Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-11 05:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
395 msgid "Active IPv4 Rules"
396 msgstr ""
397 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
398
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
400 msgid "Active IPv6 Routes"
401 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
402
403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
404 msgid "Active IPv6 Rules"
405 msgstr ""
406 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
409 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
410 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
415 msgid "Ad-Hoc"
416 msgstr "Ad-Hoc"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
419 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
420 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
423 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
424 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
438 msgid "Add"
439 msgstr "Adicionar"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
442 msgid "Add ATM Bridge"
443 msgstr "Adicionar ponte ATM"
444
445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
446 msgid "Add IPv4 address…"
447 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
448
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
450 msgid "Add IPv6 address…"
451 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
452
453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
454 msgid "Add LED action"
455 msgstr "Adicionar ação de LED"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
458 msgid "Add VLAN"
459 msgstr "Adicionar VLAN"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
462 msgid "Add device configuration"
463 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
466 msgid "Add device configuration…"
467 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
468
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
470 msgid "Add instance"
471 msgstr "Adicione uma instância"
472
473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
476 msgid "Add key"
477 msgstr "Adicione uma chave"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
480 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
481 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
485 msgid "Add new interface..."
486 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
487
488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
489 msgid "Add peer"
490 msgstr "Adicionar parceiro"
491
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
493 msgid "Add to Blacklist"
494 msgstr "Adicionar à lista negra"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
497 msgid "Add to Whitelist"
498 msgstr "Adicionar à lista branca"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
501 msgid "Additional hosts files"
502 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
503
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
505 msgid "Additional servers file"
506 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
518 msgid "Address"
519 msgstr "Endereço"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
522 msgid "Address to access local relay bridge"
523 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
526 msgid "Addresses"
527 msgstr "Endereços"
528
529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
531 msgid "Administration"
532 msgstr "Administração"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
543 msgid "Advanced Settings"
544 msgstr "Configurações Avançadas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
547 msgid "Advanced device options"
548 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
551 msgid "Ageing time"
552 msgstr "Tempo de envelhecimento"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
555 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
556 msgstr ""
557 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
558 "\">ACTATP</abbr>)"
559
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
561 msgid "Aggregation Selection Logic"
562 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
563
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
565 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
566 msgstr ""
567 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
568
569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
570 msgid ""
571 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
572 "state changes (count, 2)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
575 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
578 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
579 msgstr ""
580 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
581 "(largura de banda, 1)"
582
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
584 msgid "Alert"
585 msgstr "Alerta"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
590 msgid "Alias Interface"
591 msgstr "Interface Adicional"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
594 msgid "Alias of \"%s\""
595 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
598 msgid "All servers"
599 msgstr "Todos os Servidores"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
602 msgid ""
603 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
604 "address."
605 msgstr ""
606 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
607 "baixo disponível."
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
610 msgid "Allocate IPs sequentially"
611 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
612
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
614 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
615 msgstr ""
616 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
619 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
620 msgstr ""
621 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
622 "das confirmações (ACK)"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
625 msgid "Allow all except listed"
626 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
627
628 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
629 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
630 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
633 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
634 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
637 msgid "Allow listed only"
638 msgstr "Permitir somente os listados"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
641 msgid "Allow localhost"
642 msgstr "Permitir computador local"
643
644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
645 msgid "Allow rebooting the device"
646 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
649 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
650 msgstr ""
651 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
652 "SSH"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
655 msgid "Allow root logins with password"
656 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
657
658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
659 msgid "Allow system feature probing"
660 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
661
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
663 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
664 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
665
666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
667 msgid "Allowed IPs"
668 msgstr "Endereços IP autorizados"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
671 msgid "Always"
672 msgstr "Sempre"
673
674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
675 msgid "Always off (kernel: none)"
676 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
677
678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
679 msgid "Always on (kernel: default-on)"
680 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
681
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
683 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
684 msgstr ""
685 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
688 msgid ""
689 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
690 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
691 msgstr ""
692 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
693 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
696 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
697 msgstr ""
698 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
699 "emitidos"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
702 msgid "An error occurred while saving the form:"
703 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
706 msgid "An optional, short description for this device"
707 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
711 msgid "Annex"
712 msgstr "Anexo"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
715 msgid "Annex A + L + M (all)"
716 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
719 msgid "Annex A G.992.1"
720 msgstr "Anexo A G.992.1"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
723 msgid "Annex A G.992.2"
724 msgstr "Anexo A G.992.2"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
727 msgid "Annex A G.992.3"
728 msgstr "Anexo A G.992.3"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
731 msgid "Annex A G.992.5"
732 msgstr "Anexo A G.992.5"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
735 msgid "Annex B (all)"
736 msgstr "Anexo B (todo)"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
739 msgid "Annex B G.992.1"
740 msgstr "Anexo B G.992.1"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
743 msgid "Annex B G.992.3"
744 msgstr "Anexo B G.992.3"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
747 msgid "Annex B G.992.5"
748 msgstr "Anexo B G.992.5"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
751 msgid "Annex J (all)"
752 msgstr "Anexo J (todo)"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
755 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
756 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
759 msgid "Annex M (all)"
760 msgstr "Anexo M (todo)"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
763 msgid "Annex M G.992.3"
764 msgstr "Anexo M G.992.3"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
767 msgid "Annex M G.992.5"
768 msgstr "Anexo M G.992.5"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
771 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
772 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
775 msgid ""
776 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
777 "present."
778 msgstr ""
779 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
780 "local esteja presente."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
783 msgid ""
784 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
785 "regardless of local default route availability."
786 msgstr ""
787 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
788 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
791 msgid ""
792 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
793 "default route is present."
794 msgstr ""
795 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
796 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
799 msgid "Announced DNS domains"
800 msgstr "Domínios DNS anunciados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
803 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
804 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
807 msgid "Anonymous Identity"
808 msgstr "Identidade Anônima"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
811 msgid "Anonymous Mount"
812 msgstr "Montagem Anônima"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
815 msgid "Anonymous Swap"
816 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
822 msgid "Any zone"
823 msgstr "Qualquer zona"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
826 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
827 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
830 msgid "Apply backup?"
831 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
832
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
834 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
835 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
836
837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
839 msgid "Apply unchecked"
840 msgstr "Aplicar sem verificação"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
843 msgid "Applying configuration changes… %ds"
844 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
845
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
847 msgid "Architecture"
848 msgstr "Arquitetura"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
851 msgid "Arp-scan"
852 msgstr "Varredura arp"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
855 msgid ""
856 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
857 msgstr ""
858 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
859 "interface"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
862 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
863 msgid ""
864 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
865 msgstr ""
866 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
867 "subprefixo para esta interface."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
871 msgid "Associated Stations"
872 msgstr "Estações associadas"
873
874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
875 msgid "Associations"
876 msgstr "Associações"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
879 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
880 msgstr ""
881 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
882
883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
885 msgid "Auth Group"
886 msgstr "Grupo de Autenticação"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
889 msgid "Authentication"
890 msgstr "Autenticação"
891
892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
894 msgid "Authentication Type"
895 msgstr "Tipo de Autenticação"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
898 msgid "Authoritative"
899 msgstr "Autoritário"
900
901 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
905
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
915 msgid "Automatic"
916 msgstr "Automático"
917
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
921 msgstr ""
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
923 "abbr>)"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
927 msgstr ""
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
932 msgid ""
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
934 "routing."
935 msgstr ""
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
956 msgid "Available"
957 msgstr "Disponível"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
970 msgid "Average:"
971 msgstr "Média:"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
974 msgid "B43 + B43C"
975 msgstr "B43 + B43C"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
980
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
990 msgid "BSSID"
991 msgstr "BSSID"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
994 msgid "Back"
995 msgstr "Voltar"
996
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
999 msgid "Back to Overview"
1000 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1003 msgid "Back to configuration"
1004 msgstr "Voltar para configuração"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1007 msgid "Backup"
1008 msgstr "Cópia de Segurança"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1011 msgid "Backup / Flash Firmware"
1012 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1016 msgid "Backup file list"
1017 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1018
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1021 msgid "Band"
1022 msgstr "Banda"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1025 msgid "Base device"
1026 msgstr "Dispositivo base"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1029 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1030 msgstr ""
1031 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1034 msgid "Beacon Interval"
1035 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1038 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1039 msgid ""
1040 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1041 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1042 "defined backup patterns."
1043 msgstr ""
1044 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1045 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1046 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1049 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1050 msgstr ""
1051 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1052 "como padrão linux)."
1053
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1062 msgid "Bind interface"
1063 msgstr "Interface Vinculada"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1073 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1074 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1079 msgid "Bitrate"
1080 msgstr "Taxa de bits"
1081
1082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1083 msgid "Bonding Policy"
1084 msgstr "Política do vínculo"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1088 msgid "Bridge"
1089 msgstr "Ponte"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1092 msgctxt "MACVLAN mode"
1093 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1094 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1098 msgid "Bridge VLAN filtering"
1099 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
1103 msgid "Bridge device"
1104 msgstr "Dispositivo ponte"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1108 msgid "Bridge port specific options"
1109 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1112 msgid "Bridge ports"
1113 msgstr "Portas da ponte"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
1116 msgid "Bridge unit number"
1117 msgstr "Número da unidade da ponte"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up empty bridge"
1121 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1124 msgid "Bring up on boot"
1125 msgstr "Suba na iniciação"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1128 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1129 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1132 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1133 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1137 msgid "Browse…"
1138 msgstr "Explorar…"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1141 msgid "Buffered"
1142 msgstr "Em buffer"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1145 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1146 msgstr ""
1147 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1148
1149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1150 msgid "CLAT configuration failed"
1151 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1154 msgid "CPU usage (%)"
1155 msgstr "Uso da CPU (%)"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1158 msgid "Cached"
1159 msgstr "Em cache"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1164 msgid "Call failed"
1165 msgstr "A chamada falhou"
1166
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr "Cancelar"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1181 msgid "Category"
1182 msgstr "Categoria"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1185 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1189 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1193 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1194 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1197 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1198 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
1202 msgid ""
1203 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1204 "`logread -f` during handshake for actual values"
1205 msgstr ""
1206 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1207 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1208 "encontrar os valores atuais"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1212 msgid ""
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (exact match)"
1215 msgstr ""
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondência exata)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1221 msgid ""
1222 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1223 "Subject CN (suffix match)"
1224 msgstr ""
1225 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1226 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1230 msgid ""
1231 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1232 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1233 msgstr ""
1234 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1235 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1236 "minhaempresa.com.br"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1241 msgid "Chain"
1242 msgstr "Corrente"
1243
1244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1245 msgid "Changes"
1246 msgstr "Alterações"
1247
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1249 msgid "Changes have been reverted."
1250 msgstr "As alterações foram revertidas."
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1253 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1254 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1255
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1263 msgid "Channel"
1264 msgstr "Canal"
1265
1266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1267 msgid "Channel Analysis"
1268 msgstr "Análise dos canais"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1271 msgid "Channel Width"
1272 msgstr "Largura do canal"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1275 msgid "Check filesystems before mount"
1276 msgstr ""
1277 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
1280 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1281 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1284 msgid "Checking archive…"
1285 msgstr "Verificando arquivo…"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1289 msgid "Checking image…"
1290 msgstr "Verificando imagem…"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1293 msgid "Choose mtdblock"
1294 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1298 msgid ""
1299 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1300 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1301 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1302 "interface to it."
1303 msgstr ""
1304 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1305 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1306 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1307 "associar a interface a ela."
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1310 msgid ""
1311 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1312 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1313 msgstr ""
1314 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1315 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1318 msgid "Cipher"
1319 msgstr "Cifra"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1322 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1323 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1326 msgid ""
1327 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1328 "configuration files."
1329 msgstr ""
1330 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1331 "configurações atuais."
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1334 msgid ""
1335 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1336 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1337 msgstr ""
1338 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1339 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1340
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1344 msgid "Client"
1345 msgstr "Cliente"
1346
1347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1349 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1350 msgstr ""
1351 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1356 msgid "Close"
1357 msgstr "Fechar"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1365 msgid ""
1366 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1367 "persist connection"
1368 msgstr ""
1369 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1370 "manter as conexões"
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1373 msgid "Close list..."
1374 msgstr "Fechar a lista..."
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1382 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1383 msgid "Collecting data..."
1384 msgstr "Coletando dados..."
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1387 msgid "Command"
1388 msgstr "Comando"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1391 msgid "Command OK"
1392 msgstr "Comando OK"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1395 msgid "Command failed"
1396 msgstr "O comando falhou"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1399 msgid "Comment"
1400 msgstr "Comentário"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1403 msgid ""
1404 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1405 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1406 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1407 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1408 msgstr ""
1409 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1410 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1411 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1412 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1413 "em ambientes com muito tráfego."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1419 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1420 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1424 msgid "Configuration"
1425 msgstr "Configuração"
1426
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1428 msgid "Configuration changes applied."
1429 msgstr "A configuração foi aplicada."
1430
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1432 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1433 msgstr "A configuração foi revertida!"
1434
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1437 msgid "Configuration failed"
1438 msgstr "A configuração falhou"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1441 msgid ""
1442 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1443 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1444 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1445 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1446 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1447 "offered."
1448 msgstr ""
1449 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1450 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1451 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1452 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1453 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1454 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1457 msgid ""
1458 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1459 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1460 msgstr ""
1461 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1462 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1465 msgid ""
1466 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1467 "\">RA</abbr> service on this interface."
1468 msgstr ""
1469 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1470 "\">RA</abbr> nesta interface."
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1473 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1474 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1477 msgid ""
1478 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1479 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
1482 msgid "Configure…"
1483 msgstr "Configurar…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1486 msgid "Confirm disconnect"
1487 msgstr "Confirmar desconexão"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmação"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1497 msgid "Connected"
1498 msgstr "Conectado"
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1502 msgid "Connection attempt failed"
1503 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1504
1505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1506 msgid "Connection attempt failed."
1507 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1508
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1510 msgid "Connection lost"
1511 msgstr "Conexão perdida"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1514 msgid "Connections"
1515 msgstr "Conexões"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1518 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1519 msgstr ""
1520 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1521 "acessíveis (todos, 1)"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1524 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1525 msgstr ""
1526 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1527 "(qualquer, 0)"
1528
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1532 msgid "Contents have been saved."
1533 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1540 msgid "Continue"
1541 msgstr "Continuar"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1544 msgid ""
1545 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1546 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1547 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1548 msgstr ""
1549 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1550 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1551 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1552 "segurança da rede sem fio."
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1555 msgid "Country"
1556 msgstr "País"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1559 msgid "Country Code"
1560 msgstr "Código do País"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1563 msgid "Coverage cell density"
1564 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1568 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1569 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
1572 msgid "Create interface"
1573 msgstr "Crie uma interface"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1576 msgid "Critical"
1577 msgstr "Crítico"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1580 msgid "Cron Log Level"
1581 msgstr "Nível do registro cron"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1584 msgid "Current power"
1585 msgstr "Potência atual"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1593 msgid "Custom Interface"
1594 msgstr "Interface personalizada"
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1597 msgid ""
1598 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1599 "this, perform a factory-reset first."
1600 msgstr ""
1601 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1602 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1603
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1605 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1606 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1609 msgid ""
1610 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1611 "\">LED</abbr>s if possible."
1612 msgstr ""
1613 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1614 "Luz\">LED</abbr>s."
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1617 msgid "DAD transmits"
1618 msgstr "Transmissões DAD"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1427
1621 msgid "DAE-Client"
1622 msgstr "Cliente DAE"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1625 msgid "DAE-Port"
1626 msgstr "Porta DAE"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
1629 msgid "DAE-Secret"
1630 msgstr "Segredo DAE"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1633 msgid "DHCP Options"
1634 msgstr "Opções do DHCP"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1637 msgid "DHCP Server"
1638 msgstr "Servidor DHCP"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1641 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1642 msgid "DHCP and DNS"
1643 msgstr "DHCP e DNS"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1648 msgid "DHCP client"
1649 msgstr "Cliente DHCP"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1652 msgid "DHCP-Options"
1653 msgstr "Opções do DHCP"
1654
1655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1657 msgid "DHCPv6 client"
1658 msgstr "Cliente DHCPv6"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1661 msgid "DHCPv6-Service"
1662 msgstr "Serviço DHCPv6"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1669 msgid "DNS"
1670 msgstr "DNS"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1673 msgid "DNS forwardings"
1674 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1677 msgid "DNS query port"
1678 msgstr ""
1679 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1682 msgid "DNS search domains"
1683 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1686 msgid "DNS server port"
1687 msgstr ""
1688 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1691 msgid "DNS weight"
1692 msgstr "Peso do DNS"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1695 msgid "DNS-Label / FQDN"
1696 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1699 msgid "DNSSEC"
1700 msgstr "DNSSEC"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1703 msgid "DNSSEC check unsigned"
1704 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1707 msgid "DPD Idle Timeout"
1708 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1709
1710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1711 msgid "DS-Lite AFTR address"
1712 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1716 msgid "DSL"
1717 msgstr "DSL"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1720 msgid "DSL Status"
1721 msgstr "Estado da DSL"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
1724 msgid "DSL line mode"
1725 msgstr "Modo de linha DSL"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1728 msgid "DTIM Interval"
1729 msgstr ""
1730 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1731 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1736 msgid "DUID"
1737 msgstr "DUID"
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1740 msgid "Data Rate"
1741 msgstr "Taxa de Dados"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1745 msgid "Debug"
1746 msgstr "Depuração"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1751 msgid "Default %d"
1752 msgstr "Padrão %d"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1755 msgid "Default router"
1756 msgstr "Roteador padrão"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1759 msgid "Default state"
1760 msgstr "Estado padrão"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1763 msgid ""
1764 "Define additional DHCP options, for example "
1765 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1766 "servers to clients."
1767 msgstr ""
1768 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1769 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1770 "DNS para os clientes."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1773 msgid ""
1774 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1775 "but for outgoing frames"
1776 msgstr ""
1777 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1778 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1781 msgid ""
1782 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1783 "priority on incoming frames"
1784 msgstr ""
1785 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1786 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1789 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1790 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1800 msgid "Delete"
1801 msgstr "Apagar"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1805 msgid "Delete key"
1806 msgstr "Apagar chave"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1809 msgid "Delete request failed: %s"
1810 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1813 msgid "Delete this network"
1814 msgstr "Apagar esta rede"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1817 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1818 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1823 msgid "Description"
1824 msgstr "Descrição"
1825
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1827 msgid "Deselect"
1828 msgstr "Remover seleção"
1829
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1831 msgid "Design"
1832 msgstr "Tema"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1835 msgid "Designated master"
1836 msgstr "Mestre designado"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1841 msgid "Destination"
1842 msgstr "Destino"
1843
1844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1845 msgid "Destination port"
1846 msgstr "Porta de destino"
1847
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1850 msgid "Destination zone"
1851 msgstr "Zona de destino"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1867 msgid "Device"
1868 msgstr "Dispositivo"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1871 msgid "Device Configuration"
1872 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1875 msgid "Device is not active"
1876 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1880 msgid "Device is restarting…"
1881 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1884 msgid "Device name"
1885 msgstr "Nome do dispositivo"
1886
1887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1888 msgid "Device not managed by ModemManager."
1889 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1892 msgid "Device not present"
1893 msgstr "O dispositivo não está presente"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1896 msgid "Device type"
1897 msgstr "Tipo do dispositivo"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1900 msgid "Device unreachable!"
1901 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1904 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1905 msgstr ""
1906 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
1909 msgid "Devices"
1910 msgstr "Dispositivos"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1913 msgid "Diagnostics"
1914 msgstr "Diagnóstico"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1918 msgid "Dial number"
1919 msgstr "Número de discagem"
1920
1921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1922 msgid "Directory"
1923 msgstr "Diretório"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1929 msgid "Disable"
1930 msgstr "Desativar"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1933 msgid ""
1934 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1935 "this interface."
1936 msgstr ""
1937 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1938 "para esta interface."
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1942 msgid "Disable DNS lookups"
1943 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1944
1945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1946 msgid "Disable Encryption"
1947 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1950 msgid "Disable Inactivity Polling"
1951 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1954 msgid "Disable this network"
1955 msgstr "Desabilitar esta rede"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1962 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1968 msgid "Disabled"
1969 msgstr "Desativado"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1972 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1973 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1976 msgid ""
1977 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1978 msgstr ""
1979 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
1980 "\">RFC1918</a>."
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1986 msgid "Disconnect"
1987 msgstr "Desconectar"
1988
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1990 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1991 msgid "Disconnection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1993
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1995 msgid "Disconnection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1997
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1999 msgid "Disk space"
2000 msgstr "Espaço no disco"
2001
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2009 msgid "Dismiss"
2010 msgstr "Dispensar"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2013 msgid "Distance Optimization"
2014 msgstr "Otimização de Distância"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2017 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2018 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2021 msgid ""
2022 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2023 "section is valid for all dnsmasq instances."
2024 msgstr ""
2025 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2026 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2027 "dnsmasq."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2030 msgid ""
2031 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2032 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2033 "forwarder."
2034 msgstr ""
2035 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2036 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2037 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2040 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2041 msgstr ""
2042 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2043 "por exemplo."
2044
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2049 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2050 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2053 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2054 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2057 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2058 msgstr ""
2059 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2060 "públicos de nomes."
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2063 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2064 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2067 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2068 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2071 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2072 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2075 msgctxt "VLAN port state"
2076 msgid "Do not participate"
2077 msgstr "Não participar"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2080 msgid ""
2081 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2082 "packets."
2083 msgstr ""
2084 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2085 "abbr>."
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2088 msgid "Do not send a hostname"
2089 msgstr "Não envie um nome de host"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2092 msgid ""
2093 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2094 "abbr> messages on this interface."
2095 msgstr ""
2096 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2097 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2100 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2101 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2104 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2105 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2108 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2109 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2110
2111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2112 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2113 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2116 msgid "Domain"
2117 msgstr "Domínio"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2120 msgid "Domain required"
2121 msgstr "Requerer domínio"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2124 msgid "Domain whitelist"
2125 msgstr "Lista branca de domínios"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2130 msgid "Don't Fragment"
2131 msgstr "Não Fragmentar"
2132
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2134 msgid "Down"
2135 msgstr "Abaixo"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2138 msgid "Down Delay"
2139 msgstr "Atraso de Descida"
2140
2141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2142 msgid "Download backup"
2143 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2146 msgid "Download mtdblock"
2147 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2150 msgid "Downstream SNR offset"
2151 msgstr ""
2152 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2153 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2154
2155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2156 msgid "Drag to reorder"
2157 msgstr "Arraste para reordenar"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2160 msgid "Drop Duplicate Frames"
2161 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2164 msgid "Dropbear Instance"
2165 msgstr "Dropbear"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2168 msgid ""
2169 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2170 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2171 msgstr ""
2172 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2173 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2174 "integrado"
2175
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2178 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2179 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2182 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2183 msgstr ""
2184 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2185 "Dinâmico"
2186
2187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2188 msgid "Dynamic tunnel"
2189 msgstr "Túnel dinâmico"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2192 msgid ""
2193 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2194 "having static leases will be served."
2195 msgstr ""
2196 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2197 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2198
2199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2200 msgid "EA-bits length"
2201 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1565
2204 msgid "EAP-Method"
2205 msgstr "Método EAP"
2206
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2214 msgid "Edit"
2215 msgstr "Editar"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2218 msgid "Edit peer"
2219 msgstr "Edite o par"
2220
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2222 msgid ""
2223 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2224 "reload the page."
2225 msgstr ""
2226 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2227 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2230 msgid "Edit this network"
2231 msgstr "Editar esta rede"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2234 msgid "Edit wireless network"
2235 msgstr "Editar rede sem fio"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2238 msgid "Egress QoS mapping"
2239 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2242 msgctxt "VLAN port state"
2243 msgid "Egress tagged"
2244 msgstr "Egresso marcado"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2247 msgctxt "VLAN port state"
2248 msgid "Egress untagged"
2249 msgstr "Egresso desmarcado"
2250
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2252 msgid "Emergency"
2253 msgstr "Emergência"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2257 msgid "Enable"
2258 msgstr "Ativar"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2261 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2262 msgstr ""
2263 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2264 "alterações."
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2267 msgid ""
2268 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2269 "snooping"
2270 msgstr ""
2271 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2272 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2275 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2276 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2279 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2280 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2281
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2285 msgid "Enable DNS lookups"
2286 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2289 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2290 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2293 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2294 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2297 msgid "Enable IPv6"
2298 msgstr "Ative o IPv6"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2301 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2302 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2310 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2311 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2314 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2315 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2318 msgid "Enable MAC address learning"
2319 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2322 msgid "Enable NTP client"
2323 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2326 msgid "Enable Single DES"
2327 msgstr "Ative o DES Simples"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2330 msgid "Enable TFTP server"
2331 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2334 msgid "Enable VLAN filtering"
2335 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2338 msgid "Enable VLAN functionality"
2339 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
2342 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2343 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2344
2345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2346 msgid ""
2347 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2348 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2349 "\">HTTPS</abbr> port."
2350 msgstr ""
2351 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2352 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2353 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2356 msgid ""
2357 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2358 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
2361 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2362 msgstr ""
2363 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2366 msgid "Enable learning and aging"
2367 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2370 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2371 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2374 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2375 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2378 msgid "Enable multicast fast leave"
2379 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2382 msgid "Enable multicast querier"
2383 msgstr "Ative o consultor multicast"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2386 msgid "Enable multicast support"
2387 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2390 msgid ""
2391 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2392 msgstr ""
2393 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2394 "a velocidade da rede."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2397 msgid "Enable promiscuous mode"
2398 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2402 msgid "Enable rx checksum"
2403 msgstr "Ative o checksum no rx"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2409 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2410 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2411
2412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2415 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2416 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2419 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2420 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2423 msgid "Enable this network"
2424 msgstr "Ative esta rede"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2428 msgid "Enable tx checksum"
2429 msgstr "Ative o checksum no tx"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2432 msgid "Enable unicast flooding"
2433 msgstr "Ative a inundação unicast"
2434
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2438 msgid "Enabled"
2439 msgstr "Ativado"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2442 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2443 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
2446 msgid ""
2447 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2448 "Domain"
2449 msgstr ""
2450 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2451 "de Mobilidade"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2454 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2455 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2458 msgid "Encapsulation limit"
2459 msgstr "Limite do encapsulamento"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
2463 msgid "Encapsulation mode"
2464 msgstr "Modo do encapsulamento"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2471 msgid "Encryption"
2472 msgstr "Criptografia"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2475 msgid "Endpoint Host"
2476 msgstr "Equipamento do ponto final"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2479 msgid "Endpoint Port"
2480 msgstr "Porta do ponto final"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2483 msgid "Enforce IGMPv1"
2484 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2487 msgid "Enforce IGMPv2"
2488 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2491 msgid "Enforce IGMPv3"
2492 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2495 msgid "Enforce MLD version 1"
2496 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2499 msgid "Enforce MLD version 2"
2500 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2501
2502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2503 msgid "Enter custom value"
2504 msgstr "Entre com valor personalizado"
2505
2506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2507 msgid "Enter custom values"
2508 msgstr "Entre com valores personalizados"
2509
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2511 msgid "Erasing..."
2512 msgstr "Apagando..."
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2520 msgid "Error"
2521 msgstr "Erro"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2524 msgid "Error getting PublicKey"
2525 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2528 msgid "Errored seconds (ES)"
2529 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2530
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2533 msgid "Ethernet Adapter"
2534 msgstr "Adaptador Ethernet"
2535
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2538 msgid "Ethernet Switch"
2539 msgstr "Switch Ethernet"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2542 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2543 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2546 msgid "Every second (fast, 1)"
2547 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2550 msgid "Exclude interfaces"
2551 msgstr "Excluir interfaces"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2554 msgid ""
2555 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2556 "e.g. for RBL services."
2557 msgstr ""
2558 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2559 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2562 msgid "Existing device"
2563 msgstr "Dispositivo existente"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2566 msgid "Expand hosts"
2567 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2570 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2571 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2574 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2575 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2578 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2579 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2582 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2583 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2584
2585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2595 msgid "Expecting: %s"
2596 msgstr "Esperando: %s"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2599 msgid "Expecting: non-empty value"
2600 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2601
2602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2603 msgid "Expires"
2604 msgstr "Expira"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2607 msgid ""
2608 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2609 msgstr ""
2610 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2611 "code>)."
2612
2613 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2614 msgid "External"
2615 msgstr "Externo"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
2618 msgid "External R0 Key Holder List"
2619 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
2622 msgid "External R1 Key Holder List"
2623 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2624
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2626 msgid "External system log server"
2627 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2628
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2630 msgid "External system log server port"
2631 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2634 msgid "External system log server protocol"
2635 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2636
2637 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2638 msgid "Extra SSH command options"
2639 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2642 msgid "Extra pppd options"
2643 msgstr "Opções extras do pppd"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2646 msgid "Extra sstpc options"
2647 msgstr "Opções extras do sstpc"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2650 msgid "FT over DS"
2651 msgstr "FT sobre DS"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2654 msgid "FT over the Air"
2655 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
2658 msgid "FT protocol"
2659 msgstr ""
2660 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2661
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2663 msgid "Failed to change the system password."
2664 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2665
2666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2667 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2668 msgstr ""
2669 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2670 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2671
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2673 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2674 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2677 msgid "File"
2678 msgstr "Arquivo"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2681 msgid ""
2682 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2683 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2684 msgstr ""
2685 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2686 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2687 "code> por exemplo."
2688
2689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2690 msgid "File not accessible"
2691 msgstr "Arquivo não associado"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2694 msgid "File to store DHCP lease information."
2695 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2698 msgid "File with upstream resolvers."
2699 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2700
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2703 msgid "Filename"
2704 msgstr "Nome de arquivo"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2707 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2708 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2712 msgid "Filesystem"
2713 msgstr "Sistema de Arquivos"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2716 msgid "Filter private"
2717 msgstr "Filtrar endereços privados"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2720 msgid "Filter useless"
2721 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2722
2723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2724 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2725 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2728 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2729 msgstr ""
2730 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2731 "ativo"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2734 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2735 msgstr ""
2736 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2737
2738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2740 msgid "Finalizing failed"
2741 msgstr "A finalização falhou"
2742
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2744 msgid ""
2745 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2746 "with defaults based on what was detected"
2747 msgstr ""
2748 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2749 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2750 "detectado"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2753 msgid "Find and join network"
2754 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2755
2756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2757 msgid "Finish"
2758 msgstr "Terminar"
2759
2760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2761 msgid "Firewall"
2762 msgstr "Firewall"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2765 msgid "Firewall Mark"
2766 msgstr "Marca do firewall"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2769 msgid "Firewall Settings"
2770 msgstr "Configurações do firewall"
2771
2772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2773 msgid "Firewall Status"
2774 msgstr "Condição do firewall"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2777 msgid "Firewall mark"
2778 msgstr "Marca do firewall"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2781 msgid "Firmware File"
2782 msgstr "Arquivo do firmware"
2783
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2785 msgid "Firmware Version"
2786 msgstr "Versão do firmware"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2789 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2790 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2794 msgid "Flash image..."
2795 msgstr "Gravar imagem..."
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2798 msgid "Flash image?"
2799 msgstr "Instalar imagem?"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2802 msgid "Flash new firmware image"
2803 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2806 msgid "Flash operations"
2807 msgstr "Operações na memória flash"
2808
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2811 msgid "Flashing…"
2812 msgstr "Instalando…"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2815 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2816 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2820 msgid "Force"
2821 msgstr "Impor"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2824 msgid "Force 40MHz mode"
2825 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2828 msgid "Force CCMP (AES)"
2829 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2832 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2833 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2836 msgid "Force IGMP version"
2837 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2840 msgid "Force MLD version"
2841 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2844 msgid "Force TKIP"
2845 msgstr "Impor TKIP"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2848 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2849 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
2852 msgid "Force link"
2853 msgstr "Impor o enlace"
2854
2855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2856 msgid "Force upgrade"
2857 msgstr "Atualização forçada"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2860 msgid "Force use of NAT-T"
2861 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2862
2863 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2864 msgid "Form token mismatch"
2865 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2868 msgid ""
2869 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2870 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2871 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2872 "interface and downstream interfaces."
2873 msgstr ""
2874 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2875 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2876 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2877 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2880 msgid ""
2881 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2882 "messages received on the designated master interface to downstream "
2883 "interfaces."
2884 msgstr ""
2885 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2886 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2887 "\"downstream\"."
2888
2889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2890 msgid "Forward DHCP traffic"
2891 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2894 msgid ""
2895 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2896 "downstream interfaces."
2897 msgstr ""
2898 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2899 "\"downstream\"."
2900
2901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2902 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2903 msgstr ""
2904 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2905 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2908 msgid "Forward broadcast traffic"
2909 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2912 msgid "Forward delay"
2913 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2916 msgid "Forward mesh peer traffic"
2917 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2920 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2921 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
2924 msgid "Forwarding mode"
2925 msgstr "Modo de encaminhamento"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2928 msgid "Fragmentation Threshold"
2929 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2932 msgid ""
2933 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2934 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2935 msgstr ""
2936 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2937 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2942 msgid "GHz"
2943 msgstr "GHz"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2947 msgid "GPRS only"
2948 msgstr "Somente GPRS"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2951 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2952 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2955 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2956 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2959 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2960 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2963 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2964 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2969 msgid "Gateway"
2970 msgstr "Roteador"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2973 msgid "Gateway Ports"
2974 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2975
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2978 msgid "Gateway address is invalid"
2979 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2987 msgid "General Settings"
2988 msgstr "Configurações gerais"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2994 msgid "General Setup"
2995 msgstr "Configurações Gerais"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2998 msgid "General device options"
2999 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3002 msgid "Generate Config"
3003 msgstr "Gerar Configuração"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3006 msgid "Generate Key"
3007 msgstr "Gerar a Chave"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3010 msgid "Generate New QR-Code"
3011 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
3014 msgid "Generate PMK locally"
3015 msgstr ""
3016 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3017 "\">PMK</abbr> localmente"
3018
3019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3020 msgid "Generate archive"
3021 msgstr "Gerar arquivo"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3024 msgid "Generate new QR-Code"
3025 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3026
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3028 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3029 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3032 msgid "Global Settings"
3033 msgstr "Configurações Globais"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
3036 msgid "Global network options"
3037 msgstr "Opção global de rede"
3038
3039 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3042 msgid "Go to firmware upgrade..."
3043 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3044
3045 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3048 msgid "Go to password configuration..."
3049 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3050
3051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3055 msgid "Go to relevant configuration page"
3056 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3059 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3061
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3063 msgid "Grant access to DHCP status display"
3064 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3067 msgid "Grant access to DSL status display"
3068 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3071 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3072 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3075 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3076 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3077
3078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3079 msgid "Grant access to SSH configuration"
3080 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3081
3082 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3083 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3084 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3085
3086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3087 msgid "Grant access to crontab configuration"
3088 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3089
3090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3091 msgid "Grant access to firewall status"
3092 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3093
3094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3095 msgid "Grant access to flash operations"
3096 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3099 msgid "Grant access to main status display"
3100 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3103 msgid "Grant access to mmcli"
3104 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3105
3106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3107 msgid "Grant access to mount configuration"
3108 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3111 msgid "Grant access to network configuration"
3112 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3115 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3116 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3117
3118 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3119 msgid "Grant access to network status information"
3120 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3121
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3123 msgid "Grant access to process status"
3124 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3125
3126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3127 msgid "Grant access to realtime statistics"
3128 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3129
3130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3131 msgid "Grant access to routing status"
3132 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3133
3134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3135 msgid "Grant access to startup configuration"
3136 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3139 msgid "Grant access to system configuration"
3140 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3141
3142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3143 msgid "Grant access to system logs"
3144 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3147 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3148 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3149
3150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3151 msgid "Grant access to wireless channel status"
3152 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3153
3154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3155 msgid "Grant access to wireless status display"
3156 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3159 msgid "Group Password"
3160 msgstr "Senha do Grupo"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3163 msgid "Guest"
3164 msgstr "Convidado"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3167 msgid "HE.net password"
3168 msgstr "Senha HE.net"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3171 msgid "HE.net username"
3172 msgstr "Usuário do HE.net"
3173
3174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3176 msgid "HTTP(S) Access"
3177 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3178
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3180 msgid "Hang Up"
3181 msgstr "Suspender"
3182
3183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3184 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3185 msgstr ""
3186 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3187 "abbr>)"
3188
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3190 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3191 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3194 msgid "Hello interval"
3195 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3196
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3198 msgid ""
3199 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3200 "the timezone."
3201 msgstr ""
3202 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3203 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3206 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3207 msgstr ""
3208 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3209 "\">ESSID</abbr>"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3212 msgid "Hide QR-Code"
3213 msgstr "Oculte o QR-Code"
3214
3215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3217 msgid "Hide empty chains"
3218 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3221 msgid "High"
3222 msgstr "Alta"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3228 msgid "Host"
3229 msgstr "Host"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3232 msgid "Host expiry timeout"
3233 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3236 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3237 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3238
3239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3240 msgid "Host-Uniq tag content"
3241 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3249 msgid "Hostname"
3250 msgstr "Nome do equipamento"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3253 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3254 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3257 msgid "Hostnames"
3258 msgstr "Nome dos equipamentos"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3261 msgid ""
3262 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3263 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3264 "useful to rebind an FQDN."
3265 msgstr ""
3266 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3267 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3268 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3269
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3271 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3272 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3275 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3276 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3277
3278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3279 msgid "Human-readable counters"
3280 msgstr "Contadores legíveis"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3283 msgid "Hybrid"
3284 msgstr "Híbrido"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3288 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3289 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3292 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3293 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3296 msgid "IKE DH Group"
3297 msgstr "Grupo IKE DH"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3300 msgid "IP Addresses"
3301 msgstr "Endereços IP"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3304 msgid "IP Protocol"
3305 msgstr "Protocolo IP"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3308 msgid "IP Sets"
3309 msgstr "Conjuntos IP"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3312 msgid "IP Type"
3313 msgstr "Tipo de IP"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3318 msgid "IP address"
3319 msgstr "Endereço IP"
3320
3321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3323 msgid "IP address is invalid"
3324 msgstr "O endereço IP é inválido"
3325
3326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3328 msgid "IP address is missing"
3329 msgstr "O endereço IP está ausente"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3332 msgid "IP set"
3333 msgstr "conjunto IP"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3336 msgid "IP sets"
3337 msgstr "Conjuntos IP"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3340 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3341 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3351 msgid "IPv4"
3352 msgstr "IPv4"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3355 msgid "IPv4 Firewall"
3356 msgstr "Firewall para IPv4"
3357
3358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3359 msgid "IPv4 Neighbours"
3360 msgstr "Vizinhos IPv4"
3361
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3363 msgid "IPv4 Routing"
3364 msgstr "Roteamento IPv4"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3367 msgid "IPv4 Rules"
3368 msgstr "Regras IPv4"
3369
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3371 msgid "IPv4 Upstream"
3372 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3379 msgid "IPv4 address"
3380 msgstr "Endereço IPv4"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3383 msgid "IPv4 assignment length"
3384 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3385
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3387 msgid "IPv4 broadcast"
3388 msgstr "Broadcast IPv4"
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3391 msgid "IPv4 gateway"
3392 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3393
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3396 msgid "IPv4 netmask"
3397 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3400 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3401 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3404 msgid "IPv4 only"
3405 msgstr "Somente IPv4"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3408 msgid "IPv4 prefix"
3409 msgstr "Prefixo IPv4"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3413 msgid "IPv4 prefix length"
3414 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3417 msgid "IPv4+IPv6"
3418 msgstr "IPv4+IPv6"
3419
3420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3422 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3423 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3426 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3427 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3442 msgid "IPv6"
3443 msgstr "IPv6"
3444
3445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3446 msgid "IPv6 Firewall"
3447 msgstr "Firewall para IPv6"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3450 msgid "IPv6 MTU"
3451 msgstr "MTU IPv6"
3452
3453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3454 msgid "IPv6 Neighbours"
3455 msgstr "Vizinhos IPv6"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3458 msgid "IPv6 RA Settings"
3459 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3460
3461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3462 msgid "IPv6 Routing"
3463 msgstr "Roteamento IPv6"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3466 msgid "IPv6 Rules"
3467 msgstr "Regras IPv6"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3470 msgid "IPv6 Settings"
3471 msgstr "Configurações IPv6"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
3474 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3475 msgstr ""
3476 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3477 "IPv6"
3478
3479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3480 msgid "IPv6 Upstream"
3481 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3482
3483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3486 msgid "IPv6 address"
3487 msgstr "Endereço IPv6"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3490 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3491 msgid "IPv6 assignment hint"
3492 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3495 msgid "IPv6 assignment length"
3496 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3497
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3499 msgid "IPv6 gateway"
3500 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3501
3502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3503 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3504 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3507 msgid "IPv6 only"
3508 msgstr "Somente IPv6"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3511 msgid "IPv6 preference"
3512 msgstr "Preferência do IPv6"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3516 msgid "IPv6 prefix"
3517 msgstr "Prefixo IPv6"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3520 msgid "IPv6 prefix filter"
3521 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3525 msgid "IPv6 prefix length"
3526 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3527
3528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3530 msgid "IPv6 routed prefix"
3531 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3534 msgid "IPv6 source routing"
3535 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3538 msgid "IPv6 suffix"
3539 msgstr "Sufixo IPv6"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3542 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3543 msgstr ""
3544 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3545 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3548 msgid "IPv6 support"
3549 msgstr "Suporte ao IPv6"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3552 msgid "IPv6-PD"
3553 msgstr "IPv6-PD"
3554
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3557 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3558 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3559
3560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3562 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3563 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3564
3565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3567 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3568 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1667
3571 msgid "Identity"
3572 msgstr "Identidade"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3575 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3576 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3579 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3580 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3581
3582 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3583 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3584 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3587 msgid "If checked, encryption is disabled"
3588 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3591 msgid ""
3592 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3593 "classes."
3594 msgstr ""
3595 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3596 "prefixo IPv6 ."
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3600 msgid ""
3601 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3602 msgstr ""
3603 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3604 "dispositivo fixo"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3608 msgid ""
3609 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3610 "device node"
3611 msgstr ""
3612 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3613 "um nó de dispositivo fixo"
3614
3615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3616 msgid ""
3617 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3618 "configuration before generating a QR-Code"
3619 msgstr ""
3620 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3621 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3625 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3626 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3627 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3631 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3632 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3633 msgstr ""
3634 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3637 msgid ""
3638 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3639 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3640 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3641 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3642 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3643 msgstr ""
3644 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3645 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3646 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3647 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3648 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3649 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3650 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3653 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3654 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3657 msgid "Ignore interface"
3658 msgstr "Ignorar interface"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3661 msgid "Ignore resolv file"
3662 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3665 msgid "Image"
3666 msgstr "Imagem"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3669 msgid "Image check failed:"
3670 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3673 msgid "In"
3674 msgstr "Entrada"
3675
3676 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3677 msgid ""
3678 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3679 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3680 msgstr ""
3681 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3682 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3683
3684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3685 msgid "In seconds"
3686 msgstr "Em segundos"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3694 msgid "Inactivity timeout"
3695 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3696
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3698 msgid "Inbound:"
3699 msgstr "Entrando:"
3700
3701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3702 msgid ""
3703 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3704 "installed_packages.txt"
3705 msgstr ""
3706 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3707 "installed_packages.txt"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3713 msgid "Incoming checksum"
3714 msgstr "Checksum da entrada"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3717 msgid "Incoming interface"
3718 msgstr "Interface de entrada"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3724 msgid "Incoming key"
3725 msgstr "Chave da entrada"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3731 msgid "Incoming serialization"
3732 msgstr "Entrada da serialização"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3735 msgid "Info"
3736 msgstr "Informação"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3739 msgid "Information"
3740 msgstr "Informações"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3743 msgid "Ingress QoS mapping"
3744 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3745
3746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3747 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3748 msgid "Initialization failure"
3749 msgstr "Falha na iniciação"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3752 msgid "Initscript"
3753 msgstr "Script de iniciação"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3756 msgid "Initscripts"
3757 msgstr "Scripts de iniciação"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3760 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3761 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3764 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3765 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
3768 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3769 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3772 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3773 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3776 msgid "Install protocol extensions..."
3777 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3780 msgid "Instance"
3781 msgstr "Instância"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3784 msgid ""
3785 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3786 "BSSID <code>%h</code>."
3787 msgstr ""
3788 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3789 "ao BSSID <code>%h</code>."
3790
3791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3792 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3793 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3799 msgid "Interface"
3800 msgstr "Interface"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3803 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3804 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3807 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3808 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3811 msgid "Interface Configuration"
3812 msgstr "Configuração da Interface"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3816 msgid "Interface has %d pending changes"
3817 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3820 msgid "Interface is disabled"
3821 msgstr "A interface está desativada"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3824 msgid "Interface is marked for deletion"
3825 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3828 msgid "Interface is reconnecting..."
3829 msgstr "A interface está reconectando..."
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3834 msgid "Interface is shutting down..."
3835 msgstr "A interface está desligando..."
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3838 msgid "Interface is starting..."
3839 msgstr "Interface está iniciando..."
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3842 msgid "Interface is stopping..."
3843 msgstr "Interface está parando..."
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3846 msgid "Interface name"
3847 msgstr "Nome da Interface"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3851 msgid "Interface not present or not connected yet."
3852 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3856 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3857 msgid "Interfaces"
3858 msgstr "Interfaces"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3861 msgid "Internal"
3862 msgstr "Interno"
3863
3864 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3865 msgid "Internal Server Error"
3866 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3869 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3870 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3873 msgid ""
3874 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3875 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3876 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3877 msgstr ""
3878 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3879 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3880 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3881 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3884 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3885 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3886
3887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3889 msgid "Invalid"
3890 msgstr "Valor inválido"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3896 msgid "Invalid APN provided"
3897 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3901 msgid "Invalid Base64 key string"
3902 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3906 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3907 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3911 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3912 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3915 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3916 msgstr ""
3917 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3918 "são permitidos."
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3921 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3922 msgstr ""
3923 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3924 "permitidos"
3925
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3927 msgid "Invalid argument"
3928 msgstr "Argumento inválido"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3931 msgid ""
3932 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3933 "supports one and only one bearer."
3934 msgstr ""
3935 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3936 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3937
3938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3939 msgid "Invalid command"
3940 msgstr "Comando inválido"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3943 msgid "Invalid hexadecimal value"
3944 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3945
3946 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3947 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3948 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3949 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3952 msgid "Invert match"
3953 msgstr "Inverta a correspondência"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3956 msgid "Isolate Clients"
3957 msgstr "Isolar Clientes"
3958
3959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3960 msgid ""
3961 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3962 "flash memory, please verify the image file!"
3963 msgstr ""
3964 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3965 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3966
3967 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3968 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3969 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3970 msgid "JavaScript required!"
3971 msgstr "É necessário JavaScript!"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
3974 msgid "Join Network"
3975 msgstr "Conectar à Rede"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
3978 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3979 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2035
3982 msgid "Joining Network: %q"
3983 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3986 msgid "Jump to rule"
3987 msgstr "Ir para a regra"
3988
3989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3990 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3991 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3995 msgid "Kernel Log"
3996 msgstr "Registro do kernel"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3999 msgid "Kernel Version"
4000 msgstr "Versão do kernel"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
4003 msgid "Key"
4004 msgstr "Chave"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
4011 msgid "Key #%d"
4012 msgstr "Chave #%d"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4018 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4019 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4020
4021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4025 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4026 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4029 msgid "Kill"
4030 msgstr "Matar"
4031
4032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4034 msgid "L2TP"
4035 msgstr "L2TP"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4038 msgid "L2TP Server"
4039 msgstr "Servidor L2TP"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4042 msgid "LACPDU Packets"
4043 msgstr "Pacotes LACPDU"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4051 msgid "LCP echo failure threshold"
4052 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4059 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4060 msgid "LCP echo interval"
4061 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4064 msgid "LED Configuration"
4065 msgstr "Configuração do LED"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
4068 msgid "LLC"
4069 msgstr "LLC"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4073 msgid "Label"
4074 msgstr "Etiqueta"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4077 msgid "Language"
4078 msgstr "Idioma"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4081 msgid "Language and Style"
4082 msgstr "Idioma e Estilo"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4085 msgid "Last member interval"
4086 msgstr "O intervalo do último membro"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4089 msgid "Latency"
4090 msgstr "Latência"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4093 msgid "Leaf"
4094 msgstr "Folha"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4097 msgid "Learn"
4098 msgstr "Aprenda"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4101 msgid "Learn routes"
4102 msgstr "Aprenda as rotas"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4105 msgid "Lease file"
4106 msgstr "Arquivo de atribuições"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4110 msgid "Lease time"
4111 msgstr "Tempo de concessão"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4117 msgid "Lease time remaining"
4118 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4123 msgid "Leave empty to autodetect"
4124 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4130 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4131 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4134 msgid ""
4135 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4136 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4137 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4138 msgstr ""
4139 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4140 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4141 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4142 "802,11b sempre que possível."
4143
4144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4145 msgid "Legend:"
4146 msgstr "Legenda:"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4149 msgid "Limit"
4150 msgstr "Limite"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4153 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4154 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4157 msgid "Line Mode"
4158 msgstr "Modo da Linha"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4161 msgid "Line State"
4162 msgstr "Estado da Linha"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4165 msgid "Line Uptime"
4166 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4169 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4170 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4173 msgid "Link Monitoring"
4174 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4175
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4177 msgid "Link On"
4178 msgstr "Enlace Ativo"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4181 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4182 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4186 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4187 msgstr ""
4188 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
4191 msgid ""
4192 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4193 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4194 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4195 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4196 "Association."
4197 msgstr ""
4198 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4199 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4200 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4201 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4202 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
4205 msgid ""
4206 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4207 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4208 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4209 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4210 "PMK-R1 keys."
4211 msgstr ""
4212 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4213 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4214 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4215 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4216 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4217
4218 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4219 msgid "List of SSH key files for auth"
4220 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4223 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4224 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4227 msgid "List of domains to force to an IP address."
4228 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4231 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4232 msgstr ""
4233 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4234
4235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4236 msgid "Listen Port"
4237 msgstr "Porta de escuta"
4238
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4240 msgid "Listen interfaces"
4241 msgstr "Interfaces de escuta"
4242
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4244 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4245 msgstr ""
4246 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4249 msgid ""
4250 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4251 "explicitly."
4252 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4255 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4256 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4257
4258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4259 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4260 msgid "Load"
4261 msgstr "Carga"
4262
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4264 msgid "Load Average"
4265 msgstr "Carga média"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4268 msgid "Loading QR-Code..."
4269 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4270
4271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4272 msgid "Loading directory contents…"
4273 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4274
4275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4276 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4277 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4278 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4279 msgid "Loading view…"
4280 msgstr "Carregando a visualização…"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4283 msgid "Local"
4284 msgstr "Local"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4287 msgid "Local IP address"
4288 msgstr "Endereço IP local"
4289
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4292 msgid "Local IP address is invalid"
4293 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4296 msgid "Local IP address to assign"
4297 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4301 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4305 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4307 msgid "Local IPv4 address"
4308 msgstr "Endereço IPv4 local"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4311 msgid "Local IPv6 DNS server"
4312 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4319 msgid "Local IPv6 address"
4320 msgstr "Endereço IPv6 local"
4321
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4323 msgid "Local Startup"
4324 msgstr "Iniciação local"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4328 msgid "Local Time"
4329 msgstr "Hora local"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4332 msgid "Local ULA"
4333 msgstr "ULA local"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4336 msgid "Local domain"
4337 msgstr "Domínio local"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4340 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4341 msgstr ""
4342 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4343 "hosts."
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4346 msgid "Local server"
4347 msgstr "Servidor local"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4350 msgid "Local service only"
4351 msgstr "Somente o serviço local"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4354 msgid "Localise queries"
4355 msgstr "Localizar consultas"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
4358 msgid "Lock to BSSID"
4359 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4360
4361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4362 msgid "Log output level"
4363 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4366 msgid "Log queries"
4367 msgstr "Registar as consultas"
4368
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4370 msgid "Logging"
4371 msgstr "Registrando os eventos"
4372
4373 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4374 msgid "Logging in…"
4375 msgstr "Iniciando a seção…"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4379 msgid ""
4380 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4381 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4382 msgstr ""
4383 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4384 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4385
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4388 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4389 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4390
4391 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4392 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4393 msgid "Login"
4394 msgstr "Entrar"
4395
4396 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4397 msgid "Logout"
4398 msgstr "Sair"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4401 msgid "Loose filtering"
4402 msgstr "Filtragem livre"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4405 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4406 msgstr ""
4407 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4408 "abbr>)"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4411 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4412 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4416 msgid "MAC"
4417 msgstr "MAC"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
4420 msgid "MAC Address"
4421 msgstr "Endereço MAC"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4424 msgid "MAC Address Filter"
4425 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4428 msgid "MAC Address For The Actor"
4429 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
4433 msgid "MAC VLAN"
4434 msgstr "VLAN MAC"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4445 msgid "MAC address"
4446 msgstr "Endereço MAC"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4449 msgid "MAC-Filter"
4450 msgstr "Filtro de MAC"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4453 msgid "MAC-List"
4454 msgstr "Lista de MAC"
4455
4456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4458 msgid "MAP / LW4over6"
4459 msgstr "MAP / LW4over6"
4460
4461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4463 msgid "MAP rule is invalid"
4464 msgstr "A regra MAC é inválida"
4465
4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4467 msgid "MD5"
4468 msgstr "MD5"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4472 msgid "MHz"
4473 msgstr "MHz"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4476 msgid "MII"
4477 msgstr "MII"
4478
4479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4480 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4481 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4484 msgid "MII Interval"
4485 msgstr "Intervalo MII"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4492 msgid "MTU"
4493 msgstr "MTU"
4494
4495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4496 msgid ""
4497 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4498 "below:"
4499 msgstr ""
4500 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4501 "abaixo:"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4510 msgid "Manual"
4511 msgstr "Manual"
4512
4513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4514 msgid "Master"
4515 msgstr "Mestre"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4518 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4519 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4520
4521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4522 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4523 msgstr ""
4524 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4525 "\">ATTNDR</abbr>)"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4528 msgid "Max. DHCP leases"
4529 msgstr ""
4530 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4531 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4534 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4535 msgstr ""
4536 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4537 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4540 msgid "Max. concurrent queries"
4541 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4544 msgid "Maximum age"
4545 msgstr "Idade máxima"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4548 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4549 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4552 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4553 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4556 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4557 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4560 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4561 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4562
4563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4566 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4567 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4570 msgid "Maximum number of leased addresses."
4571 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4574 msgid "Maximum snooping table size"
4575 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4578 msgid ""
4579 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4580 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4581 msgstr ""
4582 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4583 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4584 "600 segundos."
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4587 msgid "Maximum transmit power"
4588 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4601 msgid "Mbit/s"
4602 msgstr "Mbit/s"
4603
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4605 msgid "Medium"
4606 msgstr "Médio"
4607
4608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4609 msgid "Memory"
4610 msgstr "Memória"
4611
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4613 msgid "Memory usage (%)"
4614 msgstr "Uso da memória (%)"
4615
4616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4617 msgid "Mesh"
4618 msgstr "Mesh"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4621 msgid "Mesh ID"
4622 msgstr "ID de Mesh"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4625 msgid "Mesh Id"
4626 msgstr "Identificador da Malha"
4627
4628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4629 msgid "Method not found"
4630 msgstr "Método não encontrado"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4633 msgid "Method of link monitoring"
4634 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4637 msgid "Method to determine link status"
4638 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4643 msgid "Metric"
4644 msgstr "Métrica"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4647 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4648 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4651 msgid "Minimum ARP validity time"
4652 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4655 msgid "Minimum Number of Links"
4656 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4659 msgid ""
4660 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4661 "Prevents ARP cache thrashing."
4662 msgstr ""
4663 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4664 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4667 msgid ""
4668 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4669 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4670 msgstr ""
4671 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4672 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4673 "200 segundos."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4676 msgid "Mirror monitor port"
4677 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4680 msgid "Mirror source port"
4681 msgstr "Porta de origem do espelho"
4682
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4684 msgid "Mobile Data"
4685 msgstr "Dados móveis"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4688 msgid "Mobility Domain"
4689 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4690
4691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4700 msgid "Mode"
4701 msgstr "Modo"
4702
4703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4704 msgid "Model"
4705 msgstr "Modelo"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4708 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4709 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4710
4711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4712 msgid ""
4713 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4714 "minutes."
4715 msgstr ""
4716 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4717 "minutos."
4718
4719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4720 msgid "Modem default"
4721 msgstr "Padrão do modem"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4727 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4728 msgid "Modem device"
4729 msgstr "Dispositivo do Modem"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4732 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4733 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4734
4735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4737 msgid "Modem information query failed"
4738 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4741 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4743 msgid "Modem init timeout"
4744 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4747 msgid "Modem is disabled."
4748 msgstr "O modem está desativado."
4749
4750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4751 msgid "ModemManager"
4752 msgstr "ModemManager"
4753
4754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4756 msgid "Monitor"
4757 msgstr "Monitor"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4760 msgid "More Characters"
4761 msgstr "Mais Caracteres"
4762
4763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4764 msgid "More…"
4765 msgstr "Mais…"
4766
4767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4768 msgid "Mount Point"
4769 msgstr "Ponto de Montagem"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4773 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4774 msgid "Mount Points"
4775 msgstr "Pontos de Montagem"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4778 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4779 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4780
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4782 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4783 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4784
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4786 msgid ""
4787 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4788 "filesystem"
4789 msgstr ""
4790 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4791 "anexado ao sistema de arquivos"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4794 msgid "Mount attached devices"
4795 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4796
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4798 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4799 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4800
4801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4802 msgid "Mount options"
4803 msgstr "Opções de montagem"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4806 msgid "Mount point"
4807 msgstr "Ponto de montagem"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4810 msgid "Mount swap not specifically configured"
4811 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4812
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4814 msgid "Mounted file systems"
4815 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4816
4817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4818 msgid "Move down"
4819 msgstr "Mover para baixo"
4820
4821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4822 msgid "Move up"
4823 msgstr "Mover para cima"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4829 msgid "Multicast"
4830 msgstr "Multicast"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4833 msgid "Multicast routing"
4834 msgstr "Roteamento multicast"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4837 msgid "Multicast to unicast"
4838 msgstr "Multicast para unicast"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
4841 msgid "NAS ID"
4842 msgstr "NAS ID"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4845 msgid "NAT-T Mode"
4846 msgstr "Modo NAT-T"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4849 msgid "NAT64 Prefix"
4850 msgstr "Prefixo NAT64"
4851
4852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4853 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4854 msgid "NCM"
4855 msgstr "NCM"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4858 msgid "NDP-Proxy slave"
4859 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4862 msgid "NT Domain"
4863 msgstr "Domínio NT"
4864
4865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4866 msgid "NTP server candidates"
4867 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4868
4869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4874 msgid "Name"
4875 msgstr "Nome"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
4878 msgid "Name of the new network"
4879 msgstr "Nome da nova rede"
4880
4881 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4882 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4883 msgid "Navigation"
4884 msgstr "Navegação"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4887 msgid "Neighbour cache validity"
4888 msgstr "Validade do cache vizinho"
4889
4890 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4898 msgid "Network"
4899 msgstr "Rede"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
4902 msgid "Network SSID"
4903 msgstr "Rede SSID"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4906 msgid "Network Utilities"
4907 msgstr "Utilitários de Rede"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4910 msgid "Network boot image"
4911 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4914 msgid "Network bridge configuration migration"
4915 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
4919 msgid "Network device"
4920 msgstr "Dispositivo de rede"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4923 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4924 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4925
4926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4928 msgid "Network device is not present"
4929 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4932 msgid "Network ifname configuration migration"
4933 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4937 msgid "Network interface"
4938 msgstr "Interfaces de rede"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4941 msgid "Network-ID"
4942 msgstr "Network-ID"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4945 msgid "Never"
4946 msgstr "Nunca"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4949 msgid ""
4950 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4951 "files only."
4952 msgstr ""
4953 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4954 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4957 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4958 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4961 msgid "New interface name…"
4962 msgstr "Nome de nova interface…"
4963
4964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4965 msgid "Next »"
4966 msgstr "Próximo »"
4967
4968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
4969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4971 msgid "No"
4972 msgstr "Não"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4975 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4976 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4977
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
4979 msgid "No Data"
4980 msgstr "Sem dados"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
4983 msgid "No Encryption"
4984 msgstr "Sem criptografia"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4987 msgid "No Host Routes"
4988 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4991 msgid "No NAT-T"
4992 msgstr "Sem NAT-T"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4995 msgid "No RX signal"
4996 msgstr "Sem sinal RX"
4997
4998 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4999 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5000 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5001 msgid ""
5002 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5003 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5004 msgstr ""
5005 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5006 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5007 "de firmware"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5010 msgid "No client associated"
5011 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5012
5013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5014 msgid "No data received"
5015 msgstr "Nenhum dado recebido"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5019 msgid "No enforcement"
5020 msgstr "Sem imposição"
5021
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5028 msgid "No entries available"
5029 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5030
5031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5032 msgid "No entries in this directory"
5033 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5034
5035 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5036 msgid "No files found"
5037 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5043 msgid "No host route"
5044 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5050 msgid "No information available"
5051 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5052
5053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5055 msgid "No matching prefix delegation"
5056 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5060 msgid "No more slaves available"
5061 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5064 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5065 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5068 msgid "No negative cache"
5069 msgstr "Nenhum cache negativo"
5070
5071 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5072 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5073 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5074 msgid "No password set!"
5075 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5078 msgid "No peers defined yet"
5079 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5080
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5083 msgid "No public keys present yet."
5084 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5085
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5087 msgid "No rules in this chain."
5088 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5089
5090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5091 msgid "No validation or filtering"
5092 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5096 msgid "No zone assigned"
5097 msgstr "Nenhuma zona definida"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5104 msgid "Noise"
5105 msgstr "Ruído"
5106
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5108 msgid "Noise Margin (SNR)"
5109 msgstr ""
5110 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5111 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5112
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5114 msgid "Noise:"
5115 msgstr "Ruído:"
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5118 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5119 msgstr ""
5120 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5121 "abbr>"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5124 msgid "Non-wildcard"
5125 msgstr "Sem caracter curinga"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5130 msgid "None"
5131 msgstr "Nenhum"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5135 msgid "Normal"
5136 msgstr "Normal"
5137
5138 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5139 msgid "Not Found"
5140 msgstr "Não Encontrado"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5143 msgid "Not associated"
5144 msgstr "Não conectado"
5145
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5147 msgid "Not connected"
5148 msgstr "Não conectado"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5155 msgid "Not present"
5156 msgstr "Não presente"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5159 msgid "Not started on boot"
5160 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5161
5162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5163 msgid "Not supported"
5164 msgstr "Sem suporte"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
5167 msgid ""
5168 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5169 "have problems"
5170 msgstr ""
5171 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5172 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5173
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5175 msgid "Notes"
5176 msgstr "Anotações"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5179 msgid "Notice"
5180 msgstr "Aviso"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5183 msgid "Nslookup"
5184 msgstr "Nslookup"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5187 msgid "Number of IGMP membership reports"
5188 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5191 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5192 msgstr ""
5193 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5194
5195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5196 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5197 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5200 msgid "Obfuscated Group Password"
5201 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5202
5203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5204 msgid "Obfuscated Password"
5205 msgstr "Senha Ofuscada"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5214 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5215 msgid "Obtain IPv6 address"
5216 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5217
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5220 msgid "Off"
5221 msgstr "Desligado"
5222
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5224 msgid "Off-State Delay"
5225 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5228 msgid "On"
5229 msgstr "Ligado"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5232 msgid "On-State Delay"
5233 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5236 msgid "On-link"
5237 msgstr "Rota em enlace"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5240 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5241 msgstr ""
5242 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5243
5244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5245 msgid "One of the following: %s"
5246 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5247
5248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5250 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5251 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5252
5253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5254 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5255 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5256
5257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5259 msgid "One or more required fields have no value!"
5260 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5263 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5264 msgstr ""
5265 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5266 "ponte"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5269 msgid ""
5270 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5271 msgstr ""
5272 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5273 "(falha, 2)"
5274
5275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5276 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5277 msgid "Open list..."
5278 msgstr "Abrir lista..."
5279
5280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5282 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5283 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5286 msgid "OpenFortivpn"
5287 msgstr "OpenFortivpn"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5290 msgid ""
5291 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5292 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5293 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5294 msgstr ""
5295 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5296 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5297 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5300 msgid ""
5301 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5302 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5303 msgstr ""
5304 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5305 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5308 msgid ""
5309 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5310 "otherwise disable service."
5311 msgstr ""
5312 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5313 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5316 msgid "Operating frequency"
5317 msgstr "Frequência de Operação"
5318
5319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5321 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5322 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5323
5324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5325 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5326 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5327
5328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5329 msgid "Option changed"
5330 msgstr "Opção alterada"
5331
5332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5333 msgid "Option removed"
5334 msgstr "Opção removida"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5337 msgid "Optional"
5338 msgstr "Opcional"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5341 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5342 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5345 msgid ""
5346 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5347 "starting with <code>0x</code>."
5348 msgstr ""
5349 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5350 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5353 msgid ""
5354 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5355 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5356 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5357 "for the interface."
5358 msgstr ""
5359 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5360 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5361 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5362 "c:d::1') para esta interface."
5363
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5365 msgid ""
5366 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5367 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5368 msgstr ""
5369 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5370 "pós quântica."
5371
5372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5373 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5374 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5375
5376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5377 msgid "Optional. Description of peer."
5378 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5379
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5381 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5382 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5383
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5385 msgid ""
5386 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5387 "interface."
5388 msgstr ""
5389 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5390 "interface."
5391
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5393 msgid ""
5394 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5395 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5396 "routes through the tunnel."
5397 msgstr ""
5398 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5399 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5400 "que os pares encaminham através do túnel."
5401
5402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5403 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5404 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5405
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5407 msgid "Optional. Port of peer."
5408 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5409
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5411 msgid ""
5412 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5413 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5414 msgstr ""
5415 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5416 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5417 "uma NAT é 25."
5418
5419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5420 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5421 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5424 msgid "Options"
5425 msgstr "Opções"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5428 msgid ""
5429 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5430 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5431 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5432 "running dnsmasq\"."
5433 msgstr ""
5434 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5435 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5436 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5437 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5438
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5440 msgid "Options:"
5441 msgstr "Opções:"
5442
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5444 msgid "Other:"
5445 msgstr "Outro:"
5446
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5448 msgid "Out"
5449 msgstr "Saída"
5450
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5452 msgid "Outbound:"
5453 msgstr "Saindo:"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5459 msgid "Outgoing checksum"
5460 msgstr "Checksum de Saída"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5463 msgid "Outgoing interface"
5464 msgstr "Interface de saída"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5470 msgid "Outgoing key"
5471 msgstr "Chave de Saída"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5477 msgid "Outgoing serialization"
5478 msgstr "Serialização de saída"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5481 msgid "Output Interface"
5482 msgstr "Interface de Saída"
5483
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5486 msgid "Output zone"
5487 msgstr "Zona de saída"
5488
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5490 msgid "Overlap"
5491 msgstr "Sobreposição"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5494 msgid "Override IPv4 routing table"
5495 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5498 msgid "Override IPv6 routing table"
5499 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5507 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5514 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5515 msgid "Override MTU"
5516 msgstr ""
5517 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5518 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5525 msgid "Override TOS"
5526 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5535 msgid "Override TTL"
5536 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5539 msgid "Override default interface name"
5540 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5543 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5544 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5547 msgid ""
5548 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5549 "subnet that is served."
5550 msgstr ""
5551 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5552 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5553 "endereço."
5554
5555 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5556 msgid "Override the table used for internal routes"
5557 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5558
5559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5560 msgid "Overview"
5561 msgstr "Visão geral"
5562
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5564 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5565 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5568 msgid "Owner"
5569 msgstr "Dono"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5572 msgid "PAP/CHAP (both)"
5573 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5584 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5585 msgid "PAP/CHAP password"
5586 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5587
5588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5598 msgid "PAP/CHAP username"
5599 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5602 msgid "PDP Type"
5603 msgstr "Tipo de PDP"
5604
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5606 msgid "PID"
5607 msgstr "PID"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5612 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5613 msgid "PIN"
5614 msgstr "PIN"
5615
5616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5618 msgid "PIN code rejected"
5619 msgstr "Código PIN rejeitado"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
5622 msgid "PMK R1 Push"
5623 msgstr "PMK R1 Push"
5624
5625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5627 msgid "PPP"
5628 msgstr "PPP"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5631 msgid "PPPoA Encapsulation"
5632 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5633
5634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5636 msgid "PPPoATM"
5637 msgstr "PPPoATM"
5638
5639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5641 msgid "PPPoE"
5642 msgstr "PPPoE"
5643
5644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5645 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5646 msgid "PPPoSSH"
5647 msgstr "PPPoSSH"
5648
5649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5651 msgid "PPtP"
5652 msgstr "PPtP"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5655 msgid "PSID offset"
5656 msgstr "Deslocamento PSID"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5659 msgid "PSID-bits length"
5660 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
5663 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5664 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5667 msgid "PXE/TFTP Settings"
5668 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
5671 msgid "Packet Steering"
5672 msgstr "Desviando pacotes"
5673
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5675 msgid "Packets"
5676 msgstr "Pacotes"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5679 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5680 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5684 msgid "Part of zone %q"
5685 msgstr "Parte da zona %q"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5688 msgctxt "MACVLAN mode"
5689 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5690 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5691
5692 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
5694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5695 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5698 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5699 msgid "Password"
5700 msgstr "Senha"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5703 msgid "Password authentication"
5704 msgstr "Autenticação por senha"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5707 msgid "Password of Private Key"
5708 msgstr "Senha da chave privada"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5711 msgid "Password of inner Private Key"
5712 msgstr "Senha interna da chave privada"
5713
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5718 msgid "Password strength"
5719 msgstr "Força da senha"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5722 msgid "Password2"
5723 msgstr "Senha2"
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5726 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5727 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
5730 msgid "Path to CA-Certificate"
5731 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
5734 msgid "Path to Client-Certificate"
5735 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5738 msgid "Path to Private Key"
5739 msgstr "Caminho para a chave privada"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
5742 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5743 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
5746 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5747 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5750 msgid "Path to inner Private Key"
5751 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5752
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5754 msgid "Paused"
5755 msgstr "Pausado"
5756
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5768 msgid "Peak:"
5769 msgstr "Pico:"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5772 msgid "Peer IP address to assign"
5773 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5776 msgid "Peer MAC address"
5777 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5781 msgid "Peer address is missing"
5782 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5785 msgid "Peer device name"
5786 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5789 msgid "Peer disabled"
5790 msgstr "Par desativado"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5793 msgid "Peers"
5794 msgstr "Pares"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5797 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5798 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5804 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5805 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5806
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5808 msgid "Perform reboot"
5809 msgstr "Reinicie o sistema"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5812 msgid "Perform reset"
5813 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5814
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5816 msgid "Permission denied"
5817 msgstr "Permissão negada"
5818
5819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5820 msgid "Persistent Keep Alive"
5821 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5824 msgid "Phy Rate:"
5825 msgstr "Taxa física:"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5828 msgid "Physical Settings"
5829 msgstr "Configurações Físicas"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5834 msgid "Ping"
5835 msgstr "Ping"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5843 msgid "Pkts."
5844 msgstr "Pcts."
5845
5846 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5847 msgid "Please enter your username and password."
5848 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5849
5850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5851 msgid "Please select the file to upload."
5852 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5853
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5855 msgid "Policy"
5856 msgstr "Política"
5857
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5859 msgid "Port"
5860 msgstr "Porta"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5863 msgid "Port isolation"
5864 msgstr "Isolamento da porta"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5867 msgid "Port status:"
5868 msgstr "Status da porta:"
5869
5870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5871 msgid "Potential negation of: %s"
5872 msgstr "Negação potencial de: %s"
5873
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5875 msgid "Power Management Mode"
5876 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5877
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5879 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5880 msgstr ""
5881 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5884 msgid "Prefer LTE"
5885 msgstr "Preferir LTE"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5888 msgid "Prefer UMTS"
5889 msgstr "Preferir UMTS"
5890
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5892 msgid "Prefix Delegated"
5893 msgstr "Prefixo Delegado"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5896 msgid "Prefix suppressor"
5897 msgstr "Supressor de prefixos"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5900 msgid "Preshared Key"
5901 msgstr "Chave Compartilhada"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5908 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5909 msgid ""
5910 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5911 "ignore failures"
5912 msgstr ""
5913 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5914 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5917 msgid "Prevents client-to-client communication"
5918 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5921 msgid "Primary Slave"
5922 msgstr "Escravo Primário"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5925 msgctxt "VLAN port state"
5926 msgid "Primary VLAN ID"
5927 msgstr "ID primária da VLAN"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5930 msgid ""
5931 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5932 "better than current slave (better, 1)"
5933 msgstr ""
5934 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5935 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5938 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5939 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5945 msgid "Priority"
5946 msgstr "Prioridade"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5949 msgctxt "MACVLAN mode"
5950 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5951 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5954 msgid "Private Key"
5955 msgstr "Chave Privada"
5956
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5959 msgid "Processes"
5960 msgstr "Processos"
5961
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5963 msgid "Prot."
5964 msgstr "Protocolo"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5973 msgid "Protocol"
5974 msgstr "Protocolo"
5975
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5977 msgid "Provide NTP server"
5978 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5981 msgid ""
5982 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5983 "and requests."
5984 msgstr ""
5985 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5986 "e pedidos deste protocolo."
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5989 msgid "Provide new network"
5990 msgstr "Prover nova rede"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5993 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5994 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5998 msgid "Public Key"
5999 msgstr "Chave Pública"
6000
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6002 msgid ""
6003 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6004 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6005 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6006 "code> file into the input field."
6007 msgstr ""
6008 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6009 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6010 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6011 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6012
6013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6014 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6015 msgstr ""
6016 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6017 "clientes."
6018
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6021 msgid "QMI Cellular"
6022 msgstr "Celular QMI"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6026 msgid "QR-Code"
6027 msgstr "QR-Code"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6030 msgid "Quality"
6031 msgstr "Qualidade"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6034 msgid "Query all available upstream resolvers."
6035 msgstr ""
6036 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6037 "disponíveis."
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6040 msgid "Query interval"
6041 msgstr "Intervalo da consulta"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6044 msgid "Query response interval"
6045 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6048 msgid "R0 Key Lifetime"
6049 msgstr "Validade da Chave R0"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
6052 msgid "R1 Key Holder"
6053 msgstr "Detentor da Chave R1"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6056 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6057 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6060 msgid "RSSI threshold for joining"
6061 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6064 msgid "RTS/CTS Threshold"
6065 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6069 msgid "RX"
6070 msgstr "RX"
6071
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6073 msgid "RX Rate"
6074 msgstr "Taxa de RX"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2161
6077 msgid "RX Rate / TX Rate"
6078 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
6081 msgid "Radius-Accounting-Port"
6082 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
6085 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6086 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6089 msgid "Radius-Accounting-Server"
6090 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6093 msgid "Radius-Authentication-Port"
6094 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6097 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6098 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6101 msgid "Radius-Authentication-Server"
6102 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6105 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6106 msgstr ""
6107 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6108 "provedor requeira isso"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6111 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6112 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6115 msgid "Really switch protocol?"
6116 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6117
6118 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6119 msgid "Realtime Graphs"
6120 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
6123 msgid "Reassociation Deadline"
6124 msgstr "Limite para Reassociação"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6127 msgid "Rebind protection"
6128 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6132 msgid "Reboot"
6133 msgstr "Reiniciar"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6139 msgid "Rebooting…"
6140 msgstr "Reiniciando…"
6141
6142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6143 msgid "Reboots the operating system of your device"
6144 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6145
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6147 msgid "Receive"
6148 msgstr "Receber"
6149
6150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6151 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6152 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6155 msgid "Reconnect this interface"
6156 msgstr "Reconectar esta interface"
6157
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6159 msgid "Redirect to HTTPS"
6160 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6161
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6163 msgid "References"
6164 msgstr "Referências"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6167 msgid "Refreshing"
6168 msgstr "Atualizando"
6169
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6172 msgid "Relay"
6173 msgstr "Retransmissor"
6174
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6177 msgid "Relay Bridge"
6178 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6181 msgid "Relay between networks"
6182 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6183
6184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6185 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6186 msgid "Relay bridge"
6187 msgstr "Ponte por retransmissão"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6192 msgid "Remote IPv4 address"
6193 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6197 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6198 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6199 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6202 msgid "Remote IPv6 address"
6203 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6207 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6208 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6211 msgid "Remove"
6212 msgstr "Remover"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
6215 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6216 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
6219 msgid "Replace wireless configuration"
6220 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6223 msgid "Request IPv6-address"
6224 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6227 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6228 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6229
6230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6231 msgid "Request timeout"
6232 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6238 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6239 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6240
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6245 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6246 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
6249 msgid "Required"
6250 msgstr "Necessário"
6251
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6253 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6254 msgstr ""
6255 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6258 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6259 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6262 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6263 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6268 msgid "Requires hostapd"
6269 msgstr "Requer hostapd"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6273 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6274 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6278 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6279 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6282 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6283 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6287 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6288 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6292 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6293 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6301 msgid "Requires wpa-supplicant"
6302 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6306 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6307 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6311 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6312 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6315 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6316 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6321 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6322 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6326 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6327 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6330 msgid "Reselection policy for primary slave"
6331 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6332
6333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6334 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6338 msgid "Reset"
6339 msgstr "Limpar"
6340
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6342 msgid "Reset Counters"
6343 msgstr "Reinicie os contadores"
6344
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6346 msgid "Reset to defaults"
6347 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6350 msgid "Resolv and Hosts Files"
6351 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6354 msgid "Resolv file"
6355 msgstr "Arquivo resolv"
6356
6357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6358 msgid "Resource not found"
6359 msgstr "Recurso não encontrado"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6364 msgid "Restart"
6365 msgstr "Reinicie"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6368 msgid "Restart Firewall"
6369 msgstr "Reinicie o firewall"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6372 msgid "Restart radio interface"
6373 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6374
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6376 msgid "Restore"
6377 msgstr "Restauração"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6380 msgid "Restore backup"
6381 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6384 msgid ""
6385 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6386 "received if multiple IPs are available."
6387 msgstr ""
6388 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6389 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6393 msgid "Reveal/hide password"
6394 msgstr "Revele/oculte a senha"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6397 msgid "Reverse path filter"
6398 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6401 msgid "Revert"
6402 msgstr "Reverta"
6403
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6405 msgid "Revert changes"
6406 msgstr "Reverta as alterações"
6407
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6409 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6410 msgstr ""
6411 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6412
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6414 msgid "Reverting configuration…"
6415 msgstr "Revertendo configurações…"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6418 msgid "Robustness"
6419 msgstr "Robustez"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6422 msgid ""
6423 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6424 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6425 "<em>TFTP server root</em>."
6426 msgstr ""
6427 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6428 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6429 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6430
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6432 msgid "Root preparation"
6433 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6436 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6437 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6440 msgid "Route Allowed IPs"
6441 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6444 msgid "Route type"
6445 msgstr "Tipo de rota"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6448 msgid ""
6449 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6450 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6451 msgstr ""
6452 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6453 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6454 "segundos."
6455
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6457 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6458 msgid "Router Password"
6459 msgstr "Senha do Roteador"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6462 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6464 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6465 msgid "Routing"
6466 msgstr "Roteamento"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6469 msgid ""
6470 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6471 "can be reached."
6472 msgstr ""
6473 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6474 "podem ser alcançado."
6475
6476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6479 msgid "Rule"
6480 msgstr "Regra"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6483 msgid "Rule type"
6484 msgstr "Tipo da regra"
6485
6486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6487 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6488 msgstr ""
6489 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6490
6491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6492 msgid "Run filesystem check"
6493 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6494
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6496 msgid "Runtime error"
6497 msgstr "Erro de execução"
6498
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6500 msgid "SHA256"
6501 msgstr "SHA256"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6505 msgid "SNR"
6506 msgstr "SNR"
6507
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6510 msgid "SSH Access"
6511 msgstr "Acesso SSH"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6514 msgid "SSH server address"
6515 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6518 msgid "SSH server port"
6519 msgstr "Porta do servidor SSH"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6522 msgid "SSH username"
6523 msgstr "Usuário do SSH"
6524
6525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6526 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6527 msgid "SSH-Keys"
6528 msgstr "Chaves SSH"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6535 msgid "SSID"
6536 msgstr "SSID"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6539 msgid "SSTP"
6540 msgstr "SSTP"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6543 msgid "SSTP Server"
6544 msgstr "Servidor SSTP"
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6547 msgid "SWAP"
6548 msgstr "SWAP"
6549
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6557 msgid "Save"
6558 msgstr "Salvar"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6563 msgid "Save & Apply"
6564 msgstr "Salvar & Aplicar"
6565
6566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6567 msgid "Save error"
6568 msgstr "Erro ao salvar"
6569
6570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6571 msgid "Save mtdblock"
6572 msgstr "Salve o bloco mtd"
6573
6574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6575 msgid "Save mtdblock contents"
6576 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6579 msgid "Scan"
6580 msgstr "Procurar"
6581
6582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6583 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6584 msgid "Scheduled Tasks"
6585 msgstr "Tarefas Agendadas"
6586
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6588 msgid "Section added"
6589 msgstr "Seção adicionada"
6590
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6592 msgid "Section removed"
6593 msgstr "Seção removida"
6594
6595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6596 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6597 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6598
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6600 msgid ""
6601 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6602 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6603 "your device!"
6604 msgstr ""
6605 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6606 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6607 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6608
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6612 msgid "Select file…"
6613 msgstr "Selecione o arquivo…"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6616 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6617 msgstr ""
6618 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6619 "escravos"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6622 msgid ""
6623 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6624 "messages advertising this device as IPv6 router."
6625 msgstr ""
6626 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6627 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6630 msgid "Send ICMP redirects"
6631 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6639 msgid ""
6640 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6641 "conjunction with failure threshold"
6642 msgstr ""
6643 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6644 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6647 msgid "Send the hostname of this device"
6648 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6651 msgid "Server address"
6652 msgstr "Endereço do servidor"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6655 msgid "Server name"
6656 msgstr "Nome do servidor"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6659 msgid "Service Name"
6660 msgstr "Nome do Serviço"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6663 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6664 msgid "Service Type"
6665 msgstr "Tipo do Serviço"
6666
6667 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6668 msgid "Services"
6669 msgstr "Serviços"
6670
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6672 msgid "Session expired"
6673 msgstr "Sessão expirada"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6677 msgid "Set Static"
6678 msgstr "Define como estático"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6681 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6682 msgstr ""
6683 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6684 "estar desligado."
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
6687 msgid ""
6688 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6689 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6690 msgstr ""
6691 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6692 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6693 "do hotplug)."
6694
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6696 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6697 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6700 msgid ""
6701 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6702 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6703 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6704 msgstr ""
6705 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6706 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6707 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6708 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6711 msgid ""
6712 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6713 "proxying."
6714 msgstr ""
6715 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6716 "proxy NDP."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6719 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6720 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6723 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6724 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6728 msgid "Set up DHCP Server"
6729 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6730
6731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6734 msgid "Setting PLMN failed"
6735 msgstr ""
6736 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6737 "falhou"
6738
6739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6740 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6741 msgid "Setting operation mode failed"
6742 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6745 msgid "Settings"
6746 msgstr "Configurações"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6749 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6750 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6751
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6753 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6754 msgstr ""
6755 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6756 "abbr>)"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6760 msgid "Short GI"
6761 msgstr "GI curto"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6764 msgid "Short Preamble"
6765 msgstr "Preâmbulo curto"
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6768 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6769 msgid "Show current backup file list"
6770 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6771
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6773 msgid "Show empty chains"
6774 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6775
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6778 msgid "Show raw counters"
6779 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6782 msgid "Shutdown this interface"
6783 msgstr "Desligar esta interface"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6795 msgid "Signal"
6796 msgstr "Sinal"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6799 msgid "Signal / Noise"
6800 msgstr "Sinal / Ruído"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6803 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6804 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6807 msgid "Signal Refresh Rate"
6808 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6811 msgid "Signal:"
6812 msgstr "Sinal:"
6813
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6816 msgid "Size"
6817 msgstr "Tamanho"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6820 msgid "Size of DNS query cache"
6821 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6822
6823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6824 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6825 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6826
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6829 msgid "Skip"
6830 msgstr "Pular"
6831
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6833 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6834 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6835
6836 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6837 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6838 msgid "Skip to content"
6839 msgstr "Pular para o conteúdo"
6840
6841 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6842 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6843 msgid "Skip to navigation"
6844 msgstr "Pular para a navegação"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6847 msgid "Slave Interfaces"
6848 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6849
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6852 msgid "Software VLAN"
6853 msgstr "VLAN em Software"
6854
6855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6856 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6857 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6858
6859 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6860 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6861 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6862
6863 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6864 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6865 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6866
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6868 msgid ""
6869 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6870 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6871 "instructions."
6872 msgstr ""
6873 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6874 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6875 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6882 msgid "Source"
6883 msgstr "Origem"
6884
6885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6887 msgid "Source interface"
6888 msgstr "Interface de origem"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6891 msgid ""
6892 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6893 "options for Dnsmasq."
6894 msgstr ""
6895 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6896 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6899 msgid ""
6900 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6901 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6902 msgstr ""
6903 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6904 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6905 "será anunciado."
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6908 msgid ""
6909 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6910 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6911 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6912 msgstr ""
6913 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6914 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6915 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6916 "desativada."
6917
6918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6919 msgid ""
6920 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6921 "dropped or delivered"
6922 msgstr ""
6923 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6924 "descartados ou entregues"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6927 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6928 msgstr ""
6929 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6932 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6933 msgstr ""
6934 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6937 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6938 msgstr ""
6939 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6942 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6943 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6944
6945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6946 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6947 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6950 msgid ""
6951 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6952 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6953 "stateful DHCPv6."
6954 msgstr ""
6955 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6956 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6957 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6958
6959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6960 msgid ""
6961 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6962 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6963 msgstr ""
6964 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6965 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6966 "como predefinido do sistema"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6969 msgid ""
6970 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6971 "to be dead"
6972 msgstr ""
6973 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6974 "considerar que um equipamento está morto"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6977 msgid ""
6978 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6979 "dead"
6980 msgstr ""
6981 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6982 "equipamento está morto"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6985 msgid ""
6986 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6987 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6988 "be reduced by the driver."
6989 msgstr ""
6990 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6991 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6992 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6993
6994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6995 msgid ""
6996 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6997 "carrier"
6998 msgstr ""
6999 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7000 "declarar a operadora"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7003 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7004 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7007 msgid ""
7008 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7009 "failover event in 200ms intervals"
7010 msgstr ""
7011 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7012 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7015 msgid ""
7016 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7017 "the next one"
7018 msgstr ""
7019 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7020 "antes de passar para o próximo"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7023 msgid ""
7024 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7025 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7026 msgstr ""
7027 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7028 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7029 "failover"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7032 msgid ""
7033 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7034 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7035 msgstr ""
7036 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7037 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7038 "escravos"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7041 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7042 msgstr ""
7043 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7046 msgid ""
7047 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7048 "LACPDU packets"
7049 msgstr ""
7050 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7051 "transmitir os pacotes LACPDU"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7054 msgid ""
7055 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7056 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7057 msgstr ""
7058 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7059 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7062 msgid "Specifies the system priority"
7063 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7066 msgid ""
7067 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7068 "link failure detection"
7069 msgstr ""
7070 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7071 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7074 msgid ""
7075 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7076 "link recovery detection"
7077 msgstr ""
7078 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7079 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7082 msgid ""
7083 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7084 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7085 "wireless settings."
7086 msgstr ""
7087 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7088 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7089 "configurações sem fio."
7090
7091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7092 msgid ""
7093 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7094 "traffic should be filtered for link monitoring"
7095 msgstr ""
7096 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7097 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7100 msgid ""
7101 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7102 "address at enslavement"
7103 msgstr ""
7104 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7105 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7108 msgid ""
7109 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7110 "netif_carrier_ok()"
7111 msgstr ""
7112 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7113 "netif_carrier_ok()"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7116 msgid ""
7117 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7118 msgstr ""
7119 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7120 "base na carga"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7123 msgid ""
7124 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7125 msgstr ""
7126 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7127 "de ligação"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7130 msgid ""
7131 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7132 "slave while it is available"
7133 msgstr ""
7134 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7135 "ativo enquanto estiver disponível"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7140 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7141 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7142
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7146 msgid ""
7147 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7148 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7149 "<code>00..FF</code> (optional)."
7150 msgstr ""
7151 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7152 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7153 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7154
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7158 msgid ""
7159 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7160 "default (64) (optional)."
7161 msgstr ""
7162 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7163 "padrão (64) (opcional)."
7164
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7169 msgid ""
7170 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7171 "default (64)."
7172 msgstr ""
7173 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7174 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7175
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7177 msgid ""
7178 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7179 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7180 "FF</code> (optional)."
7181 msgstr ""
7182 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7183 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7184 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7185
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7190 msgid ""
7191 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7192 "bytes) (optional)."
7193 msgstr ""
7194 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7195 "bytes) (opcional)."
7196
7197 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7198 msgid ""
7199 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7200 "bytes)."
7201 msgstr ""
7202 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7203 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
7206 msgid "Specify the secret encryption key here."
7207 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7210 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7211 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7215 msgid "Start"
7216 msgstr "Início"
7217
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7219 msgid "Start WPS"
7220 msgstr "Iniciar o WPS"
7221
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7223 msgid "Start priority"
7224 msgstr "Prioridade de iniciação"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7227 msgid "Start refresh"
7228 msgstr "Iniciar atualização"
7229
7230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7231 msgid "Starting configuration apply…"
7232 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7236 msgid "Starting wireless scan..."
7237 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7238
7239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7241 msgid "Startup"
7242 msgstr "Iniciação"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7245 msgid "Static IPv4 Routes"
7246 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7249 msgid "Static IPv6 Routes"
7250 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7254 msgid "Static Lease"
7255 msgstr "Alocação estática"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7258 msgid "Static Leases"
7259 msgstr "Alocações Estáticas"
7260
7261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7264 msgid "Static address"
7265 msgstr "Endereço Estático"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7268 msgid ""
7269 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7270 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7271 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7272 msgstr ""
7273 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7274 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7275 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7276 "disponibilizada."
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7279 msgid "Station inactivity limit"
7280 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7281
7282 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7285 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7286 msgid "Status"
7287 msgstr "Condição Geral"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7291 msgid "Stop"
7292 msgstr "Parar"
7293
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7295 msgid "Stop WPS"
7296 msgstr "Pare o WPS"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
7300 msgid "Stop refresh"
7301 msgstr "Parar atualização"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7304 msgid "Storage"
7305 msgstr "Uso do armazenamento"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7308 msgid "Strict filtering"
7309 msgstr "Filtragem rigorosa"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7312 msgid "Strict order"
7313 msgstr "Ordem Exata"
7314
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7316 msgid "Strong"
7317 msgstr "Forte"
7318
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
7321 msgid "Submit"
7322 msgstr "Enviar"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7325 msgid "Suppress logging"
7326 msgstr "Suprimir registros (log)"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7329 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7330 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7331
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7333 msgid "Swap free"
7334 msgstr "Swap livre"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7337 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7338 msgid "Switch"
7339 msgstr "Switch"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7342 msgid "Switch %q"
7343 msgstr "Switch %q"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7346 msgid ""
7347 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7348 msgstr ""
7349 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7350 "não ser precisas."
7351
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7354 msgid "Switch VLAN"
7355 msgstr "Switch VLAN"
7356
7357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7358 msgid "Switch port"
7359 msgstr "Porta do switch"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7362 msgid "Switch protocol"
7363 msgstr "Trocar o protocolo"
7364
7365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7368 msgid "Switch to CIDR list notation"
7369 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7370
7371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7372 msgid "Symbolic link"
7373 msgstr "Link simbólico"
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7376 msgid "Sync with NTP-Server"
7377 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7380 msgid "Sync with browser"
7381 msgstr "Sincronize com o navegador"
7382
7383 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7387 msgid "System"
7388 msgstr "Sistema"
7389
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7392 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7393 msgid "System Log"
7394 msgstr "Registro do Sistema"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7397 msgid "System Priority"
7398 msgstr "Prioridade do Sistema"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7401 msgid "System Properties"
7402 msgstr "Propriedades do Sistema"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7405 msgid "System log buffer size"
7406 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7407
7408 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7409 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7410 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7411 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7412
7413 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7414 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7415 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7418 msgid "TCP:"
7419 msgstr "TCP:"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7422 msgid "TFTP server root"
7423 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7427 msgid "TX"
7428 msgstr "TX"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7431 msgid "TX Rate"
7432 msgstr "Taxa de TX"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7435 msgid "TX queue length"
7436 msgstr "Comprimento da fila TX"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7443 msgid "Table"
7444 msgstr "Tabela"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7450 msgid "Target"
7451 msgstr "Destino"
7452
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7454 msgid "Target Platform"
7455 msgstr "Plataforma alvo"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7458 msgid "Target network"
7459 msgstr "Rede de destino"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7462 msgid "Temp space"
7463 msgstr "Espaço temporário"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7466 msgid "Terminate"
7467 msgstr "Terminar"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7470 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7471 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7474 msgid ""
7475 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7476 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7477 "Minimum is 1280 bytes."
7478 msgstr ""
7479 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7480 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7481 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7484 msgid ""
7485 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7486 "addresses are available via DHCPv6."
7487 msgstr ""
7488 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7489 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7492 msgid ""
7493 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7494 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7495 msgstr ""
7496 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7497 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7500 msgid ""
7501 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7502 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7503 msgstr ""
7504 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7505 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7508 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7509 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7512 msgid ""
7513 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7514 "weight specified here"
7515 msgstr ""
7516 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7517 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7520 msgid ""
7521 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7522 "username instead of the user ID!"
7523 msgstr ""
7524 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7525 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7528 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7529 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7532 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7533 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7536 msgid "The IP address of the boot server"
7537 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7540 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7541 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7542
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7545 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7546 msgid ""
7547 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7548 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7549
7550 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7551 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7552 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7553
7554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7556 msgid ""
7557 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7558 msgstr ""
7559 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7560 "extremidade do túnel remoto."
7561
7562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7564 msgid ""
7565 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7566 msgstr ""
7567 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7568
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7570 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7571 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7574 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7575 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7578 msgid ""
7579 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7580 msgstr ""
7581 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7584 msgid "The LED is always in default state off."
7585 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7588 msgid "The LED is always in default state on."
7589 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7592 msgid ""
7593 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7594 "pool"
7595 msgstr ""
7596 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7597 "faixa do DHCP"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7600 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7601 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7604 msgid ""
7605 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7606 "click and transfers the following information:"
7607 msgstr ""
7608 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7609 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7612 msgid "The VLAN ID must be unique"
7613 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
7616 msgid ""
7617 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7618 "code> and <code>_</code>"
7619 msgstr ""
7620 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7621 "code> e <code>_</code>"
7622
7623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7624 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7625 msgstr ""
7626 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
7629 msgid ""
7630 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7631 "network"
7632 msgstr ""
7633 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7634 "oculta sem fio"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7637 msgid ""
7638 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7639 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7640 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7641 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7642 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7643 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7644 "state."
7645 msgstr ""
7646 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7647 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7648 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7649 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7650 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7651 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7652 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7653
7654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7656 msgid ""
7657 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7658 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7659 msgstr ""
7660 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7661 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7664 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7665 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7669 msgid ""
7670 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7671 "properly."
7672 msgstr ""
7673 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7674 "funcione corretamente."
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7677 msgid ""
7678 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7679 "properly."
7680 msgstr ""
7681 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7682 "corretamente."
7683
7684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7685 msgid ""
7686 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7687 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7688 "'Continue' below to start the flash procedure."
7689 msgstr ""
7690 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7691 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7692 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7693 "procedimento de atualização."
7694
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7696 msgid "The following rules are currently active on this system."
7697 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7700 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7701 msgstr ""
7702 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7703
7704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7705 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7706 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7709 msgid "The given SSH public key has already been added."
7710 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7711
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7713 msgid ""
7714 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7715 "ECDSA keys."
7716 msgstr ""
7717 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7718 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7721 msgid "The hostname of the boot server"
7722 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7725 msgid "The interface name is already used"
7726 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7729 msgid "The interface name is too long"
7730 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7734 msgid ""
7735 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7736 "addresses."
7737 msgstr ""
7738 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7739
7740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7742 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7743 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7746 msgid ""
7747 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7748 "configured"
7749 msgstr ""
7750 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7751 "esteja configurado"
7752
7753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7754 msgid "The local IPv4 address"
7755 msgstr "O endereço IPv4 local"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7759 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7761 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7762 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7763
7764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7765 msgid "The local IPv4 netmask"
7766 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7767
7768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7770 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7771 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7772 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7775 msgid ""
7776 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7777 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7778 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7779 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7780 "detect the loss of the last member of a group"
7781 msgstr ""
7782 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7783 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7784 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7785 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7786 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7787 "perda do último membro de um grupo"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7790 msgid ""
7791 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7792 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7793 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7794 "host responses are spread out over a larger interval"
7795 msgstr ""
7796 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7797 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7798 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7799 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7800 "maior"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7803 msgid ""
7804 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7805 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7806 msgstr ""
7807 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7808 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
7811 msgid "The network name is already used"
7812 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7815 msgid ""
7816 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7817 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7818 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7819 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7820 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7821 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7822 msgstr ""
7823 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7824 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7825 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7826 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7827 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7828 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7831 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7832 msgstr ""
7833 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7834 "da consulta"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7838 msgid "The reboot command failed with code %d"
7839 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7842 msgid "The restore command failed with code %d"
7843 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7846 msgid ""
7847 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7848 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7849 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7850 msgstr ""
7851 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7852 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7853 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7856 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7857 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7858
7859 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7860 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7861 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7862
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7864 msgid ""
7865 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7866 "when finished."
7867 msgstr ""
7868 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7869 "quando for concluído."
7870
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7872 msgid ""
7873 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7874 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7875 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7876 "settings."
7877 msgstr ""
7878 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7879 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7880 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7881 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7882
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7884 msgid ""
7885 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7886 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7887 msgstr ""
7888 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7889 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7890 "manualmente."
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7893 msgid "The system password has been successfully changed."
7894 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7895
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7897 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7898 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7901 msgid ""
7902 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7903 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7904 "\"Cancel\" to abort the operation."
7905 msgstr ""
7906 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7907 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7908 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7911 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7912 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7913
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7915 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7916 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7917
7918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7919 msgid ""
7920 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7921 "you choose the generic image format for your platform."
7922 msgstr ""
7923 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7924 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
7928 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7929 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7935 msgid "There are no active leases"
7936 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7937
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
7939 msgid "There are no changes to apply"
7940 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7941
7942 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7943 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7944 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7945 msgid ""
7946 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7947 "protect the web interface."
7948 msgstr ""
7949 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7950 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7951
7952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7953 msgid "This IPv4 address of the relay"
7954 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7957 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7958 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7959
7960 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7961 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7962 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7963
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7965 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7966 msgid ""
7967 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7968 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7969 "configurations are automatically preserved."
7970 msgstr ""
7971 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7972 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7973 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7974 "preservados."
7975
7976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7977 msgid ""
7978 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7979 "password if no update key has been configured"
7980 msgstr ""
7981 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7982 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7983
7984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7985 msgid ""
7986 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7987 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7988 msgstr ""
7989 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7990 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7991 "boot."
7992
7993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7994 msgid ""
7995 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7996 "ends with <code>...:2/64</code>"
7997 msgstr ""
7998 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7999 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8002 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8003 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8004
8005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8006 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8007 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8010 msgid ""
8011 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8012 msgstr ""
8013 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8014 "clientes"
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8017 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8018 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8019
8020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8021 msgid ""
8022 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8023 msgstr ""
8024 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8025 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8026
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8028 msgid ""
8029 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8030 "their status."
8031 msgstr ""
8032 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
8036 msgid ""
8037 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8038 msgstr ""
8039 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8040
8041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8045 msgid "This section contains no values yet"
8046 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8047
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8049 msgid "Time Synchronization"
8050 msgstr "Sincronização de horário"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8053 msgid "Time in milliseconds"
8054 msgstr "O tempo em milissegundos"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8057 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8058 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8061 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8062 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8065 msgid "Timed-out"
8066 msgstr "Tempo esgotado"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8069 msgid "Timeout in seconds"
8070 msgstr "Tempo limite em segundos"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8073 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8074 msgstr ""
8075 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8076 "do encaminhamento"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8079 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8080 msgstr ""
8081 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8082 "do enlace"
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8085 msgid "Timezone"
8086 msgstr "Fuso horário"
8087
8088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8089 msgid "To login…"
8090 msgstr "Para fazer login…"
8091
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8093 msgid ""
8094 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8095 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8096 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8097 msgstr ""
8098 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8099 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8100 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8101 "imagens do tipo squashfs)."
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
8104 msgid "Tone"
8105 msgstr "Tom"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8108 msgid "Total Available"
8109 msgstr "Total disponível"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8114 msgid "Traceroute"
8115 msgstr "Traceroute"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8120 msgid "Traffic"
8121 msgstr "Tráfego"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8125 msgid "Traffic Class"
8126 msgstr "Classe de tráfego"
8127
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8129 msgid "Transfer"
8130 msgstr "Transferências"
8131
8132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8133 msgid "Transmit"
8134 msgstr "Transmitir"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8137 msgid "Transmit Hash Policy"
8138 msgstr "Política de transmissão do hash"
8139
8140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8141 msgid "Trigger"
8142 msgstr "Disparo"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8145 msgid "Trigger Mode"
8146 msgstr "Modo de disparo"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8149 msgid "Tunnel ID"
8150 msgstr "Identificador do túnel"
8151
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8154 msgid "Tunnel Interface"
8155 msgstr "Interface de Tunelamento"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8160 msgid "Tunnel Link"
8161 msgstr "Enlace do túnel"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
8164 msgid "Tunnel device"
8165 msgstr "Dispositivo de túnel"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8168 msgid "Tx-Power"
8169 msgstr "Potência de transmissão"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8175 msgid "Type"
8176 msgstr "Tipo"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8179 msgid "Type of service"
8180 msgstr "Tipo do serviço"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8183 msgid "UDP:"
8184 msgstr "UDP:"
8185
8186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8187 msgid "UMTS only"
8188 msgstr "Somente UMTS"
8189
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8191 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8192 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8193 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8194
8195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8197 msgid "UUID"
8198 msgstr "UUID"
8199
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8204 msgid "Unable to determine device name"
8205 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8209 msgid "Unable to determine external IP address"
8210 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8214 msgid "Unable to determine upstream interface"
8215 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8216
8217 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8218 msgid "Unable to dispatch"
8219 msgstr "Não é possível a expedição"
8220
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8223 msgid "Unable to load log data:"
8224 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8225
8226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8228 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8229 msgid "Unable to obtain client ID"
8230 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8233 msgid "Unable to obtain mount information"
8234 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8235
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8237 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8238 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8241 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8242 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8243
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8246 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8247 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8248
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8251 msgid "Unable to resolve peer host name"
8252 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8255 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8256 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8257
8258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8261 msgid "Unable to save contents: %s"
8262 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8265 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8266 msgstr ""
8267 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8268 "abbr>)"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
8271 msgid "Unconfigure"
8272 msgstr "Desconfigurar"
8273
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8275 msgid "Unexpected reply data format"
8276 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8279 msgid ""
8280 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8281 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8282 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8283 "generated at first install."
8284 msgstr ""
8285 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8286 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8287 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8288 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8293 msgid "Unknown"
8294 msgstr "Desconhecido"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8297 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8298 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8299
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8302 msgid "Unknown error (%s)"
8303 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8304
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8306 msgid "Unknown error code"
8307 msgstr "Código de erro desconhecido"
8308
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8312 msgid "Unmanaged"
8313 msgstr "Não gerenciado"
8314
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8317 msgid "Unmount"
8318 msgstr "Desmontar"
8319
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8321 msgid "Unnamed key"
8322 msgstr "Chave sem nome"
8323
8324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8325 msgid "Unsaved Changes"
8326 msgstr "Alterações Não Salvas"
8327
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8329 msgid "Unspecified error"
8330 msgstr "Erro não especificado"
8331
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8334 msgid "Unsupported MAP type"
8335 msgstr ""
8336 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8337 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8338
8339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8341 msgid "Unsupported modem"
8342 msgstr "Modem não suportado"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8345 msgid "Unsupported protocol type."
8346 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8347
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8349 msgid "Up"
8350 msgstr "Acima"
8351
8352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8353 msgid "Up Delay"
8354 msgstr "Atraso de Envio"
8355
8356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8357 msgid "Upload"
8358 msgstr "Envio"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8361 msgid ""
8362 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8363 msgstr ""
8364 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8365 "o firmware em execução."
8366
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8370 msgid "Upload archive..."
8371 msgstr "Enviar arquivo..."
8372
8373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8374 msgid "Upload file"
8375 msgstr "Enviar arquivo"
8376
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8378 msgid "Upload file…"
8379 msgstr "Enviar arquivo…"
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8383 msgid "Upload request failed: %s"
8384 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8388 msgid "Uploading file…"
8389 msgstr "Enviando o arquivo…"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8392 msgid ""
8393 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8394 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8395 "restarted to apply the updated configuration."
8396 msgstr ""
8397 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8398 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8399 "para aplicar as novas configurações."
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8402 msgid ""
8403 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8404 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8405 msgstr ""
8406 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8407 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8410 msgid ""
8411 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8412 "will be restarted to apply the updated configuration."
8413 msgstr ""
8414 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8415 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8418 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8419 msgstr ""
8420 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8421 "resolv."
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8425 msgid "Uptime"
8426 msgstr "Tempo de atividade"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8429 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8430 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8431
8432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8433 msgid "Use DHCP advertised servers"
8434 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8437 msgid "Use DHCP gateway"
8438 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8442 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8443 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8444 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8447 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8448 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8449
8450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8456 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8457 msgstr ""
8458 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8459 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8465 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8466 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8467
8468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8469 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8470 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8473 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8474 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8477 msgid ""
8478 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8479 "(encap2+3)"
8480 msgstr ""
8481 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8482 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8483
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8485 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8486 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8487
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8489 msgid "Use as root filesystem (/)"
8490 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8491
8492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8493 msgid "Use broadcast flag"
8494 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
8497 msgid "Use builtin IPv6-management"
8498 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8501 msgid "Use custom DNS servers"
8502 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8505 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8507 msgid "Use default gateway"
8508 msgstr "Use o roteador padrão"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8511 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8513 msgid "Use gateway metric"
8514 msgstr "Use a métrica do roteador"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8517 msgid "Use legacy MAP"
8518 msgstr "Use o MAP antigo"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8521 msgid ""
8522 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8523 "instead of RFC7597"
8524 msgstr ""
8525 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8526 "em vez do RFC7597"
8527
8528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8529 msgid "Use routing table"
8530 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8533 msgid "Use system certificates"
8534 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8537 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8538 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8541 msgid ""
8542 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8543 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8544 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8545 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8546 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8547 msgstr ""
8548 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8549 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8550 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8551 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8552 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8553 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8554
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8556 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8557 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8560 msgid ""
8561 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8562 msgstr ""
8563 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8564 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8565
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8568 msgid "Used"
8569 msgstr "Usado"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
8572 msgid "Used Key Slot"
8573 msgstr "Posição da Chave Usada"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
8576 msgid ""
8577 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8578 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8579 msgstr ""
8580 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8581 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8582
8583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8584 msgid "User Group"
8585 msgstr "Grupo do Usuário"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8588 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8589 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8592 msgid "User key (PEM encoded)"
8593 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8594
8595 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8596 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8598 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8599 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8600 msgid "Username"
8601 msgstr "Nome do usuário"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
8604 msgid "VC-Mux"
8605 msgstr "VC-Mux"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
8608 msgid "VDSL"
8609 msgstr "VDSL"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8612 msgctxt "MACVLAN mode"
8613 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8614 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8618 msgid "VLAN (802.1ad)"
8619 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
8623 msgid "VLAN (802.1q)"
8624 msgstr "VLAN (802.1q)"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8628 msgid "VLAN ID"
8629 msgstr "ID da VLAN"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8632 msgid "VLANs on %q"
8633 msgstr "VLANs em %q"
8634
8635 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8636 msgid "VPN"
8637 msgstr "VPN"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8640 msgid "VPN Local address"
8641 msgstr "Endereço Local da VPN"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8644 msgid "VPN Local port"
8645 msgstr "Porta Local da VPN"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8648 msgid "VPN Protocol"
8649 msgstr "Protocolo VPN"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8652 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8655 msgid "VPN Server"
8656 msgstr "Servidor VPN"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8659 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8660 msgid "VPN Server port"
8661 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8665 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8666 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8667
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8669 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8670 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8671 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8674 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8675 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8679 msgid "VXLAN network identifier"
8680 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8683 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8684 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8687 msgid ""
8688 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8689 "DNSSEC."
8690 msgstr ""
8691 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8692 "suporte ao DNSSEC."
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8696 msgid ""
8697 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8698 "the \"ca-bundle\" package"
8699 msgstr ""
8700 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8701 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8702
8703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8704 msgid "Validation for all slaves"
8705 msgstr "Validação para todos os escravos"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8708 msgid "Validation only for active slave"
8709 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8712 msgid "Validation only for backup slaves"
8713 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8714
8715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8716 msgid "Vendor"
8717 msgstr "Fabricante"
8718
8719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8720 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8721 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8724 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8725 msgstr ""
8726 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8727 "domínios não assinados."
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8730 msgid "Verifying the uploaded image file."
8731 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8734 msgid "Very High"
8735 msgstr "Muito alta"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
8739 msgid "Virtual Ethernet"
8740 msgstr "Ethernet virtual"
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8743 msgid "Virtual dynamic interface"
8744 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8748 msgid "WDS"
8749 msgstr "WDS"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8753 msgid "WEP Open System"
8754 msgstr "Sistema aberto WEP"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8758 msgid "WEP Shared Key"
8759 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8762 msgid "WEP passphrase"
8763 msgstr "Senha WEP"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8766 msgid "WMM Mode"
8767 msgstr "Modo WMM"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8770 msgid "WPA passphrase"
8771 msgstr "Senha WPA"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8774 msgid ""
8775 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8776 "and ad-hoc mode) to be installed."
8777 msgstr ""
8778 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8779 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8782 msgid "WPS status"
8783 msgstr "Condição geral do WPS"
8784
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8786 msgid "Waiting for device..."
8787 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8788
8789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8791 msgid "Warning"
8792 msgstr "Alerta"
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8795 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8796 msgstr ""
8797 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8798 "reinicialização!"
8799
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8801 msgid "Weak"
8802 msgstr "Fraco"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8805 msgid ""
8806 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8807 "preference value are considered first when allocating subnets."
8808 msgstr ""
8809 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8810 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
8813 msgid ""
8814 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8815 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8816 "key options."
8817 msgstr ""
8818 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8819 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8820 "opções das teclas R0 e R1."
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8823 msgid ""
8824 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8825 "802.11a/802.11g rates."
8826 msgstr ""
8827 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8828 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8831 msgid ""
8832 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8833 "may be significantly reduced."
8834 msgstr ""
8835 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8836 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8837
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8840 msgid "Width"
8841 msgstr "Largura"
8842
8843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8845 msgid "WireGuard VPN"
8846 msgstr "VPN WireGuard"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8851 msgid "Wireless"
8852 msgstr "Rede sem fio"
8853
8854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8856 msgid "Wireless Adapter"
8857 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8858
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8863 msgid "Wireless Network"
8864 msgstr "Rede sem Fio"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8867 msgid "Wireless Overview"
8868 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8871 msgid "Wireless Security"
8872 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8875 msgid "Wireless configuration migration"
8876 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8881 msgid "Wireless is disabled"
8882 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8887 msgid "Wireless is not associated"
8888 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8891 msgid "Wireless network is disabled"
8892 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8895 msgid "Wireless network is enabled"
8896 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8899 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8900 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8901
8902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8903 msgid "Write system log to file"
8904 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8907 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8908 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8909
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8913 msgid "Yes"
8914 msgstr "Sim"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8917 msgid "Yes (none, 0)"
8918 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8921 msgid ""
8922 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8923 "Do you really want to shut down the interface?"
8924 msgstr ""
8925 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8926 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8927
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8929 msgid ""
8930 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8931 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8932 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8933 msgstr ""
8934 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8935 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8936 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8937 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8938 "strong>"
8939
8940 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8941 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8942 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8943 msgid ""
8944 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8945 msgstr ""
8946 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8947 "funcionar corretamente."
8948
8949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8950 msgid ""
8951 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8952 "interfaces!"
8953 msgstr ""
8954 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8955 "interfaces escravas selecionadas!"
8956
8957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8958 msgid ""
8959 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8960 msgstr ""
8961 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8962 "esteja selecionado!"
8963
8964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8965 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8966 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8969 msgid "ZRam Settings"
8970 msgstr "Configurações ZRam"
8971
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8973 msgid "ZRam Size"
8974 msgstr "Tamanho ZRam"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8979 msgid "any"
8980 msgstr "qualquer"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
8988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8992 msgid "auto"
8993 msgstr "automático"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8996 msgid "automatic"
8997 msgstr "automático"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9000 msgid "baseT"
9001 msgstr "baseT"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9004 msgid "bridged"
9005 msgstr "em ponte"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9012 msgid "create"
9013 msgstr "criar"
9014
9015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9016 msgid "create:"
9017 msgstr "criar:"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9052 msgid "dBm"
9053 msgstr "dBm"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9056 msgid "disable"
9057 msgstr "desativar"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9066 msgid "disabled"
9067 msgstr "desabilitado"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9071 msgid "driver default"
9072 msgstr "padrão do driver"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9075 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9076 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9079 msgid "e.g: dump"
9080 msgstr "por exemplo: despejo"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9086 msgid "expired"
9087 msgstr "expirado"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9090 msgid "forced"
9091 msgstr "imposto"
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9096 msgid "forward"
9097 msgstr "encaminhar"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9101 msgid "full-duplex"
9102 msgstr "full-duplex"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9106 msgid "half-duplex"
9107 msgstr "half-duplex"
9108
9109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9110 msgid "hexadecimal encoded value"
9111 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
9114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9115 msgid "hidden"
9116 msgstr "oculto"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9121 msgid "hybrid mode"
9122 msgstr "modo híbrido"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9125 msgid "ignore"
9126 msgstr "Ignorar"
9127
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9131 msgid "input"
9132 msgstr "entrada"
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9135 msgid "key between 8 and 63 characters"
9136 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9137
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9139 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9140 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9143 msgid "managed config (M)"
9144 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9147 msgid "medium security"
9148 msgstr "segurança média"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
9151 msgid "minutes"
9152 msgstr "minutos"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9155 msgid "mobile home agent (H)"
9156 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9159 msgid "netif_carrier_ok()"
9160 msgstr "netif_carrier_ok()"
9161
9162 # Is this yes/no or no like in no one?
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9164 msgid "no"
9165 msgstr "não"
9166
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9169 msgid "no link"
9170 msgstr "sem link"
9171
9172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9174 msgid "non-empty value"
9175 msgstr "valor não vazio"
9176
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9179 msgid "none"
9180 msgstr "nenhum"
9181
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9185 msgid "not present"
9186 msgstr "não presente"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9191 msgid "off"
9192 msgstr "desligado"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9195 msgid "on available prefix"
9196 msgstr "no prefixo disponível"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9199 msgid "open network"
9200 msgstr "rede aberta"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9203 msgid "other config (O)"
9204 msgstr "outra configuração (O)"
9205
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9208 msgid "output"
9209 msgstr "saída"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9212 msgid "positive decimal value"
9213 msgstr "valor decimal positivo"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9216 msgid "positive integer value"
9217 msgstr "valor inteiro positivo"
9218
9219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9220 msgid "random"
9221 msgstr "aleatório"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9226 msgid "relay mode"
9227 msgstr "modo retransmissor"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
9230 msgid "routed"
9231 msgstr "roteado"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9235 msgid "sec"
9236 msgstr "seg"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9240 msgid "server mode"
9241 msgstr "modo servidor"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9244 msgid "sstpc Log-level"
9245 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9248 msgid "strong security"
9249 msgstr "Segurança Forte"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9252 msgid "tagged"
9253 msgstr "marcado"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
9256 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9257 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9258
9259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9260 msgid ""
9261 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9262 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9263 "access."
9264 msgstr ""
9265 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9266 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9267 "abbr>."
9268
9269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9270 msgid "unique value"
9271 msgstr "valor único"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9276 msgid "unknown"
9277 msgstr "desconhecido"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9284 msgid "unlimited"
9285 msgstr "ilimitado"
9286
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9297 msgid "unspecified"
9298 msgstr "não especificado"
9299
9300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9301 msgid "unspecified -or- create:"
9302 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9305 msgid "untagged"
9306 msgstr "não marc"
9307
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9311 msgid "valid IP address"
9312 msgstr "endereço IP válido"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9315 msgid "valid IP address or prefix"
9316 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9319 msgid "valid IPv4 CIDR"
9320 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9324 msgid "valid IPv4 address"
9325 msgstr "endereço IPv4 válido"
9326
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9328 msgid "valid IPv4 address or network"
9329 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9330
9331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9332 msgid "valid IPv4 address:port"
9333 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9334
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9336 msgid "valid IPv4 network"
9337 msgstr "rede IPv4 válida"
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9340 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9341 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9344 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9345 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9348 msgid "valid IPv6 CIDR"
9349 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9353 msgid "valid IPv6 address"
9354 msgstr "endereço IPv6 válido"
9355
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9357 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9358 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9361 msgid "valid IPv6 host id"
9362 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9365 msgid "valid IPv6 network"
9366 msgstr "rede IPv6 válida"
9367
9368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9369 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9370 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9373 msgid "valid MAC address"
9374 msgstr "endereço MAC válido"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9377 msgid "valid UCI identifier"
9378 msgstr "identificador UCI válido"
9379
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9381 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9382 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9383
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9386 msgid "valid address:port"
9387 msgstr "endereço:porta válida"
9388
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9391 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9392 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9393
9394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9395 msgid "valid decimal value"
9396 msgstr "valor decimal válido"
9397
9398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9399 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9400 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9401
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9403 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9404 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9405
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9407 msgid "valid host:port"
9408 msgstr "host:porta válida"
9409
9410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9415 msgid "valid hostname"
9416 msgstr "nome de host válido"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9419 msgid "valid hostname or IP address"
9420 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9421
9422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9423 msgid "valid integer value"
9424 msgstr "valor inteiro válido"
9425
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9427 msgid "valid multicast MAC address"
9428 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9431 msgid "valid network in address/netmask notation"
9432 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9433
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9435 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9436 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9437
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9440 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9441 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9445 msgid "valid port value"
9446 msgstr "valor de porta válida"
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9449 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9450 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9451
9452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9453 msgid "value between %d and %d characters"
9454 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9455
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9457 msgid "value between %f and %f"
9458 msgstr "valor entre %f e %f"
9459
9460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9461 msgid "value greater or equal to %f"
9462 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9463
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9465 msgid "value smaller or equal to %f"
9466 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9467
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9469 msgid "value with %d characters"
9470 msgstr "valor com caracteres %d"
9471
9472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9473 msgid "value with at least %d characters"
9474 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9477 msgid "value with at most %d characters"
9478 msgstr "valor com até %d caracteres"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9481 msgid "weak security"
9482 msgstr "segurança fraca"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9485 msgid "yes"
9486 msgstr "sim"
9487
9488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9489 msgid "« Back"
9490 msgstr "« Voltar"
9491
9492 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9493 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
9494
9495 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9496 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9497
9498 #~ msgid "TFTP Settings"
9499 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9500
9501 #~ msgid "Auto Refresh"
9502 #~ msgstr "Atualização Automática"
9503
9504 #~ msgid "on"
9505 #~ msgstr "ligado"
9506
9507 #~ msgid ""
9508 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9509 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9510 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9511 #~ msgstr ""
9512 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9513 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9514 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9515
9516 #~ msgid "Value must not be empty"
9517 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9518
9519 #~ msgid ""
9520 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9521 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9522 #~ "correct and meant for your device!"
9523 #~ msgstr ""
9524 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9525 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9526 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9527 #~ "dispositivo!"
9528
9529 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9530 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9531
9532 #~ msgid "Host entries"
9533 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9534
9535 #~ msgid ""
9536 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9537 #~ "file was empty before editing."
9538 #~ msgstr ""
9539 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9540 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9541
9542 #~ msgid ""
9543 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9544 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9545 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9548 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9549 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9550
9551 #~ msgid ""
9552 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9553 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9554 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9555 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9556 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9557 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9558 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9559 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9560 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9561 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9562 #~ "locally.</li></ul>"
9563 #~ msgstr ""
9564 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9565 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9566 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9567 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9568 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9569 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9570 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9571 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9572 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9573 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9574 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9575 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9576 #~ "ul>"
9577
9578 #~ msgid ""
9579 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9580 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9581 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9582 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9583 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9584 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9585 #~ "+relay.</li></ul>"
9586 #~ msgstr ""
9587 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9588 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9589 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9590 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9591 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9592 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9593 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9594 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9595
9596 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9597 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9598
9599 #~ msgid "Announce as default router"
9600 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9601
9602 #~ msgid "Announced DNS servers"
9603 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9604
9605 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9606 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9607
9608 #~ msgid "Default is on."
9609 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9613 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9614 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9615 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9616 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9617 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9618 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9619 #~ msgstr ""
9620 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9621 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9622 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9623 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9624 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9625 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9626 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9627 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9628
9629 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9630 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9631
9632 #~ msgid ""
9633 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9634 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9635 #~ "(<code>600</code>)."
9636 #~ msgstr ""
9637 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9638 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9639 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9640
9641 #~ msgid ""
9642 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9643 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9644 #~ "(<code>200</code>)."
9645 #~ msgstr ""
9646 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9647 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9648 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9649
9650 #~ msgid "Override MAC address"
9651 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9652
9653 #~ msgid ""
9654 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9655 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9656 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9657 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9658 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9659 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9660 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9661 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9662 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9663 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9664 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9665 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9666 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9667 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9668 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9669 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9670 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9671 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9672 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9673 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9674 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9675 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9676 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9677 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9678 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9679 #~ msgstr ""
9680 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9681 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9682 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9683 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9684 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9685 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9686 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9687 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9688 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9689 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9690 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9691 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9692 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9693 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9694 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9695 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9696 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9697 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9698 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9699 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9700 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9701 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9702 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9703 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9704 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9705 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9706 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9707 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9708 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9709
9710 #~ msgid ""
9711 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9712 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9713 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9714 #~ msgstr ""
9715 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9716 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9717 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9718
9719 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9720 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9721
9722 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9723 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9724
9725 #~ msgid ""
9726 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9727 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9728 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9729 #~ msgstr ""
9730 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9731 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9732 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9733 #~ "de 1280."
9734
9735 #~ msgid ""
9736 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9737 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9738 #~ "unspecified. Max 255."
9739 #~ msgstr ""
9740 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9741 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9742 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9743
9744 #~ msgid "stateful-only"
9745 #~ msgstr "somente com estado"
9746
9747 #~ msgid "stateless"
9748 #~ msgstr "sem estado"
9749
9750 #~ msgid "stateless + stateful"
9751 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9752
9753 #~ msgid "Bridge interfaces"
9754 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9755
9756 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9757 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9758
9759 #~ msgid ""
9760 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9761 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9762 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9763 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9764 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9765 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9766 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9767 #~ msgstr ""
9768 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9769 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9770 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9771 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9772 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9773 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9774 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9775 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9776
9777 #~ msgid ""
9778 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9779 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9780 #~ "unspecified. Max 255."
9781 #~ msgstr ""
9782 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9783 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9784 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9785
9786 #~ msgid "Always announce default router"
9787 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9788
9789 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9790 #~ msgstr ""
9791 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9792
9793 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9794 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9795
9796 #~ msgid "NDP-Proxy"
9797 #~ msgstr "Proxy NDP"
9798
9799 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9800 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9801
9802 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9803 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9804
9805 #~ msgid "Default Route"
9806 #~ msgstr "Rota padrão"
9807
9808 #~ msgid "Default gateway"
9809 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9810
9811 #~ msgid "Gateway metric"
9812 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9813
9814 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9815 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9816
9817 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9818 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9819
9820 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9821 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9822
9823 #~ msgid "Profile"
9824 #~ msgstr "Perfil"
9825
9826 #~ msgid ""
9827 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9828 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9829 #~ msgstr ""
9830 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9831 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9832
9833 #~ msgid "Invalid value"
9834 #~ msgstr "Valor inválido"
9835
9836 #~ msgid ""
9837 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9838 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9839 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9840 #~ msgstr ""
9841 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9842 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9843 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9844
9845 #~ msgid ""
9846 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9847 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9848 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9849 #~ msgstr ""
9850 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9851 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9852 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9853
9854 #~ msgid "default-on (kernel)"
9855 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9856
9857 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9858 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9859
9860 #~ msgid "netdev (kernel)"
9861 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9862
9863 #~ msgid "none (kernel)"
9864 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9865
9866 #~ msgid "timer (kernel)"
9867 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9868
9869 #~ msgid "Enable/Disable"
9870 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9871
9872 #~ msgid "No signal"
9873 #~ msgstr "Sem sinal"
9874
9875 #~ msgid "Free"
9876 #~ msgstr "Livre"
9877
9878 #~ msgid "Port %s"
9879 #~ msgstr "Porta %s"
9880
9881 #~ msgid "Switch Port Mask"
9882 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9883
9884 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9885 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9886
9887 #~ msgid "USB Device"
9888 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9889
9890 #~ msgid "USB Ports"
9891 #~ msgstr "Portas USB"
9892
9893 #~ msgid "Define a name for this network."
9894 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9895
9896 #~ msgid "Bad address specified!"
9897 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9898
9899 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9900 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9901
9902 #~ msgid "Loading"
9903 #~ msgstr "Carregando"
9904
9905 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9906 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9907
9908 #~ msgid "Assign interfaces..."
9909 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9910
9911 #~ msgid "MB/s"
9912 #~ msgstr "MB/s"
9913
9914 #~ msgid "Network without interfaces."
9915 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9916
9917 #~ msgid ""
9918 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9919 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9920 #~ msgstr ""
9921 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9922 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9923 #~ "conectado por meio desta interface"
9924
9925 #~ msgid "Realtime Connections"
9926 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9927
9928 #~ msgid "Realtime Load"
9929 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9930
9931 #~ msgid "Realtime Traffic"
9932 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9933
9934 #~ msgid "Realtime Wireless"
9935 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9936
9937 #~ msgid "Swap"
9938 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9939
9940 #~ msgid "There are no active leases."
9941 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9942
9943 #~ msgid ""
9944 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9945 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9946
9947 #~ msgid "dB"
9948 #~ msgstr "dB"
9949
9950 #~ msgid "kB/s"
9951 #~ msgstr "kB/s"
9952
9953 #~ msgid "kbit/s"
9954 #~ msgstr "kbit/s"
9955
9956 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9957 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9958
9959 #~ msgid "Changes applied."
9960 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9961
9962 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9963 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9964
9965 #~ msgid "Device is rebooting..."
9966 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9967
9968 #~ msgid "Keep settings"
9969 #~ msgstr "Manter configurações"
9970
9971 #~ msgid "Rebooting..."
9972 #~ msgstr "Reiniciando..."
9973
9974 #~ msgid ""
9975 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9976 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9977 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9978 #~ msgstr ""
9979 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9980 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9981 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9982
9983 #~ msgid ""
9984 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9985 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9986 #~ msgstr ""
9987 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9988 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9989
9990 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9991 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9992
9993 #~ msgid "(%s available)"
9994 #~ msgstr "(%s disponível)"
9995
9996 #~ msgid "-- match by device --"
9997 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9998
9999 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10000 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10001
10002 #~ msgid "Check"
10003 #~ msgstr "Verificar"
10004
10005 #~ msgid "Checksum"
10006 #~ msgstr "Soma de verificação"
10007
10008 #~ msgid "Enable this mount"
10009 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10010
10011 #~ msgid "Enable this swap"
10012 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10013
10014 #~ msgid "Flash Firmware"
10015 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10016
10017 #~ msgid "Flashing..."
10018 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10019
10020 #~ msgid "Mount Entry"
10021 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10022
10023 #~ msgid "Proceed"
10024 #~ msgstr "Proceder"
10025
10026 #~ msgid "Really reset all changes?"
10027 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10028
10029 #~ msgid "Root"
10030 #~ msgstr "Raiz"
10031
10032 #~ msgid "Swap Entry"
10033 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10034
10035 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10036 #~ msgstr ""
10037 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10038
10039 #~ msgid ""
10040 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10041 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10042 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10043 #~ msgstr ""
10044 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10045 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10046 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10047
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10050 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10051 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10052 #~ msgstr ""
10053 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10054 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10055 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10056 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10057
10058 #~ msgid "Verify"
10059 #~ msgstr "Verificar"
10060
10061 #~ msgid "overlay"
10062 #~ msgstr "sobreposição"
10063
10064 #~ msgid "Disabled (default)"
10065 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10066
10067 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10068 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10069
10070 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10071 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10072
10073 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10074 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10075
10076 #~ msgid "Antenna 1"
10077 #~ msgstr "Antena 1"
10078
10079 #~ msgid "Antenna 2"
10080 #~ msgstr "Antena 2"
10081
10082 #~ msgid "Antenna Configuration"
10083 #~ msgstr "Configuração da antena"
10084
10085 #~ msgid "Back to overview"
10086 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10087
10088 #~ msgid "Back to scan results"
10089 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10090
10091 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10092 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10093
10094 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10095 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10096
10097 #~ msgid ""
10098 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10099 #~ "adjusted to %d."
10100 #~ msgstr ""
10101 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10102 #~ "automaticamente para %d."
10103
10104 #~ msgid "Common Configuration"
10105 #~ msgstr "Configuração Comum"
10106
10107 #~ msgid "Connect"
10108 #~ msgstr "Conectar"
10109
10110 #~ msgid "Connection Limit"
10111 #~ msgstr "Limite de conexão"
10112
10113 #~ msgid "Cover the following interface"
10114 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10115
10116 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10117 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10118
10119 #~ msgid "Create Interface"
10120 #~ msgstr "Criar Interface"
10121
10122 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10123 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10124
10125 #~ msgid "Diversity"
10126 #~ msgstr "Diversidade"
10127
10128 #~ msgid "Edit this interface"
10129 #~ msgstr "Editar esta interface"
10130
10131 #~ msgid "Frame Bursting"
10132 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10133
10134 #~ msgid ""
10135 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10136 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10139 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10140
10141 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10142 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10143
10144 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10145 #~ msgstr ""
10146 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10147 #~ "abbr> (802.11n)"
10148
10149 #~ msgid "Install package %q"
10150 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10151
10152 #~ msgid "Interface Overview"
10153 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10154
10155 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10156 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10157
10158 #~ msgid ""
10159 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10160 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10161 #~ msgstr ""
10162 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10163 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10164
10165 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10166 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10167
10168 #~ msgid "Name of the new interface"
10169 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10170
10171 #~ msgid "No network configured on this device"
10172 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10173
10174 #~ msgid "No network name specified"
10175 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10176
10177 #~ msgid "No scan results available yet..."
10178 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10179
10180 #~ msgid "Note: interface name length"
10181 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10182
10183 #~ msgid ""
10184 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10185 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10186 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10187 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10188 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10189 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10192 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10193 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10194 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10195 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10196 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10197
10198 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10199 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10200
10201 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10202 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10203
10204 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10205 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10206
10207 #~ msgid ""
10208 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10209 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10210 #~ msgstr ""
10211 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10212 #~ "desfeita!\n"
10213 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10214 #~ "através desta interface."
10215
10216 #~ msgid "Receiver Antenna"
10217 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10218
10219 #~ msgid "Repeat scan"
10220 #~ msgstr "Repetir busca"
10221
10222 #~ msgid "Replace entry"
10223 #~ msgstr "Substituir entrada"
10224
10225 #~ msgid "Scan request failed"
10226 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10227
10228 #~ msgid "Separate Clients"
10229 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10230
10231 #~ msgid "Slot time"
10232 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10233
10234 #~ msgid ""
10235 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10236 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10237 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10238 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10239 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10240 #~ msgstr ""
10241 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10242 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10243 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10244 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10245 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10246 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10247
10248 #~ msgid ""
10249 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10250 #~ "this component for working wireless configuration!"
10251 #~ msgstr ""
10252 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10253 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10254
10255 #~ msgid "The given network name is not unique"
10256 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10260 #~ "will be replaced if you proceed."
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10263 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10264
10265 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10266 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10267
10268 #~ msgid ""
10269 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10270 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10271 #~ msgstr ""
10272 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10273 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10274
10275 #~ msgid "Transmission Rate"
10276 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10277
10278 #~ msgid "Transmit Power"
10279 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10280
10281 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10282 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10283
10284 #~ msgid "Uploaded File"
10285 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10286
10287 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10288 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10289
10290 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10291 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10292
10293 #~ msgid "open"
10294 #~ msgstr "aberto"
10295
10296 #~ msgid "Apply anyway"
10297 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10298
10299 #~ msgid "Netmask"
10300 #~ msgstr "Máscara de rede"
10301
10302 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10303 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10304
10305 #~ msgid "Synchronizing..."
10306 #~ msgstr "Sincronizando..."
10307
10308 #~ msgid ""
10309 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10310 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10311 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10312 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10313 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10314 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10315 #~ msgstr ""
10316 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10317 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10318 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10319 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10320 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10321 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10322 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10323
10324 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10325 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10326
10327 #~ msgid "Theme"
10328 #~ msgstr "Tema"
10329
10330 #~ msgid "There are no changes to apply."
10331 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10332
10333 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10334 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10335
10336 #~ msgid "There are no pending changes!"
10337 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10338
10339 #~ msgid ""
10340 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10341 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10342 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10343 #~ msgstr ""
10344 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10345 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10346 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10347
10348 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10349 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10350
10351 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10352 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10353
10354 #~ msgid ""
10355 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10356 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10357 #~ "Opera or Safari."
10358 #~ msgstr ""
10359 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10360 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10361 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10362
10363 #~ msgid "kB"
10364 #~ msgstr "kB"
10365
10366 #~ msgid ""
10367 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10368 #~ "communications"
10369 #~ msgstr ""
10370 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10371 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10372 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10373
10374 #~ msgid ""
10375 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10376 #~ "authentication."
10377 #~ msgstr ""
10378 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10379 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10380
10381 #~ msgid "Password successfully changed!"
10382 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10383
10384 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10385 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10386
10387 #~ msgid "Available packages"
10388 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10389
10390 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10391 #~ msgstr ""
10392 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10393 #~ "coringa."
10394
10395 #~ msgid ""
10396 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10397 #~ "preserved in any sysupgrade."
10398 #~ msgstr ""
10399 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10400 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10401
10402 #~ msgid ""
10403 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10404 #~ "in a sysupgrade."
10405 #~ msgstr ""
10406 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10407 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10408
10409 #~ msgid "Custom feeds"
10410 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10411
10412 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10413 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10414
10415 #~ msgid "Distribution feeds"
10416 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10417
10418 #~ msgid "Download and install package"
10419 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10420
10421 #~ msgid "Filter"
10422 #~ msgstr "Filtro"
10423
10424 #~ msgid "Find package"
10425 #~ msgstr "Procurar pacote"
10426
10427 #~ msgid "Free space"
10428 #~ msgstr "Espaço livre"
10429
10430 #~ msgid "General options for opkg"
10431 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10432
10433 #~ msgid "Install"
10434 #~ msgstr "Instalar"
10435
10436 #~ msgid "Installed packages"
10437 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10438
10439 #~ msgid "No package lists available"
10440 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10441
10442 #~ msgid "OK"
10443 #~ msgstr "OK"
10444
10445 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10446 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10447
10448 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10449 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10450
10451 #~ msgid "Package name"
10452 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10453
10454 #~ msgid "Size (.ipk)"
10455 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10456
10457 #~ msgid "Software"
10458 #~ msgstr "Software"
10459
10460 #~ msgid "Update lists"
10461 #~ msgstr "Atualizar listas"
10462
10463 #~ msgid "Version"
10464 #~ msgstr "Versão"
10465
10466 #~ msgid "Disable DNS setup"
10467 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10468
10469 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10470 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10471
10472 #~ msgid "Lease validity time"
10473 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10474
10475 #~ msgid "Multicast address"
10476 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10477
10478 #~ msgid "Protocol family"
10479 #~ msgstr "Família do protocolo"
10480
10481 #~ msgid "No chains in this table"
10482 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10483
10484 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10485 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10486
10487 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10488 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10489
10490 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10491 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10492
10493 #~ msgid "Activate this network"
10494 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10495
10496 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10497 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10498
10499 #~ msgid "Interface reconnected"
10500 #~ msgstr "Interface reconectada"
10501
10502 #~ msgid "Interface shut down"
10503 #~ msgstr "Interface desligada"
10504
10505 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10506 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10507
10508 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10509 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10510
10511 #~ msgid ""
10512 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10513 #~ "you are connected via this interface."
10514 #~ msgstr ""
10515 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10516 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10517 #~ "através desta interface."
10518
10519 #~ msgid "Reconnecting interface"
10520 #~ msgstr "Reconectando interface"
10521
10522 #~ msgid "Shutdown this network"
10523 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10524
10525 #~ msgid "Wireless restarted"
10526 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10527
10528 #~ msgid "Wireless shut down"
10529 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10530
10531 #~ msgid "DHCP Leases"
10532 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10533
10534 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10535 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10536
10537 #~ msgid ""
10538 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10539 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10540 #~ msgstr ""
10541 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10542 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10543 #~ "através desta interface."
10544
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10547 #~ "connected via this interface."
10548 #~ msgstr ""
10549 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10550 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10551 #~ "através desta interface."
10552
10553 #~ msgid "Sort"
10554 #~ msgstr "Ordenar"
10555
10556 #~ msgid "help"
10557 #~ msgstr "ajuda"
10558
10559 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10560 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10561
10562 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10563 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"