failed:"
4158 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4161 msgid "Import as peer"
4162 msgstr "Importe como par"
4164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4166 msgid "Import configuration"
4167 msgstr "Importa a configuração"
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4170 msgid "Import configuration as peer…"
4171 msgstr "Importa a configuração como par…"
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4174 msgid "Import settings"
4175 msgstr "Importa as configurações"
4177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4179 msgid "Imported peer configuration"
4180 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4183 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4185 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4193 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4194 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4196 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4197 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4200 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4202 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4203 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4205 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4206 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4210 msgstr "Em segundos"
4212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4217 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4218 msgid "Inactivity timeout"
4219 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4227 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4228 "installed_packages.txt"
4230 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4231 "installed_packages.txt"
4233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4237 msgid "Incoming checksum"
4238 msgstr "Checksum da entrada"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4241 msgid "Incoming interface"
4242 msgstr "Interface de entrada"
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4249 msgid "Incoming key"
4250 msgstr "Chave da entrada"
4252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4256 msgid "Incoming serialization"
4257 msgstr "Entrada da serialização"
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4265 msgstr "Informações"
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4268 msgid "Ingress QoS mapping"
4269 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4272 msgctxt "nft meta iif"
4273 msgid "Ingress device id"
4274 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4277 msgctxt "nft meta iifname"
4278 msgid "Ingress device name"
4279 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4282 msgid "Initialization failure"
4283 msgstr "Falha na iniciação"
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4287 msgstr "Script de iniciação"
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4291 msgstr "Scripts de iniciação"
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4294 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4295 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4298 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4299 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4302 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4303 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4306 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4307 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4310 msgid "Install protocol extensions..."
4311 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4319 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4320 "BSSID <code>%h</code>."
4322 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4323 "ao BSSID <code>%h</code>."
4325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4326 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4327 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4337 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4338 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4341 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4342 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4345 msgid "Interface Configuration"
4346 msgstr "Configuração da Interface"
4348 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4349 msgid "Interface ID"
4350 msgstr "ID da interface"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4354 msgid "Interface has %d pending changes"
4355 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4358 msgid "Interface is disabled"
4359 msgstr "A interface está desativada"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4362 msgid "Interface is marked for deletion"
4363 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4366 msgid "Interface is reconnecting..."
4367 msgstr "A interface está reconectando..."
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4372 msgid "Interface is shutting down..."
4373 msgstr "A interface está desligando..."
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4376 msgid "Interface is starting..."
4377 msgstr "Interface está iniciando..."
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4380 msgid "Interface is stopping..."
4381 msgstr "Interface está parando..."
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4384 msgid "Interface name"
4385 msgstr "Nome da Interface"
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4389 msgid "Interface not present or not connected yet."
4390 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4394 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4398 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4402 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4403 msgid "Internal Server Error"
4404 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4407 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4408 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4412 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4413 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4414 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4416 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4417 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4418 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4419 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4422 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4423 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4428 msgstr "Valor inválido"
4430 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4433 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4434 msgid "Invalid APN provided"
4435 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4439 msgid "Invalid Base64 key string"
4440 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4444 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4445 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4449 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4450 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4453 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4455 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4459 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4461 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4465 msgid "Invalid argument"
4466 msgstr "Argumento inválido"
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4470 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4471 "supports one and only one bearer."
4473 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4474 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4477 msgid "Invalid command"
4478 msgstr "Comando inválido"
4480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4481 msgid "Invalid hexadecimal value"
4482 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4484 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4485 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4486 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4487 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4490 msgid "Invert blinking"
4491 msgstr "Inverte a piscagem"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4494 msgid "Invert match"
4495 msgstr "Inverta a correspondência"
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4498 msgid "Isolate Clients"
4499 msgstr "Isolar Clientes"
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4503 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4504 "flash memory, please verify the image file!"
4506 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4507 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4509 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4510 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4511 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4512 msgid "JavaScript required!"
4513 msgstr "É necessário JavaScript!"
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4516 msgid "Join Network"
4517 msgstr "Conectar à Rede"
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4520 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4521 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4524 msgid "Joining Network: %q"
4525 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4528 msgid "Jump to rule"
4529 msgstr "Ir para a regra"
4531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4532 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4533 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4538 msgstr "Registro do kernel"
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4541 msgid "Kernel Version"
4542 msgstr "Versão do kernel"
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4560 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4561 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4562 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4568 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4569 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4570 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4573 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4575 msgstr "Chave faltando"
4577 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4578 msgid "Key used to sign network config"
4579 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4597 msgstr "Servidor L2TP"
4599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4600 msgid "LACPDU Packets"
4601 msgstr "Pacotes LACPDU"
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4609 msgid "LCP echo failure threshold"
4610 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4618 msgid "LCP echo interval"
4619 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4621 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4622 msgid "LED Configuration"
4623 msgstr "Configuração do LED"
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4639 msgid "Language and Style"
4640 msgstr "Idioma e Estilo"
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4643 msgid "Last member interval"
4644 msgstr "O intervalo do último membro"
4646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4650 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4659 msgid "Learn routes"
4660 msgstr "Aprenda as rotas"
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4664 msgstr "Arquivo de atribuições"
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4669 msgstr "Tempo de concessão"
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4675 msgid "Lease time remaining"
4676 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4681 msgid "Leave empty to autodetect"
4682 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4688 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4689 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4693 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4694 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4695 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4697 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4698 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4699 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4700 "802,11b sempre que possível."
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4703 msgid "Legacy rules detected"
4704 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4715 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4716 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4720 msgstr "Modo da Linha"
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4724 msgstr "Estado da Linha"
4726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4728 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4731 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4732 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4735 msgid "Link Monitoring"
4736 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4740 msgstr "Enlace Ativo"
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4743 msgctxt "nft @ll,off,len"
4744 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4745 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4748 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4749 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4753 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4755 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4759 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4760 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4761 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4762 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4765 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4766 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4767 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4768 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4769 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4773 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4774 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4775 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4776 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4779 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4780 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4781 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4782 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4783 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4785 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4786 msgid "List of SSH key files for auth"
4787 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4790 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4791 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4794 msgid "List of domains to force to an IP address."
4795 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4798 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4800 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4804 msgstr "Porta de escuta"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4807 msgid "Listen interfaces"
4808 msgstr "Interfaces de escuta"
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4811 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4813 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4817 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4819 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4822 msgid "ListenPort setting is invalid"
4823 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4826 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4827 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4830 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4835 msgid "Load Average"
4836 msgstr "Carga média"
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4839 msgid "Load configuration…"
4840 msgstr "Carrega a configuração…"
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4844 msgid "Loading data…"
4845 msgstr "Carregando os dados…"
4847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4848 msgid "Loading directory contents…"
4849 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4852 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4853 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4854 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4855 msgid "Loading view…"
4856 msgstr "Carregando a visualização…"
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4863 msgid "Local IP address"
4864 msgstr "Endereço IP local"
4866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4868 msgid "Local IP address is invalid"
4869 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4871 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4872 msgid "Local IP address to assign"
4873 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4882 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4884 msgid "Local IPv4 address"
4885 msgstr "Endereço IPv4 local"
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4888 msgid "Local IPv6 DNS server"
4889 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4896 msgid "Local IPv6 address"
4897 msgstr "Endereço IPv6 local"
4899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4900 msgid "Local Startup"
4901 msgstr "Iniciação local"
4903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4913 msgid "Local domain"
4914 msgstr "Domínio local"
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4917 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4919 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4923 msgid "Local server"
4924 msgstr "Servidor local"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4927 msgid "Local service only"
4928 msgstr "Somente o serviço local"
4930 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4931 msgid "Local wireguard key"
4932 msgstr "Chave wireguard local"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4935 msgid "Localise queries"
4936 msgstr "Localizar consultas"
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4939 msgid "Lock to BSSID"
4940 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4943 msgid "Log output level"
4944 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4948 msgstr "Registar as consultas"
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4952 msgstr "Registrando os eventos"
4954 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4956 msgstr "Iniciando a seção…"
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4961 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4962 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4964 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4965 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4969 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4970 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4972 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4973 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4977 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4982 msgid "Loose filtering"
4983 msgstr "Filtragem livre"
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4986 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4988 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4992 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4993 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5002 msgstr "Endereço MAC"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5005 msgid "MAC Address Filter"
5006 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5009 msgid "MAC Address For The Actor"
5010 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5028 msgstr "Endereço MAC"
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5032 msgstr "Filtro de MAC"
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5036 msgstr "Lista de MAC"
5038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5040 msgid "MAP / LW4over6"
5041 msgstr "MAP / LW4over6"
5043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5045 msgid "MAP rule is invalid"
5046 msgstr "A regra MAC é inválida"
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5062 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5063 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5066 msgid "MII Interval"
5067 msgstr "Intervalo MII"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5074 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5080 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5083 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5086 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5101 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5102 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5105 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5107 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5108 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5111 msgid "Max. DHCP leases"
5113 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5114 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5117 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5119 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5120 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5123 msgid "Max. concurrent queries"
5124 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5128 msgstr "Idade máxima"
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5131 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5132 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5135 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5136 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5139 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5140 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5143 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5144 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5146 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5147 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5148 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5149 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5152 msgid "Maximum number of leased addresses."
5153 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5156 msgid "Maximum snooping table size"
5157 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5161 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5162 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5164 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5165 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5166 "predefinido é de 600 segundos."
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5169 msgid "Maximum transmit power"
5170 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5173 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5174 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5199 msgid "Memory usage (%)"
5200 msgstr "Uso da memória (%)"
5202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5212 msgstr "Identificador da Malha"
5214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5215 msgid "Mesh Routing"
5216 msgstr "Roteamento mesh"
5218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5219 msgid "Mesh and routing related options"
5220 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5223 msgid "Method not found"
5224 msgstr "Método não encontrado"
5226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5227 msgid "Method of link monitoring"
5228 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5231 msgid "Method to determine link status"
5232 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5246 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5247 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5250 msgid "Minimum ARP validity time"
5251 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5254 msgid "Minimum Number of Links"
5255 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5259 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5260 "Prevents ARP cache thrashing."
5262 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5263 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5267 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5268 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5270 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5271 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5272 "predefinido é de 200 segundos."
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5275 msgid "Mirror monitor port"
5276 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5279 msgid "Mirror source port"
5280 msgstr "Porta de origem do espelho"
5282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5284 msgstr "Dados móveis"
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5287 msgid "Mobility Domain"
5288 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5307 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5308 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5312 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5315 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5319 msgid "Modem default"
5320 msgstr "Padrão do modem"
5322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5324 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5327 msgid "Modem device"
5328 msgstr "Dispositivo do Modem"
5330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5331 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5332 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5335 msgid "Modem information query failed"
5336 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5338 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5341 msgid "Modem init timeout"
5342 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5345 msgid "Modem is disabled."
5346 msgstr "O modem está desativado."
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5349 msgid "ModemManager"
5350 msgstr "ModemManager"
5352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5358 msgid "More Characters"
5359 msgstr "Mais Caracteres"
5361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5367 msgstr "Ponto de Montagem"
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5371 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5372 msgid "Mount Points"
5373 msgstr "Pontos de Montagem"
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5376 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5377 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5380 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5381 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5385 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5388 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5389 "anexado ao sistema de arquivos"
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5392 msgid "Mount attached devices"
5393 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5396 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5397 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5400 msgid "Mount options"
5401 msgstr "Opções de montagem"
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5405 msgstr "Ponto de montagem"
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5408 msgid "Mount swap not specifically configured"
5409 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5412 msgid "Mounted file systems"
5413 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5417 msgstr "Mover para baixo"
5419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5421 msgstr "Mover para cima"
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5424 msgid "Multi To Unicast"
5425 msgstr "Multi para Unicast"
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5435 msgid "Multicast Mode"
5436 msgstr "Modo multicast"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5439 msgid "Multicast routing"
5440 msgstr "Roteamento multicast"
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5443 msgid "Multicast to unicast"
5444 msgstr "Multicast para unicast"
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5451 msgid "NAT action chain \"%h\""
5452 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5459 msgid "NAT64 Prefix"
5460 msgstr "Prefixo NAT64"
5462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5468 msgid "NDP-Proxy slave"
5469 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5476 msgid "NTP server candidates"
5477 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5488 msgid "Name of the new network"
5489 msgstr "Nome da nova rede"
5491 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5492 msgid "Name of the tunnel device"
5493 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5501 msgid "Neighbour cache validity"
5502 msgstr "Validade do cache vizinho"
5504 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5516 msgid "Network Coding"
5517 msgstr "Codificação da rede"
5519 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5520 msgid "Network Mode"
5521 msgstr "Modo de rede"
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5524 msgid "Network SSID"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5528 msgid "Network Utilities"
5529 msgstr "Utilitários de Rede"
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5532 msgid "Network address"
5533 msgstr "Endereço de rede"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5536 msgid "Network boot image"
5537 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5540 msgid "Network bridge configuration migration"
5541 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5545 msgid "Network device"
5546 msgstr "Dispositivo de rede"
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5549 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5550 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5554 msgid "Network device is not present"
5555 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5558 msgid "Network device table \"%h\""
5559 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5562 msgctxt "nft @nh,off,len"
5563 msgid "Network header bits %d-%d"
5564 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5567 msgid "Network ifname configuration migration"
5568 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5572 msgid "Network interface"
5573 msgstr "Interfaces de rede"
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5585 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5588 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5589 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5592 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5593 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5596 msgid "New interface name…"
5597 msgstr "Nome de nova interface…"
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5610 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5611 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5618 msgid "No Encryption"
5619 msgstr "Sem criptografia"
5621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5622 msgid "No Host Routes"
5623 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5630 msgid "No RX signal"
5631 msgstr "Sem sinal RX"
5633 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5634 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5635 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5636 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5638 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5639 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5641 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5642 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5646 msgid "No client associated"
5647 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5650 msgid "No control device specified"
5651 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5654 msgctxt "empty table placeholder"
5658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5659 msgid "No data received"
5660 msgstr "Nenhum dado recebido"
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5664 msgid "No enforcement"
5665 msgstr "Sem imposição"
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5673 msgid "No entries available"
5674 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5677 msgid "No entries in this directory"
5678 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5680 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5681 msgid "No files found"
5682 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5686 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5687 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5689 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5690 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5696 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5697 msgid "No host route"
5698 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5704 msgid "No information available"
5705 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5709 msgid "No matching prefix delegation"
5710 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5714 msgid "No more slaves available"
5715 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5718 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5719 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5722 msgid "No negative cache"
5723 msgstr "Nenhum cache negativo"
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5726 msgid "No nftables ruleset loaded."
5727 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5729 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5730 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5731 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5732 msgid "No password set!"
5733 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5736 msgid "No peers defined yet."
5737 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5741 msgid "No public keys present yet."
5742 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5745 msgctxt "nft chain is empty"
5746 msgid "No rules in this chain"
5747 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5750 msgid "No rules in this chain."
5751 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5754 msgid "No validation or filtering"
5755 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5759 msgid "No zone assigned"
5760 msgstr "Nenhuma zona definida"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5771 msgid "Noise Margin (SNR)"
5773 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5774 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5781 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5783 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5787 msgid "Non-wildcard"
5788 msgstr "Sem caracter curinga"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5801 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5803 msgstr "Não Encontrado"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5806 msgid "Not associated"
5807 msgstr "Não conectado"
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5810 msgid "Not connected"
5811 msgstr "Não conectado"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5819 msgstr "Não presente"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5822 msgid "Not started on boot"
5823 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5826 msgid "Not supported"
5827 msgstr "Sem suporte"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5831 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5834 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5835 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5850 msgid "Number of IGMP membership reports"
5851 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5854 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5856 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5859 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5860 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5862 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5863 msgid "Obfuscated Group Password"
5864 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5867 msgid "Obfuscated Password"
5868 msgstr "Senha Ofuscada"
5870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5878 msgid "Obtain IPv6 address"
5879 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5882 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5888 msgid "Off-State Delay"
5889 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5896 msgid "On-State Delay"
5897 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5901 msgstr "Rota em enlace"
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5904 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5906 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5909 msgid "One of the following: %s"
5910 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5914 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5915 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5918 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5919 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5923 msgid "One or more required fields have no value!"
5924 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5927 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5929 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5934 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5936 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5940 msgid "Open iptables rules overview…"
5941 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5944 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5945 msgid "Open list..."
5946 msgstr "Abrir lista..."
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5950 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5951 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5953 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5954 msgid "OpenFortivpn"
5955 msgstr "OpenFortivpn"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5959 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5960 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5961 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5963 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5964 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5965 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5969 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5970 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5972 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5973 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5977 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5978 "otherwise disable service."
5980 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5981 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5984 msgid "Operating frequency"
5985 msgstr "Frequência de Operação"
5987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5989 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5990 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5993 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5994 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5997 msgid "Option changed"
5998 msgstr "Opção alterada"
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6001 msgid "Option removed"
6002 msgstr "Opção removida"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6009 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6010 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6013 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6015 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6016 "reconexão será feita."
6018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6020 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6021 "starting with <code>0x</code>."
6023 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6024 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6028 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6029 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6030 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6031 "for the interface."
6033 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6034 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6035 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6036 "c:d::1') para esta interface."
6038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6040 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6041 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6043 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6044 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6047 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6048 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6051 msgid "Optional. Description of peer."
6052 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6055 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6056 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6060 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6063 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6068 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6069 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6070 "routes through the tunnel."
6072 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6073 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6074 "que os pares encaminham através do túnel."
6076 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6077 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6078 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6081 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6082 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6085 msgid "Optional. Port of peer."
6086 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6090 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6091 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6092 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6095 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6096 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6097 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6098 "exportação da configuração."
6100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6102 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6103 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6105 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6106 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6110 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6111 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6119 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6120 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6121 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6122 "system running dnsmasq\"."
6124 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6125 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6126 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6127 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6134 msgid "Originator Interval"
6135 msgstr "Intervalo do originador"
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6153 msgid "Outgoing checksum"
6154 msgstr "Checksum de Saída"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6157 msgid "Outgoing interface"
6158 msgstr "Interface de saída"
6160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6164 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6165 msgid "Outgoing key"
6166 msgstr "Chave de Saída"
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6172 msgid "Outgoing serialization"
6173 msgstr "Serialização de saída"
6175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6176 msgid "Output Interface"
6177 msgstr "Interface de Saída"
6179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6182 msgstr "Zona de saída"
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6186 msgstr "Sobreposição"
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6189 msgid "Override IPv4 routing table"
6190 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6193 msgid "Override IPv6 routing table"
6194 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6211 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6212 msgid "Override MTU"
6214 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6215 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6219 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6222 msgid "Override TOS"
6223 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6229 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6230 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6232 msgid "Override TTL"
6233 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6237 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6238 "limited by the driver"
6240 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6241 "limitada pelo controlador"
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6244 msgid "Override default interface name"
6245 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6247 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6248 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6249 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6253 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6254 "subnet that is served."
6256 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6257 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6261 msgid "Override the table used for internal routes"
6262 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6266 msgstr "Visão geral"
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6269 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6270 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6273 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6275 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6282 msgid "PAP/CHAP (both)"
6283 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6285 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6295 msgid "PAP/CHAP password"
6296 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6307 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6308 msgid "PAP/CHAP username"
6309 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6313 msgstr "Tipo de PDP"
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6328 msgid "PIN code rejected"
6329 msgstr "Código PIN rejeitado"
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6333 msgstr "PMK R1 Push"
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6341 msgid "PPPoA Encapsulation"
6342 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6366 msgstr "Deslocamento PSID"
6368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6369 msgid "PSID-bits length"
6370 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6373 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6378 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6379 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6382 msgid "PXE/TFTP Settings"
6383 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6386 msgid "Packet Steering"
6387 msgstr "Desviando pacotes"
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6390 msgctxt "nft meta mark"
6392 msgstr "Marcação do pacote"
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6399 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6400 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6404 msgid "Part of zone %q"
6405 msgstr "Parte da zona %q"
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6408 msgctxt "MACVLAN mode"
6409 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6410 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6412 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6415 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6417 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6418 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6423 msgid "Password authentication"
6424 msgstr "Autenticação por senha"
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6427 msgid "Password of Private Key"
6428 msgstr "Senha da chave privada"
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6431 msgid "Password of inner Private Key"
6432 msgstr "Senha interna da chave privada"
6434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6438 msgid "Password strength"
6439 msgstr "Força da senha"
6441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6446 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6447 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6450 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6452 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6456 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6457 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6458 "connect to the local WireGuard interface."
6460 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6461 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6462 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6465 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6466 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6469 msgid "Path to CA-Certificate"
6470 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6473 msgid "Path to Client-Certificate"
6474 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6477 msgid "Path to Private Key"
6478 msgstr "Caminho para a chave privada"
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6481 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6482 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6485 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6486 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6489 msgid "Path to inner Private Key"
6490 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6511 msgid "Peer IP address to assign"
6512 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6515 msgid "Peer MAC address"
6516 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6520 msgid "Peer address is missing"
6521 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6524 msgid "Peer device name"
6525 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6528 msgid "Peer disabled"
6529 msgstr "Par desativado"
6531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6536 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6537 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6543 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6544 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6547 msgid "Perform reboot"
6548 msgstr "Reinicie o sistema"
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6551 msgid "Perform reset"
6552 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6555 msgid "Permission denied"
6556 msgstr "Permissão negada"
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6559 msgid "Persistent Keep Alive"
6560 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6563 msgid "Persistent reconnect interval"
6564 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6567 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6568 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6572 msgstr "Taxa física:"
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6575 msgid "Physical Settings"
6576 msgstr "Configurações Físicas"
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6593 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6594 msgid "Please enter your username and password."
6595 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6598 msgid "Please select the file to upload."
6599 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6606 msgctxt "Chain hook policy"
6607 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6608 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6615 msgid "Port isolation"
6616 msgstr "Isolamento da porta"
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6619 msgid "Port status:"
6620 msgstr "Status da porta:"
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6623 msgid "Potential negation of: %s"
6624 msgstr "Negação potencial de: %s"
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6627 msgid "Power Management Mode"
6628 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6631 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6633 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6637 msgstr "Preferir LTE"
6639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6641 msgstr "Preferir UMTS"
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6644 msgid "Prefix Delegated"
6645 msgstr "Prefixo Delegado"
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6648 msgid "Prefix suppressor"
6649 msgstr "Supressor de prefixos"
6651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6652 msgid "Preshared Key"
6653 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6656 msgid "Preshared key in use"
6657 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6660 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6661 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6670 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6673 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6674 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6677 msgid "Prevents client-to-client communication"
6678 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6682 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6683 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6685 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6686 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6689 msgid "Primary Slave"
6690 msgstr "Escravo Primário"
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6693 msgctxt "VLAN port state"
6694 msgid "Primary VLAN ID"
6695 msgstr "ID primária da VLAN"
6697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6699 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6700 "better than current slave (better, 1)"
6702 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6703 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6706 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6707 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6717 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6722 msgctxt "MACVLAN mode"
6723 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6724 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6729 msgstr "Chave Privada"
6731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6732 msgid "Private key present"
6733 msgstr "Chave privada presente"
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6736 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6737 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6759 msgid "Provide NTP server"
6760 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6764 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6767 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6768 "e pedidos deste protocolo."
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6771 msgid "Provide new network"
6772 msgstr "Prover nova rede"
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6776 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6779 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6780 "todas as interfaces"
6782 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6783 msgid "Proxy Server"
6784 msgstr "Servidor proxy"
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6787 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6788 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6793 msgstr "Chave Pública"
6795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6796 msgid "Public key is missing"
6797 msgstr "Falta a chave pública"
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6800 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6801 msgid "Public key: %h"
6802 msgstr "Chave pública: %h"
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6806 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6807 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6808 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6809 "code> file into the input field."
6811 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6812 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6813 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6814 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6817 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6819 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6823 msgid "PublicKey setting is invalid"
6824 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6828 msgid "QMI Cellular"
6829 msgstr "Celular QMI"
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6836 msgid "Query all available upstream resolvers."
6838 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6842 msgid "Query interval"
6843 msgstr "Intervalo da consulta"
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6846 msgid "Query response interval"
6847 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6850 msgid "R0 Key Lifetime"
6851 msgstr "Validade da Chave R0"
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6854 msgid "R1 Key Holder"
6855 msgstr "Detentor da Chave R1"
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6858 msgid "RADIUS Accounting Port"
6859 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6862 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6863 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6866 msgid "RADIUS Accounting Server"
6867 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6870 msgid "RADIUS Authentication Port"
6871 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6874 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6875 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6878 msgid "RADIUS Authentication Server"
6879 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6882 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6883 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6887 msgstr "Pré-autenticação RSN"
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6890 msgid "RSSI threshold for joining"
6891 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6894 msgid "RTS/CTS Threshold"
6895 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6907 msgid "RX Rate / TX Rate"
6908 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6911 msgctxt "nft nat flag random"
6912 msgid "Randomize source port mapping"
6913 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6916 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6918 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6919 "provedor requeira isso"
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6922 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6923 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6926 msgid "Really switch protocol?"
6927 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6930 msgid "Realtime Graphs"
6931 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6934 msgid "Reassociation Deadline"
6935 msgstr "Limite para Reassociação"
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6938 msgid "Rebind protection"
6939 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6951 msgstr "Reiniciando…"
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6954 msgid "Reboots the operating system of your device"
6955 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6962 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6963 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6965 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6966 msgid "Reconnect Timeout"
6967 msgstr "Tempo limite da reconexão"
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6970 msgid "Reconnect this interface"
6971 msgstr "Reconectar esta interface"
6973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6974 msgid "Redirect to HTTPS"
6975 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6978 msgctxt "nft redirect to port"
6979 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6980 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6983 msgctxt "nft redirect"
6984 msgid "Redirect to local system"
6985 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6989 msgstr "Referências"
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6993 msgstr "Atualizando"
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6996 msgctxt "nft reject with icmp type"
6997 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6998 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7001 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7002 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7003 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7006 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7007 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7008 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7011 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7012 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7013 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7017 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7020 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7021 "ou igual ao valor especificado"
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7026 msgstr "Retransmissor"
7028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7030 msgid "Relay Bridge"
7031 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7033 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7034 msgid "Relay between networks"
7035 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7038 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7039 msgid "Relay bridge"
7040 msgstr "Ponte por retransmissão"
7042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7045 msgid "Remote IPv4 address"
7046 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7051 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7052 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7053 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7055 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7056 msgid "Remote IPv6 address"
7057 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7061 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7062 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7069 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7070 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7073 msgid "Replace wireless configuration"
7074 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7077 msgid "Request IPv6-address"
7078 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7081 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7082 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7085 msgid "Request timeout"
7086 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7092 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7093 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7099 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7100 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7107 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7109 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7112 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7113 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7116 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7117 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7119 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7120 msgid "Required. Underlying interface."
7121 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7123 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7124 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7125 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7130 msgid "Requires hostapd"
7131 msgstr "Requer hostapd"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7135 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7136 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7140 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7141 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7144 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7145 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7149 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7150 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7154 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7155 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7163 msgid "Requires wpa-supplicant"
7164 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7168 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7169 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7173 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7174 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7177 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7178 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7183 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7184 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7188 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7189 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7192 msgid "Reselection policy for primary slave"
7193 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7196 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7204 msgid "Reset Counters"
7205 msgstr "Reinicie os contadores"
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7208 msgid "Reset to defaults"
7209 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7212 msgid "Resolv and Hosts Files"
7213 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7217 msgstr "Arquivo resolv"
7219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7220 msgid "Resource not found"
7221 msgstr "Recurso não encontrado"
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7230 msgid "Restart Firewall"
7231 msgstr "Reinicie o firewall"
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7234 msgid "Restart radio interface"
7235 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7239 msgstr "Restauração"
7241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7242 msgid "Restore backup"
7243 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7247 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7248 "received if multiple IPs are available."
7250 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7251 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7255 msgid "Reveal/hide password"
7256 msgstr "Revele/oculte a senha"
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7259 msgid "Reverse path filter"
7260 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7267 msgid "Revert changes"
7268 msgstr "Reverta as alterações"
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7271 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7273 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7276 msgid "Reverting configuration…"
7277 msgstr "Revertendo configurações…"
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7280 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7282 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7285 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7287 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7290 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7291 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7293 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7296 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7297 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7299 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7302 msgctxt "nft snat ip to addr"
7303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7307 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7312 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7317 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7318 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7319 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7322 msgid "Rewrite to egress device address"
7323 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7327 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7328 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7329 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7331 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7332 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7333 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7342 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7343 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7344 "<em>TFTP server root</em>."
7346 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7347 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7348 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7351 msgid "Root preparation"
7352 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7355 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7356 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7359 msgid "Route Allowed IPs"
7360 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7363 msgid "Route action chain \"%h\""
7364 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7368 msgstr "Tipo de rota"
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7372 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7373 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7375 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7376 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7381 msgid "Router Password"
7382 msgstr "Senha do Roteador"
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7392 msgid "Routing Algorithm"
7393 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7397 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7400 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7401 "podem ser alcançado."
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7410 msgid "Rule actions"
7411 msgstr "Ações da regra"
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7414 msgctxt "nft comment"
7415 msgid "Rule comment: %s"
7416 msgstr "Comentário da regra: %s"
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7419 msgid "Rule container chain \"%h\""
7420 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7423 msgid "Rule matches"
7424 msgstr "Correspondências das regras"
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7428 msgstr "Tipo da regra"
7430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7431 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7433 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7436 msgid "Run filesystem check"
7437 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7440 msgid "Runtime error"
7441 msgstr "Erro de execução"
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7458 msgid "SSH server address"
7459 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7461 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7462 msgid "SSH server port"
7463 msgstr "Porta do servidor SSH"
7465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7466 msgid "SSH username"
7467 msgstr "Usuário do SSH"
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7488 msgstr "Servidor SSTP"
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7507 msgid "Save & Apply"
7508 msgstr "Salvar & Aplicar"
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7512 msgstr "Erro ao salvar"
7514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7515 msgid "Save mtdblock"
7516 msgstr "Salve o bloco mtd"
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7519 msgid "Save mtdblock contents"
7520 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7528 msgid "Scheduled Tasks"
7529 msgstr "Tarefas Agendadas"
7531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7532 msgid "Section added"
7533 msgstr "Seção adicionada"
7535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7536 msgid "Section removed"
7537 msgstr "Seção removida"
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7540 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7541 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7545 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7546 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7549 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7550 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7551 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7556 msgid "Select file…"
7557 msgstr "Selecione o arquivo…"
7559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7560 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7562 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7567 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7568 "messages advertising this device as IPv6 router."
7570 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7571 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7574 msgid "Send ICMP redirects"
7575 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7584 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7585 "conjunction with failure threshold"
7587 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7588 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7591 msgid "Send the hostname of this device"
7592 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7599 msgid "Server address"
7600 msgstr "Endereço do servidor"
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7604 msgstr "Nome do servidor"
7606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7607 msgid "Service Name"
7608 msgstr "Nome do Serviço"
7610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7611 msgid "Service Type"
7612 msgstr "Tipo do Serviço"
7614 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7619 msgid "Session expired"
7620 msgstr "Sessão expirada"
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7625 msgstr "Define como estático"
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7628 msgctxt "nft mangle"
7629 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7630 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7633 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7635 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7640 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7641 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7643 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7644 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7648 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7649 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7653 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7654 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7655 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7657 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7658 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7659 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7660 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7664 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7667 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7671 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7672 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7675 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7676 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7680 msgid "Set up DHCP Server"
7681 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7686 msgid "Setting PLMN failed"
7688 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7692 msgid "Setting operation mode failed"
7693 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7697 msgstr "Configurações"
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7700 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7701 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7704 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7706 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7715 msgid "Short Preamble"
7716 msgstr "Preâmbulo curto"
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7719 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7720 msgid "Show current backup file list"
7721 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7724 msgid "Show empty chains"
7725 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7729 msgid "Show raw counters"
7730 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7733 msgid "Shutdown this interface"
7734 msgstr "Desligar esta interface"
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7750 msgid "Signal / Noise"
7751 msgstr "Sinal / Ruído"
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7754 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7755 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7758 msgid "Signal Refresh Rate"
7759 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7771 msgid "Size of DNS query cache"
7772 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7775 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7776 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7784 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7785 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7787 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7788 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7789 msgid "Skip to content"
7790 msgstr "Pular para o conteúdo"
7792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7794 msgid "Skip to navigation"
7795 msgstr "Pular para a navegação"
7797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7798 msgid "Slave Interfaces"
7799 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7803 msgid "Software VLAN"
7804 msgstr "VLAN em Software"
7806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7807 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7808 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7810 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7811 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7812 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7814 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7815 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7816 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7820 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7821 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7824 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7825 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7826 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7837 msgctxt "nft ip saddr"
7839 msgstr "IP de origem"
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7842 msgctxt "nft ip6 saddr"
7844 msgstr "Origem IPv6"
7846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7848 msgid "Source interface"
7849 msgstr "Interface de origem"
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7852 msgctxt "nft ip sport"
7854 msgstr "Porta de origem"
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7858 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7859 "options for Dnsmasq."
7861 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7862 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7866 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7867 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7869 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7870 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7875 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7876 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7877 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7879 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7880 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7881 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7886 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7887 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7888 "corresponding range"
7890 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7891 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7892 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7897 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7898 "dropped or delivered"
7900 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7901 "descartados ou entregues"
7903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7904 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7906 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7909 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7911 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7914 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7916 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7919 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7920 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7923 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7924 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7927 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7928 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7931 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7932 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7936 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7937 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7940 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7941 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7942 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7946 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7947 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7949 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7950 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7951 "valor marcado como par"
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7954 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7955 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7959 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7960 "this route belongs to"
7962 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7963 "qual esta rota pertence"
7965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7967 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7968 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7970 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7971 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7972 "como predefinido do sistema"
7974 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7976 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7979 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7980 "considerar que um equipamento está morto"
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7984 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7987 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7988 "equipamento está morto"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7992 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7993 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7994 "be reduced by the driver."
7996 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7997 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7998 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8002 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8005 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8006 "declarar a operadora"
8008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8009 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8010 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8014 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8015 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8016 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8018 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8019 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8020 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8024 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8025 "failover event in 200ms intervals"
8027 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8028 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8032 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8035 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8036 "antes de passar para o próximo"
8038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8040 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8041 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8043 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8044 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8049 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8050 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8052 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8053 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8057 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8058 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8061 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8062 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8066 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8069 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8070 "cobertos pelo alvo"
8072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8073 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8075 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8079 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8082 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8083 "transmitir os pacotes LACPDU"
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8087 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8088 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8090 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8091 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8094 msgid "Specifies the route metric to use"
8095 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8098 msgid "Specifies the route type to be created"
8099 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8102 msgid "Specifies the rule target routing action"
8103 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8106 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8107 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8110 msgid "Specifies the system priority"
8111 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8115 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8116 "link failure detection"
8118 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8119 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8123 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8124 "link recovery detection"
8126 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8127 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8131 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8132 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8133 "wireless settings."
8135 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8136 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8137 "configurações sem fio."
8139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8141 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8142 "traffic should be filtered for link monitoring"
8144 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8145 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8149 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8150 "address at enslavement"
8152 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8153 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8157 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8158 "netif_carrier_ok()"
8160 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8161 "netif_carrier_ok()"
8163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8165 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8167 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8172 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8174 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8179 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8180 "slave while it is available"
8182 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8183 "ativo enquanto estiver disponível"
8185 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8188 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8189 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8195 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8196 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8197 "<code>00..FF</code> (optional)."
8199 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8200 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8201 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8207 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8208 "default (64) (optional)."
8210 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8211 "padrão (64) (opcional)."
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8218 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8221 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8222 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8226 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8227 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8228 "FF</code> (optional)."
8230 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8231 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8232 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8239 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8240 "bytes) (optional)."
8242 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8243 "bytes) (opcional)."
8245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8247 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8250 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8251 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8254 msgid "Specify the secret encryption key here."
8255 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8258 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8259 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8268 msgstr "Iniciar o WPS"
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8271 msgid "Start priority"
8272 msgstr "Prioridade de iniciação"
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8275 msgid "Start refresh"
8276 msgstr "Iniciar atualização"
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8279 msgid "Starting configuration apply…"
8280 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8284 msgid "Starting wireless scan..."
8285 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8293 msgid "Static IPv4 Routes"
8294 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8297 msgid "Static IPv6 Routes"
8298 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8302 msgid "Static Lease"
8303 msgstr "Alocação estática"
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8306 msgid "Static Leases"
8307 msgstr "Alocações Estáticas"
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8312 msgid "Static address"
8313 msgstr "Endereço Estático"
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8317 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8318 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8319 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8321 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8322 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8323 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8327 msgid "Station inactivity limit"
8328 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8330 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8333 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8335 msgstr "Condição Geral"
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8348 msgid "Stop refresh"
8349 msgstr "Parar atualização"
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8353 msgstr "Uso do armazenamento"
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8356 msgid "Strict filtering"
8357 msgstr "Filtragem rigorosa"
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8360 msgid "Strict order"
8361 msgstr "Ordem Exata"
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8373 msgid "Suppress logging"
8374 msgstr "Suprimir registros (log)"
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8377 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8378 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8395 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8397 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8403 msgstr "Switch VLAN"
8405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8407 msgstr "Porta do switch"
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8410 msgid "Switch protocol"
8411 msgstr "Trocar o protocolo"
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8416 msgid "Switch to CIDR list notation"
8417 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8420 msgid "Symbolic link"
8421 msgstr "Link simbólico"
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8424 msgid "Sync with NTP-Server"
8425 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8428 msgid "Sync with browser"
8429 msgstr "Sincronize com o navegador"
8431 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8439 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8440 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8442 msgstr "Registro do Sistema"
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8445 msgid "System Priority"
8446 msgstr "Prioridade do Sistema"
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8449 msgid "System Properties"
8450 msgstr "Propriedades do Sistema"
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8453 msgid "System log buffer size"
8454 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8456 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8457 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8458 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8459 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8460 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8461 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8464 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8469 msgctxt "nft tcp dport"
8470 msgid "TCP destination port"
8471 msgstr "Porta de destino TCP"
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8474 msgctxt "nft tcp flags"
8476 msgstr "Sinalizadores TCP"
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8479 msgctxt "nft tcp sport"
8480 msgid "TCP source port"
8481 msgstr "Porta de origem TCP"
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8488 msgid "TFTP server root"
8489 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8501 msgid "TX queue length"
8502 msgstr "Comprimento da fila TX"
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8520 msgid "Target Platform"
8521 msgstr "Plataforma alvo"
8523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8524 msgid "Target network"
8525 msgstr "Rede de destino"
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8529 msgstr "Espaço temporário"
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8537 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8538 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8539 "Minimum is 1280 bytes."
8541 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8542 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8543 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8547 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8548 "addresses are available via DHCPv6."
8550 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8551 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8555 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8556 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8558 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8559 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8563 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8564 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8566 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8567 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8570 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8571 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8575 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8576 "the configuration."
8578 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8579 "código QR da configuração."
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8583 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8584 "weight specified here"
8586 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8587 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8591 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8592 "username instead of the user ID!"
8594 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8595 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8598 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8599 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8602 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8603 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8606 msgid "The IP address of the boot server"
8607 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8610 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8611 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8615 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8616 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8618 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8619 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8622 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8623 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8628 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8630 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8631 "extremidade do túnel remoto."
8633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8636 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8638 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8641 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8642 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8645 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8646 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8650 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8652 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8655 msgid "The LED is always in default state off."
8656 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8659 msgid "The LED is always in default state on."
8660 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8664 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8667 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8671 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8672 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8675 msgid "The VLAN ID must be unique"
8676 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8679 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8680 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8684 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8685 "code> and <code>_</code>"
8687 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8688 "code> e <code>_</code>"
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8691 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8693 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8697 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8700 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8705 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8706 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8707 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8708 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8709 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8710 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8713 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8714 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8715 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8716 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8717 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8718 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8719 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8724 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8725 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8727 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8728 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8731 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8732 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8737 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8740 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8741 "funcione corretamente."
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8745 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8748 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8753 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8754 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8755 "'Continue' below to start the flash procedure."
8757 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8758 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8759 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8760 "procedimento de atualização."
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8763 msgid "The following rules are currently active on this system."
8764 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8767 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8769 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8772 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8773 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8777 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8778 "application to setup a connection towards this device."
8780 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8781 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8784 msgid "The given SSH public key has already been added."
8785 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8789 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8790 "ED25519 or ECDSA keys."
8792 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8793 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8797 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8798 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8799 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8800 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8802 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8803 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8804 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8805 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8808 msgid "The hostname of the boot server"
8809 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8812 msgid "The interface could not be found"
8813 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8816 msgid "The interface name is already used"
8817 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8820 msgid "The interface name is too long"
8821 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8826 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8829 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8833 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8834 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8837 msgid "The local IPv4 address"
8838 msgstr "O endereço IPv4 local"
8840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8842 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8843 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8845 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8846 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8849 msgid "The local IPv4 netmask"
8850 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8855 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8856 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8860 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8861 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8862 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8863 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8864 "detect the loss of the last member of a group"
8866 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8867 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8868 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8869 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8870 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8871 "perda do último membro de um grupo"
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8875 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8876 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8877 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8878 "host responses are spread out over a larger interval"
8880 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8881 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8882 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8883 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8888 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8889 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8891 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8892 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8896 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8897 "of the \"%h\" interface."
8899 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8900 "configurações da interface \"%h\"."
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8903 msgid "The network name is already used"
8904 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8908 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8909 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8910 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8911 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8912 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8913 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8915 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8916 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8917 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8918 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8919 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8920 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8924 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8925 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8928 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8929 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8930 "estático ou um domínio DDNS."
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8933 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8935 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8940 msgid "The reboot command failed with code %d"
8941 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8944 msgid "The restore command failed with code %d"
8945 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8949 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8950 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8951 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8953 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8954 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8955 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8959 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8961 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8967 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8968 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8969 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8971 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8972 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8973 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8974 "(253) também são válidos"
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8977 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8978 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8980 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8981 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8982 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8986 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8989 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8990 "quando for concluído."
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8994 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8995 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8996 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8999 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9000 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9001 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9002 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9006 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9007 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9009 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9010 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9014 msgid "The system password has been successfully changed."
9015 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9018 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9019 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9023 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9024 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9025 "\"Cancel\" to abort the operation."
9027 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9028 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9029 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9032 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9033 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9036 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9037 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9041 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9042 "you choose the generic image format for your platform."
9044 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9045 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9049 msgid "The value is overridden by configuration."
9050 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9054 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9055 "the network with its protocol information."
9057 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9058 "rede com as suas informações de protocolo."
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9062 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9063 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9065 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9066 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9067 "incompleta filtragem de tráfego."
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9073 msgid "There are no active leases"
9074 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9077 msgid "There are no changes to apply"
9078 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9080 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9081 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9084 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9085 "protect the web interface."
9087 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9088 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9091 msgid "This IPv4 address of the relay"
9092 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9095 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9096 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9100 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9101 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9104 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9106 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9107 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9108 "configurations are automatically preserved."
9110 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9111 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9112 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9117 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9118 "password if no update key has been configured"
9120 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9121 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9123 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9125 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9126 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9127 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9128 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9129 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9130 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9131 "a network from there."
9133 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9134 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9135 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9136 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9137 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9138 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9139 "essa interface como uma rede a partir daí."
9141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9143 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9144 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9146 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9147 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9152 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9153 "ends with <code>...:2/64</code>"
9155 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9156 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9159 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9160 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9163 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9164 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9168 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9170 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9174 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9175 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9179 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9181 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9182 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9186 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9189 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9194 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9196 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9201 msgid "This section contains no values yet"
9202 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9205 msgid "Time Synchronization"
9206 msgstr "Sincronização de horário"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9209 msgid "Time in milliseconds"
9210 msgstr "O tempo em milissegundos"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9213 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9214 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9217 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9218 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9222 msgstr "Tempo esgotado"
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9225 msgid "Timeout in seconds"
9226 msgstr "Tempo limite em segundos"
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9229 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9231 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9235 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9237 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9242 msgstr "Fuso horário"
9244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9246 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9247 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9248 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9250 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9251 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9252 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9253 "href=\"#\"></a></strong>."
9255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9257 msgstr "Para fazer login…"
9259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9261 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9262 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9263 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9265 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9266 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9267 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9268 "imagens do tipo squashfs)."
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9275 msgid "Total Available"
9276 msgstr "Total disponível"
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9292 msgid "Traffic Class"
9293 msgstr "Classe de tráfego"
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9296 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9297 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9300 msgctxt "nft counter"
9301 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9302 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9306 msgstr "Transferências"
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9313 msgid "Transmit Hash Policy"
9314 msgstr "Política de transmissão do hash"
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9317 msgctxt "nft @th,off,len"
9318 msgid "Transport header bits %d-%d"
9319 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9322 msgctxt "nft th dport"
9323 msgid "Transport header destination port"
9324 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9327 msgctxt "nft th sport"
9328 msgid "Transport header source port"
9329 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9336 msgid "Trigger Mode"
9337 msgstr "Modo de disparo"
9339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9341 msgstr "Identificador do túnel"
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9345 msgid "Tunnel Interface"
9346 msgstr "Interface de Tunelamento"
9348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9352 msgstr "Enlace do túnel"
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9355 msgid "Tunnel device"
9356 msgstr "Dispositivo de túnel"
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9360 msgstr "Potência de transmissão"
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9370 msgid "Type of service"
9371 msgstr "Tipo do serviço"
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9374 msgctxt "nft udp dport"
9375 msgid "UDP destination port"
9376 msgstr "Porto de destino UDP"
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9379 msgctxt "nft udp sport"
9380 msgid "UDP source port"
9381 msgstr "Porta de origem UDP"
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9389 msgstr "Somente UMTS"
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9393 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9394 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9405 msgid "Unable to determine device name"
9406 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9410 msgid "Unable to determine external IP address"
9411 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9415 msgid "Unable to determine upstream interface"
9416 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9418 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9419 msgid "Unable to dispatch"
9420 msgstr "Não é possível a expedição"
9422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9423 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9424 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9428 msgid "Unable to load log data:"
9429 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9433 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9434 msgid "Unable to obtain client ID"
9435 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9438 msgid "Unable to obtain mount information"
9439 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9442 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9443 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9446 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9447 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9451 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9452 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9456 msgid "Unable to resolve peer host name"
9457 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9460 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9461 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9466 msgid "Unable to save contents: %s"
9467 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9470 msgid "Unable to verify PIN"
9471 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9474 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9476 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9481 msgstr "Desconfigurar"
9483 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9488 msgid "Unexpected reply data format"
9489 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9493 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9494 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9495 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9496 "generated at first install."
9498 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9499 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9500 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9501 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9507 msgstr "Desconhecido"
9509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9510 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9511 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9515 msgid "Unknown error (%s)"
9516 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9519 msgid "Unknown error code"
9520 msgstr "Código de erro desconhecido"
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9526 msgstr "Não gerenciado"
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9535 msgstr "Chave sem nome"
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9538 msgid "Unsaved Changes"
9539 msgstr "Alterações Não Salvas"
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9542 msgid "Unspecified error"
9543 msgstr "Erro não especificado"
9545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9547 msgid "Unsupported MAP type"
9549 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9550 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9554 msgid "Unsupported modem"
9555 msgstr "Modem não suportado"
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9558 msgid "Unsupported protocol type."
9559 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9562 msgid "Untitled peer"
9563 msgstr "Par sem título"
9565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9571 msgstr "Atraso de Envio"
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9579 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9581 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9582 "o firmware em execução."
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9587 msgid "Upload archive..."
9588 msgstr "Enviar arquivo..."
9590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9592 msgstr "Enviar arquivo"
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9595 msgid "Upload file…"
9596 msgstr "Enviar arquivo…"
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9600 msgid "Upload request failed: %s"
9601 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9605 msgid "Uploading file…"
9606 msgstr "Enviando o arquivo…"
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9610 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9611 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9612 "restarted to apply the updated configuration."
9614 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9615 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9616 "para aplicar as novas configurações."
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9620 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9621 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9623 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9624 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9628 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9629 "will be restarted to apply the updated configuration."
9631 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9632 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9635 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9637 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9643 msgstr "Tempo de atividade"
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9646 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9647 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9650 msgid "Use DHCP advertised servers"
9651 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9653 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9654 msgid "Use DHCP gateway"
9655 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9658 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9659 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9660 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9661 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9664 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9665 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9673 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9675 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9676 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9682 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9683 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9686 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9687 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9690 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9691 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9695 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9698 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9699 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9702 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9703 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9706 msgid "Use as root filesystem (/)"
9707 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9710 msgid "Use broadcast flag"
9711 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9714 msgid "Use builtin IPv6-management"
9715 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9718 msgid "Use custom DNS servers"
9719 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9723 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9724 msgid "Use default gateway"
9725 msgstr "Use o roteador padrão"
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9729 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9730 msgid "Use gateway metric"
9731 msgstr "Use a métrica do roteador"
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9734 msgid "Use legacy MAP"
9735 msgstr "Use o MAP antigo"
9737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9739 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9740 "instead of RFC7597"
9742 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9745 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9746 msgid "Use routing table"
9747 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9750 msgctxt "nft nat flag persistent"
9751 msgid "Use same source and destination for each connection"
9752 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9755 msgid "Use system certificates"
9756 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9759 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9760 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9764 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9765 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9766 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9767 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9768 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9770 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9771 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9772 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9773 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9774 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9775 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9778 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9779 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9783 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9785 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9786 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9794 msgid "Used Key Slot"
9795 msgstr "Posição da Chave Usada"
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9799 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9800 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9802 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9803 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9805 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9807 msgstr "Grupo do Usuário"
9809 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9811 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9812 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9815 msgid "User identifier"
9816 msgstr "Identificador do usuário"
9818 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9820 msgid "User key (PEM encoded)"
9821 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9823 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9824 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9827 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9829 msgstr "Nome do usuário"
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9832 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9833 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9844 msgctxt "MACVLAN mode"
9845 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9846 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9850 msgid "VLAN (802.1ad)"
9851 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9855 msgid "VLAN (802.1q)"
9856 msgstr "VLAN (802.1q)"
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9865 msgstr "VLANs em %q"
9867 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9872 msgid "VPN Local address"
9873 msgstr "Endereço Local da VPN"
9875 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9876 msgid "VPN Local port"
9877 msgstr "Porta Local da VPN"
9879 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9880 msgid "VPN Protocol"
9881 msgstr "Protocolo VPN"
9883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9888 msgstr "Servidor VPN"
9890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9891 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9892 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9895 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9896 msgid "VPN Server port"
9897 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9900 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9901 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9905 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9906 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9908 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9913 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9914 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9917 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9918 msgid "VXLAN network identifier"
9919 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9922 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9923 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9927 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9930 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9931 "suporte ao DNSSEC."
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9936 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9937 "the \"ca-bundle\" package"
9939 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9940 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9943 msgid "Validation for all slaves"
9944 msgstr "Validação para todos os escravos"
9946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9947 msgid "Validation only for active slave"
9948 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9951 msgid "Validation only for backup slaves"
9952 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9954 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9959 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9960 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9963 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9965 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9966 "domínios não assinados."
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9969 msgid "Verifying the uploaded image file."
9970 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9978 msgid "Virtual Ethernet"
9979 msgstr "Ethernet virtual"
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9982 msgid "Virtual dynamic interface"
9983 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9992 msgid "WEP Open System"
9993 msgstr "Sistema aberto WEP"
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9997 msgid "WEP Shared Key"
9998 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10001 msgid "WEP passphrase"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10009 msgid "WPA passphrase"
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10014 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10015 "and ad-hoc mode) to be installed."
10017 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10018 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10022 msgstr "Condição geral do WPS"
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10025 msgid "Waiting for device..."
10026 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10034 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10036 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10045 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10046 "preference value are considered first when allocating subnets."
10048 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10049 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10053 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10054 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10056 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10057 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10060 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10062 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10063 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10066 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10067 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10068 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10072 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10075 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10076 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10080 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10081 "off by default and blinking on system activity."
10083 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10084 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10088 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10089 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10091 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10092 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10096 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10097 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10100 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10101 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10102 "opções das teclas R0 e R1."
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10106 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10107 "802.11a/802.11g rates."
10109 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10110 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10114 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10115 "may be significantly reduced."
10117 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10118 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10127 msgid "WireGuard VPN"
10128 msgstr "VPN WireGuard"
10130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10131 msgid "WireGuard peer is disabled"
10132 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10134 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10138 msgstr "Rede sem fio"
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10142 msgid "Wireless Adapter"
10143 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10149 msgid "Wireless Network"
10150 msgstr "Rede sem Fio"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10153 msgid "Wireless Overview"
10154 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10157 msgid "Wireless Security"
10158 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10161 msgid "Wireless configuration migration"
10162 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10167 msgid "Wireless is disabled"
10168 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10173 msgid "Wireless is not associated"
10174 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10177 msgid "Wireless network is disabled"
10178 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10181 msgid "Wireless network is enabled"
10182 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10185 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10186 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10189 msgid "Write system log to file"
10190 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10193 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10194 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10203 msgid "Yes (none, 0)"
10204 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10208 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10209 "Do you really want to shut down the interface?"
10211 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10212 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10216 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10217 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10218 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10220 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10221 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10222 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10223 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10226 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10227 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10230 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10232 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10233 "funcionar corretamente."
10235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10237 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10240 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10241 "interfaces escravas selecionadas!"
10243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10245 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10247 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10248 "esteja selecionado!"
10250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10251 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10252 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10255 msgid "ZRam Settings"
10256 msgstr "Configurações ZRam"
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10260 msgstr "Tamanho ZRam"
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10279 msgstr "automático"
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10283 msgstr "automático"
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10358 msgstr "desabilitado"
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10362 msgid "driver default"
10363 msgstr "padrão do driver"
10365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10366 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10367 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10369 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10371 msgstr "por exemplo: despejo"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10388 msgstr "encaminhar"
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10392 msgid "full-duplex"
10393 msgstr "full-duplex"
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10397 msgid "half-duplex"
10398 msgstr "half-duplex"
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10401 msgid "hexadecimal encoded value"
10402 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10417 msgid "hybrid mode"
10418 msgstr "modo híbrido"
10420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10431 msgid "key between 8 and 63 characters"
10432 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10435 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10436 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10439 msgid "managed config (M)"
10440 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10443 msgid "medium security"
10444 msgstr "segurança média"
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10456 msgid "mobile home agent (H)"
10457 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10460 msgid "netif_carrier_ok()"
10461 msgstr "netif_carrier_ok()"
10463 # Is this yes/no or no like in no one?
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10475 msgid "non-empty value"
10476 msgstr "valor não vazio"
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10486 msgid "not present"
10487 msgstr "não presente"
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10496 msgid "on available prefix"
10497 msgstr "no prefixo disponível"
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10500 msgid "open network"
10501 msgstr "rede aberta"
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10504 msgid "other config (O)"
10505 msgstr "outra configuração (O)"
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10518 msgid "positive decimal value"
10519 msgstr "valor decimal positivo"
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10522 msgid "positive integer value"
10523 msgstr "valor inteiro positivo"
10525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10531 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10532 "single packet rather than many small ones"
10534 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10535 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10541 msgstr "modo retransmissor"
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10554 msgid "server mode"
10555 msgstr "modo servidor"
10557 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10558 msgid "sstpc Log-level"
10559 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10562 msgid "strong security"
10563 msgstr "Segurança Forte"
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10570 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10571 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10575 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10576 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10579 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10580 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10581 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10584 msgid "unique value"
10585 msgstr "valor único"
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10589 msgstr "desconhecido"
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10609 msgid "unspecified"
10610 msgstr "não especificado"
10612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10613 msgid "unspecified -or- create:"
10614 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10623 msgid "valid IP address"
10624 msgstr "endereço IP válido"
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10627 msgid "valid IP address or prefix"
10628 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10631 msgid "valid IPv4 CIDR"
10632 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10636 msgid "valid IPv4 address"
10637 msgstr "endereço IPv4 válido"
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10640 msgid "valid IPv4 address or network"
10641 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10644 msgid "valid IPv4 address:port"
10645 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10648 msgid "valid IPv4 network"
10649 msgstr "rede IPv4 válida"
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10652 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10653 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10656 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10657 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10660 msgid "valid IPv6 CIDR"
10661 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10665 msgid "valid IPv6 address"
10666 msgstr "endereço IPv6 válido"
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10669 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10670 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10673 msgid "valid IPv6 host id"
10674 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10677 msgid "valid IPv6 network"
10678 msgstr "rede IPv6 válida"
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10681 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10682 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10685 msgid "valid MAC address"
10686 msgstr "endereço MAC válido"
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10689 msgid "valid UCI identifier"
10690 msgstr "identificador UCI válido"
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10693 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10694 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10698 msgid "valid address:port"
10699 msgstr "endereço:porta válida"
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10703 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10704 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10707 msgid "valid decimal value"
10708 msgstr "valor decimal válido"
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10711 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10712 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10715 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10716 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10719 msgid "valid host:port"
10720 msgstr "host:porta válida"
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10727 msgid "valid hostname"
10728 msgstr "nome de host válido"
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10731 msgid "valid hostname or IP address"
10732 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10735 msgid "valid integer value"
10736 msgstr "valor inteiro válido"
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10739 msgid "valid multicast MAC address"
10740 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10743 msgid "valid network in address/netmask notation"
10744 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10747 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10748 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10752 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10753 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10757 msgid "valid port value"
10758 msgstr "valor de porta válida"
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10761 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10762 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10765 msgid "value between %d and %d characters"
10766 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10769 msgid "value between %f and %f"
10770 msgstr "valor entre %f e %f"
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10773 msgid "value greater or equal to %f"
10774 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10777 msgid "value smaller or equal to %f"
10778 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10781 msgid "value with %d characters"
10782 msgstr "valor com caracteres %d"
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10785 msgid "value with at least %d characters"
10786 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10789 msgid "value with at most %d characters"
10790 msgstr "valor com até %d caracteres"
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10793 msgid "weak security"
10794 msgstr "segurança fraca"
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10809 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10811 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10812 #~ "servidores públicos de nomes."
10814 #~ msgid "Import peer configuration…"
10815 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10817 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10818 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10820 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10821 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10823 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10824 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10827 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10828 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10829 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10830 #~ "extracted from the configuration."
10832 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10833 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10834 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10835 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10838 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10841 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10844 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10845 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10847 #~ msgid "Generate Key"
10848 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10850 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10851 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10853 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10854 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10856 #~ msgid "Hide QR-Code"
10857 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10859 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10860 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10863 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10864 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10866 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10867 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10869 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10870 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10872 #~ msgid "No peers defined yet"
10873 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10876 #~ msgstr "QR-Code"
10878 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10879 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10881 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10882 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10885 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10886 #~ "button click and transfers the following information:"
10888 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10889 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10892 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10895 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10896 #~ "não esteja configurado"
10898 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10899 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10901 #~ msgctxt "nft meta oif"
10902 #~ msgid "Engress device id"
10903 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10905 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10906 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10908 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10909 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10911 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10912 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10915 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10916 #~ "interface prefix"
10918 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10919 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10921 #~ msgid "Default %d"
10922 #~ msgstr "Padrão %d"
10924 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10925 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10927 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10928 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10930 #~ msgid "TFTP Settings"
10931 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10933 #~ msgid "Auto Refresh"
10934 #~ msgstr "Atualização Automática"
10940 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10941 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10942 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10944 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10945 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10946 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10948 #~ msgid "Value must not be empty"
10949 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10952 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10953 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10954 #~ "correct and meant for your device!"
10956 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10957 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10958 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10961 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10962 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10964 #~ msgid "Host entries"
10965 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10968 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10969 #~ "file was empty before editing."
10971 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10972 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10975 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10976 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10977 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10979 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10980 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10981 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10985 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10986 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10987 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10988 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10989 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10990 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10991 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10992 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10993 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10994 #~ "locally.</li></ul>"
10996 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10997 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10998 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10999 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11000 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11001 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11002 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11003 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11004 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11005 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11006 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11007 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11011 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11012 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11013 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11014 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11015 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11016 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11017 #~ "server+relay.</li></ul>"
11019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11020 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11021 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11022 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11023 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11024 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11025 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11026 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11028 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11029 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11031 #~ msgid "Announce as default router"
11032 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11034 #~ msgid "Announced DNS servers"
11035 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11037 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11038 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11040 #~ msgid "Default is on."
11041 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11044 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11045 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11046 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11047 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11048 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11049 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11050 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11052 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11053 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11054 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11055 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11056 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11057 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11058 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11059 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11061 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11062 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11065 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11066 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11067 #~ "(<code>600</code>)."
11069 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11070 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11071 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11074 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11075 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11076 #~ "(<code>200</code>)."
11078 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11079 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11080 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11082 #~ msgid "Override MAC address"
11083 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11086 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11087 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11088 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11089 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11090 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11091 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11092 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11093 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11094 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11095 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11096 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11097 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11098 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11099 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11100 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11101 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11102 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11103 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11104 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11105 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11106 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11107 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11108 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11109 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11110 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11112 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11113 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11114 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11115 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11116 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11117 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11118 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11119 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11120 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11121 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11122 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11123 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11124 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11125 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11126 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11127 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11128 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11129 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11130 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11131 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11132 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11133 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11134 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11135 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11136 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11137 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11138 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11139 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11140 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11143 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11144 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11145 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11147 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11148 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11149 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11151 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11152 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11154 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11155 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11158 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11159 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11160 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11162 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11163 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11164 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11168 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11169 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11170 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11172 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11173 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11174 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11176 #~ msgid "stateful-only"
11177 #~ msgstr "somente com estado"
11179 #~ msgid "stateless"
11180 #~ msgstr "sem estado"
11182 #~ msgid "stateless + stateful"
11183 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11185 #~ msgid "Bridge interfaces"
11186 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11188 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11189 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11192 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11193 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11194 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11195 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11196 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11197 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11198 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11200 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11201 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11202 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11203 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11204 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11205 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11206 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11207 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11210 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11211 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11212 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11214 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11215 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11216 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11218 #~ msgid "Always announce default router"
11219 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11221 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11223 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11225 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11226 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11228 #~ msgid "NDP-Proxy"
11229 #~ msgstr "Proxy NDP"
11231 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11232 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11234 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11235 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11237 #~ msgid "Default Route"
11238 #~ msgstr "Rota padrão"
11240 #~ msgid "Default gateway"
11241 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11243 #~ msgid "Gateway metric"
11244 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11246 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11247 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11249 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11250 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11252 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11253 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11259 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11260 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11262 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11263 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11265 #~ msgid "Invalid value"
11266 #~ msgstr "Valor inválido"
11269 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11270 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11271 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11273 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11274 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11275 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11278 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11279 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11280 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11282 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11283 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11284 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11286 #~ msgid "default-on (kernel)"
11287 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11289 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11290 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11292 #~ msgid "netdev (kernel)"
11293 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11295 #~ msgid "none (kernel)"
11296 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11298 #~ msgid "timer (kernel)"
11299 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11301 #~ msgid "Enable/Disable"
11302 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11304 #~ msgid "No signal"
11305 #~ msgstr "Sem sinal"
11311 #~ msgstr "Porta %s"
11313 #~ msgid "Switch Port Mask"
11314 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11316 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11317 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11319 #~ msgid "USB Device"
11320 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11322 #~ msgid "USB Ports"
11323 #~ msgstr "Portas USB"
11325 #~ msgid "Define a name for this network."
11326 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11328 #~ msgid "Bad address specified!"
11329 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11331 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11332 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11335 #~ msgstr "Carregando"
11337 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11338 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11340 #~ msgid "Assign interfaces..."
11341 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11346 #~ msgid "Network without interfaces."
11347 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11350 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11351 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11353 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11354 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11355 #~ "conectado por meio desta interface"
11357 #~ msgid "Realtime Connections"
11358 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11360 #~ msgid "Realtime Load"
11361 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11363 #~ msgid "Realtime Traffic"
11364 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11366 #~ msgid "Realtime Wireless"
11367 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11370 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11372 #~ msgid "There are no active leases."
11373 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11376 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11377 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11388 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11389 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11391 #~ msgid "Changes applied."
11392 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11394 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11395 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11397 #~ msgid "Device is rebooting..."
11398 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11400 #~ msgid "Keep settings"
11401 #~ msgstr "Manter configurações"
11403 #~ msgid "Rebooting..."
11404 #~ msgstr "Reiniciando..."
11407 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11408 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11409 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11411 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11412 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11413 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11416 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11417 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11419 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11420 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11422 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11423 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11425 #~ msgid "(%s available)"
11426 #~ msgstr "(%s disponível)"
11428 #~ msgid "-- match by device --"
11429 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11431 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11432 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11435 #~ msgstr "Verificar"
11437 #~ msgid "Checksum"
11438 #~ msgstr "Soma de verificação"
11440 #~ msgid "Enable this mount"
11441 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11443 #~ msgid "Enable this swap"
11444 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11446 #~ msgid "Flash Firmware"
11447 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11449 #~ msgid "Flashing..."
11450 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11452 #~ msgid "Mount Entry"
11453 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11456 #~ msgstr "Proceder"
11458 #~ msgid "Really reset all changes?"
11459 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11464 #~ msgid "Swap Entry"
11465 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11467 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11469 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11472 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11473 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11474 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11476 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11477 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11478 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11481 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11482 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11483 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11485 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11486 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11487 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11488 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11491 #~ msgstr "Verificar"
11494 #~ msgstr "sobreposição"
11496 #~ msgid "Disabled (default)"
11497 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11499 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11500 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11502 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11503 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11505 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11506 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11508 #~ msgid "Antenna 1"
11509 #~ msgstr "Antena 1"
11511 #~ msgid "Antenna 2"
11512 #~ msgstr "Antena 2"
11514 #~ msgid "Antenna Configuration"
11515 #~ msgstr "Configuração da antena"
11517 #~ msgid "Back to overview"
11518 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11520 #~ msgid "Back to scan results"
11521 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11523 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11524 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11526 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11527 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11530 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11531 #~ "adjusted to %d."
11533 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11534 #~ "automaticamente para %d."
11536 #~ msgid "Common Configuration"
11537 #~ msgstr "Configuração Comum"
11540 #~ msgstr "Conectar"
11542 #~ msgid "Connection Limit"
11543 #~ msgstr "Limite de conexão"
11545 #~ msgid "Cover the following interface"
11546 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11548 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11549 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11551 #~ msgid "Create Interface"
11552 #~ msgstr "Criar Interface"
11554 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11555 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11557 #~ msgid "Diversity"
11558 #~ msgstr "Diversidade"
11560 #~ msgid "Edit this interface"
11561 #~ msgstr "Editar esta interface"
11563 #~ msgid "Frame Bursting"
11564 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11567 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11568 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11570 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11571 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11573 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11574 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11576 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11578 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11579 #~ "abbr> (802.11n)"
11581 #~ msgid "Install package %q"
11582 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11584 #~ msgid "Interface Overview"
11585 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11587 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11588 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11591 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11592 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11594 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11595 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11597 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11598 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11600 #~ msgid "Name of the new interface"
11601 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11603 #~ msgid "No network configured on this device"
11604 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11606 #~ msgid "No network name specified"
11607 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11609 #~ msgid "No scan results available yet..."
11610 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11612 #~ msgid "Note: interface name length"
11613 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11616 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11617 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11618 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11619 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11620 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11621 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11623 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11624 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11625 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11626 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11627 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11628 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11630 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11631 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11633 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11634 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11636 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11637 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11640 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11641 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11643 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11645 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11646 #~ "através desta interface."
11648 #~ msgid "Receiver Antenna"
11649 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11651 #~ msgid "Repeat scan"
11652 #~ msgstr "Repetir busca"
11654 #~ msgid "Replace entry"
11655 #~ msgstr "Substituir entrada"
11657 #~ msgid "Scan request failed"
11658 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11660 #~ msgid "Separate Clients"
11661 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11663 #~ msgid "Slot time"
11664 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11667 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11668 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11669 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11670 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11671 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11673 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11674 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11675 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11676 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11677 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11678 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11681 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11682 #~ "this component for working wireless configuration!"
11684 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11685 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11687 #~ msgid "The given network name is not unique"
11688 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11691 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11692 #~ "will be replaced if you proceed."
11694 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11695 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11697 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11698 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11701 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11702 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11704 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11705 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11707 #~ msgid "Transmission Rate"
11708 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11710 #~ msgid "Transmit Power"
11711 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11713 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11714 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11716 #~ msgid "Uploaded File"
11717 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11719 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11720 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11722 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11723 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11728 #~ msgid "Apply anyway"
11729 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11732 #~ msgstr "Máscara de rede"
11734 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11735 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11737 #~ msgid "Synchronizing..."
11738 #~ msgstr "Sincronizando..."
11741 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11742 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11743 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11744 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11745 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11746 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11748 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11749 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11750 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11751 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11752 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11753 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11754 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11756 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11757 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11762 #~ msgid "There are no changes to apply."
11763 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11765 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11766 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11768 #~ msgid "There are no pending changes!"
11769 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11772 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11773 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11774 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11776 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11777 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11778 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11780 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11781 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11783 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11784 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11787 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11788 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11789 #~ "Opera or Safari."
11791 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11792 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11793 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11799 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11800 #~ "communications"
11802 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11803 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11804 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11807 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11808 #~ "authentication."
11810 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11811 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11813 #~ msgid "Password successfully changed!"
11814 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11816 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11817 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11819 #~ msgid "Available packages"
11820 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11822 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11824 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11828 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11829 #~ "preserved in any sysupgrade."
11831 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11832 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11835 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11836 #~ "in a sysupgrade."
11838 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11839 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11841 #~ msgid "Custom feeds"
11842 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11844 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11845 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11847 #~ msgid "Distribution feeds"
11848 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11850 #~ msgid "Download and install package"
11851 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11856 #~ msgid "Find package"
11857 #~ msgstr "Procurar pacote"
11859 #~ msgid "Free space"
11860 #~ msgstr "Espaço livre"
11862 #~ msgid "General options for opkg"
11863 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11866 #~ msgstr "Instalar"
11868 #~ msgid "Installed packages"
11869 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11871 #~ msgid "No package lists available"
11872 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11877 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11878 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11880 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11881 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11883 #~ msgid "Package name"
11884 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11886 #~ msgid "Size (.ipk)"
11887 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11889 #~ msgid "Software"
11890 #~ msgstr "Software"
11892 #~ msgid "Update lists"
11893 #~ msgstr "Atualizar listas"
11898 #~ msgid "Disable DNS setup"
11899 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11901 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11902 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11904 #~ msgid "Lease validity time"
11905 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11907 #~ msgid "Multicast address"
11908 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11910 #~ msgid "Protocol family"
11911 #~ msgstr "Família do protocolo"
11913 #~ msgid "No chains in this table"
11914 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11916 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11917 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11919 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11920 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11922 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11923 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11925 #~ msgid "Activate this network"
11926 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11928 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11929 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11931 #~ msgid "Interface reconnected"
11932 #~ msgstr "Interface reconectada"
11934 #~ msgid "Interface shut down"
11935 #~ msgstr "Interface desligada"
11937 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11938 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11940 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11941 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11944 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11945 #~ "you are connected via this interface."
11947 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11948 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11949 #~ "através desta interface."
11951 #~ msgid "Reconnecting interface"
11952 #~ msgstr "Reconectando interface"
11954 #~ msgid "Shutdown this network"
11955 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11957 #~ msgid "Wireless restarted"
11958 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11960 #~ msgid "Wireless shut down"
11961 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11963 #~ msgid "DHCP Leases"
11964 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11966 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11967 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11970 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11971 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11973 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11974 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11975 #~ "através desta interface."
11978 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11979 #~ "connected via this interface."
11981 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11982 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11983 #~ "através desta interface."
11986 #~ msgstr "Ordenar"
11991 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11992 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11994 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11995 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"