3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-23 11:36+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
181 msgid "802.11r Fast Transition"
182 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
185 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
186 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
189 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
191 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
194 msgid "802.11w Management Frame Protection"
195 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
198 msgid "802.11w maximum timeout"
199 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
202 msgid "802.11w retry timeout"
203 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
206 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
208 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
211 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
213 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
216 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
218 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
221 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
222 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
225 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
226 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
229 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
230 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
234 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
241 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
242 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
245 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
246 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
249 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
250 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
254 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
257 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
262 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
263 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
265 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
266 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
269 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
274 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
275 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
279 msgctxt "nft set match expression"
280 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
284 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
285 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
286 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
289 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
290 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
291 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
294 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
295 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
296 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
299 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
300 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
301 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
304 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
305 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
306 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
309 msgctxt "nft not in set match expression"
310 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
311 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
315 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
316 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
317 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
318 "entirely (which is the default setting)."
320 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
321 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
322 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
323 "desligado (que é a configuração padrão)."
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
326 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
327 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
330 msgid "A directory with the same name already exists."
331 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
334 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
335 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
338 msgid "A43C + J43 + A43"
339 msgstr "A43C + J43 + A43"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
342 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
343 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
348 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
349 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
360 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
367 msgid "ARP IP Targets"
368 msgstr "Alvos do IP ARP"
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
372 msgstr "Intervalo do ARP"
374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
375 msgid "ARP Validation"
376 msgstr "Validação do ARP"
378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
380 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
383 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
384 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
387 msgid "ARP retry threshold"
389 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
393 msgid "ARP traffic table \"%h\""
394 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
398 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
399 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
400 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
402 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
403 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
404 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
408 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
409 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
417 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
419 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
424 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
426 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
431 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
432 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
433 "to dial into the provider network."
435 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
436 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
437 "para discar em um provedor de rede."
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
441 msgid "ATM device number"
442 msgstr "Número do dispositivo ATM"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
445 msgid "ATU-C System Vendor ID"
446 msgstr "Identificador de"
448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
451 msgid "Absent Interface"
452 msgstr "Interface ausente"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
455 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
457 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
462 msgstr "Aceitar local"
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
465 msgctxt "nft accept action"
466 msgid "Accept packet"
467 msgstr "Aceitar o pacote"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
470 msgid "Accept packets with local source addresses"
471 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
474 msgid "Access Concentrator"
475 msgstr "Concentrador de Acesso"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
480 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
483 msgid "Access Point Isolation"
484 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
495 msgid "Active Connections"
496 msgstr "Conexões Ativas"
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
500 msgid "Active DHCP Leases"
501 msgstr "Alocações DHCP ativas"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
505 msgid "Active DHCPv6 Leases"
506 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
509 msgid "Active IPv4 Routes"
510 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
513 msgid "Active IPv4 Rules"
515 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
518 msgid "Active IPv6 Routes"
519 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
522 msgid "Active IPv6 Rules"
524 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
527 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
528 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
537 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
538 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
541 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
542 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
560 msgid "Add ATM Bridge"
561 msgstr "Adicionar ponte ATM"
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
564 msgid "Add IPv4 address…"
565 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
568 msgid "Add IPv6 address…"
569 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
572 msgid "Add LED action"
573 msgstr "Adicionar ação de LED"
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
577 msgstr "Adicionar VLAN"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
580 msgid "Add device configuration"
581 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
584 msgid "Add device configuration…"
585 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
589 msgstr "Adicione uma instância"
591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
595 msgstr "Adicione uma chave"
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
599 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
603 msgid "Add new interface..."
604 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
608 msgstr "Adicionar parceiro"
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
611 msgid "Add to Blacklist"
612 msgstr "Adicionar à lista negra"
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
615 msgid "Add to Whitelist"
616 msgstr "Adicionar à lista branca"
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
619 msgid "Additional hosts files"
620 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
623 msgid "Additional servers file"
624 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
640 msgctxt "nft meta nfproto"
641 msgid "Address family"
642 msgstr "Família de endereços"
644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
645 msgid "Address setting is invalid"
646 msgstr "A definição do endereço é inválido"
648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
649 msgid "Address to access local relay bridge"
650 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
658 msgid "Administration"
659 msgstr "Administração"
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
670 msgid "Advanced Settings"
671 msgstr "Configurações Avançadas"
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
674 msgid "Advanced device options"
675 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
679 msgstr "Tempo de envelhecimento"
681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
682 msgid "Aggregate Originator Messages"
683 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
686 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
688 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
692 msgid "Aggregation Selection Logic"
693 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
696 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
698 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
702 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
703 "state changes (count, 2)"
705 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
706 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
709 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
711 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
712 "(largura de banda, 1)"
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
721 msgid "Alias Interface"
722 msgstr "Interface Adicional"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
725 msgid "Alias of \"%s\""
726 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
730 msgstr "Todos os Servidores"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
734 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
737 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
741 msgid "Allocate IPs sequentially"
742 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
745 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
747 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
750 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
752 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
753 "das confirmações (ACK)"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
756 msgid "Allow all except listed"
757 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
759 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
760 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
761 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
764 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
765 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
768 msgid "Allow listed only"
769 msgstr "Permitir somente os listados"
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
772 msgid "Allow localhost"
773 msgstr "Permitir computador local"
775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
776 msgid "Allow rebooting the device"
777 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
780 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
782 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
801 msgstr "Endereços IP autorizados"
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
822 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
826 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
827 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
829 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
830 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
833 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
835 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
839 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
840 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
843 msgid "An error occurred while saving the form:"
844 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
847 msgid "An optional, short description for this device"
848 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
856 msgid "Annex A + L + M (all)"
857 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
860 msgid "Annex A G.992.1"
861 msgstr "Anexo A G.992.1"
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
864 msgid "Annex A G.992.2"
865 msgstr "Anexo A G.992.2"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
868 msgid "Annex A G.992.3"
869 msgstr "Anexo A G.992.3"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
872 msgid "Annex A G.992.5"
873 msgstr "Anexo A G.992.5"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
876 msgid "Annex B (all)"
877 msgstr "Anexo B (todo)"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
880 msgid "Annex B G.992.1"
881 msgstr "Anexo B G.992.1"
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
884 msgid "Annex B G.992.3"
885 msgstr "Anexo B G.992.3"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
888 msgid "Annex B G.992.5"
889 msgstr "Anexo B G.992.5"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
892 msgid "Annex J (all)"
893 msgstr "Anexo J (todo)"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
896 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
897 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
900 msgid "Annex M (all)"
901 msgstr "Anexo M (todo)"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
904 msgid "Annex M G.992.3"
905 msgstr "Anexo M G.992.3"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
908 msgid "Annex M G.992.5"
909 msgstr "Anexo M G.992.5"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
912 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
913 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
917 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
920 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
921 "local esteja presente."
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
925 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
926 "regardless of local default route availability."
928 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
929 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
933 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
934 "default route is present."
936 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
937 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
940 msgid "Announced DNS domains"
941 msgstr "Domínios DNS anunciados"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
944 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
945 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
948 msgid "Anonymous Identity"
949 msgstr "Identidade Anônima"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
952 msgid "Anonymous Mount"
953 msgstr "Montagem Anônima"
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
956 msgid "Anonymous Swap"
957 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
960 msgctxt "nft match any traffic"
962 msgstr "Qualquer pacote"
964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
969 msgstr "Qualquer zona"
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
972 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
973 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
976 msgid "Apply and keep settings"
977 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
980 msgid "Apply backup?"
981 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
984 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
985 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
990 msgid "Apply unchecked"
991 msgstr "Aplicar sem verificação"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
994 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
995 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
998 msgid "Applying configuration changes… %ds"
999 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
1002 msgid "Architecture"
1003 msgstr "Arquitetura"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1007 msgstr "Varredura arp"
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1011 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1013 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1017 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1019 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1021 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1022 "subprefixo para esta interface."
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1026 msgid "Associated Stations"
1027 msgstr "Estações associadas"
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1030 msgid "Associations"
1031 msgstr "Associações"
1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1036 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1039 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1045 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1048 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1052 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1054 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1059 msgstr "Grupo de Autenticação"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1062 msgid "Authentication"
1063 msgstr "Autenticação"
1065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1067 msgid "Authentication Type"
1068 msgstr "Tipo de Autenticação"
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1071 msgid "Authoritative"
1072 msgstr "Autoritário"
1074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1075 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1076 msgid "Authorization Required"
1077 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1093 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1095 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1099 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1101 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1102 "montagem do dispositivo"
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1106 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1109 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1110 "roteamento da políticas com base na origem."
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1113 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1114 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1117 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1118 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1121 msgid "Automount Filesystem"
1122 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1125 msgid "Automount Swap"
1126 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1147 msgid "Avoid Bridge Loops"
1148 msgstr "Evite os loops da ponte"
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1152 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1153 "names with underscores)."
1155 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1156 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1163 msgid "B43 + B43C + V43"
1164 msgstr "B43 + B43C + V43"
1166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1167 msgid "BR / DMR / AFTR"
1168 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1184 msgid "Back to Overview"
1185 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1188 msgid "Back to peer configuration"
1189 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1193 msgstr "Cópia de Segurança"
1195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1196 msgid "Backup / Flash Firmware"
1197 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1200 msgid "Backup file list"
1201 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1210 msgstr "Dispositivo base"
1212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1213 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1215 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1219 msgid "Batman Device"
1220 msgstr "Dispositivo Batman"
1222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1223 msgid "Batman Interface"
1224 msgstr "Interface Batman"
1226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1228 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1229 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1230 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1231 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1232 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1233 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1234 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1236 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1237 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1238 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1239 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1240 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1241 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1242 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1243 "desativar totalmente a fragmentação."
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1246 msgid "Beacon Interval"
1247 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1251 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1252 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1253 "defined backup patterns."
1255 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1256 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1257 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1260 msgid "Bind NTP server"
1261 msgstr "Servidor NTP Bind"
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1264 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1266 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1267 "como padrão linux)."
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind interface"
1279 msgstr "Interface Vinculada"
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1283 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1285 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1290 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1291 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1293 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1294 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1305 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1306 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1312 msgstr "Taxa de bits"
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1315 msgid "Bonding Mode"
1316 msgstr "Modo de ligação"
1318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1319 msgid "Bonding Policy"
1320 msgstr "Política do vínculo"
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1323 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1325 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1334 msgctxt "MACVLAN mode"
1335 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1336 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1340 msgid "Bridge VLAN filtering"
1341 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1345 msgid "Bridge device"
1346 msgstr "Dispositivo ponte"
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1350 msgid "Bridge port specific options"
1351 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1354 msgid "Bridge ports"
1355 msgstr "Portas da ponte"
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1358 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1359 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1362 msgid "Bridge unit number"
1363 msgstr "Número da unidade da ponte"
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1366 msgid "Bring up empty bridge"
1367 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1370 msgid "Bring up on boot"
1371 msgstr "Suba na iniciação"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1374 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1375 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1378 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1379 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1392 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1393 "gateway certificate."
1395 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1396 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1399 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1401 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1404 msgid "CLAT configuration failed"
1405 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1408 msgid "CNAME or fqdn"
1409 msgstr "CNAME ou fqdn"
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1412 msgid "CPU usage (%)"
1413 msgstr "Uso da CPU (%)"
1415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1423 msgstr "A chamada falhou"
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1427 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1429 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1430 "forneça o roteamento IPv6."
1432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1448 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1449 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1452 msgctxt "Chain hook: forward"
1453 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1454 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1457 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1458 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1460 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1463 msgctxt "Chain hook: input"
1464 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1466 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1470 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1471 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1473 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1476 msgctxt "Chain hook: output"
1477 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1478 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1481 msgctxt "Chain hook: ingress"
1482 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1483 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1485 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1490 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1491 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1494 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1495 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1498 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1499 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1502 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1503 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1508 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1509 "`logread -f` during handshake for actual values"
1511 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1512 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1513 "encontrar os valores atuais"
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1518 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1519 "Subject CN (exact match)"
1521 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1522 "Assunto CN (correspondência exata)"
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1527 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1528 "Subject CN (suffix match)"
1530 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1531 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1536 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1537 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1539 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1540 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1541 "minhaempresa.com.br"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1550 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1551 msgid "Chain hook \"%h\""
1552 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1559 msgid "Changes have been reverted."
1560 msgstr "As alterações foram revertidas."
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1563 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1564 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1576 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1577 msgid "Channel Analysis"
1578 msgstr "Análise dos canais"
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1581 msgid "Channel Width"
1582 msgstr "Largura do canal"
1584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1585 msgid "Check filesystems before mount"
1587 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1591 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1594 msgid "Checking archive…"
1595 msgstr "Verificando arquivo…"
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1599 msgid "Checking image…"
1600 msgstr "Verificando imagem…"
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1603 msgid "Choose mtdblock"
1604 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1609 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1610 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1611 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1614 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1615 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1616 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1617 "associar a interface a ela."
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1621 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1622 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1624 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1625 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1632 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1633 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1637 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1638 "configuration files."
1640 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1641 "configurações atuais."
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1645 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1646 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1648 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1649 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1660 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1662 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1677 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1678 "persist connection"
1680 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1681 "manter as conexões"
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1689 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1690 msgid "Collecting data..."
1691 msgstr "Coletando dados..."
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1702 msgid "Command failed"
1703 msgstr "O comando falhou"
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1711 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1712 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1713 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1714 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1716 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1717 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1718 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1719 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1720 "em ambientes com muito tráfego."
1722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1726 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1727 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1729 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1731 msgstr "Arquivo de configuração"
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1735 msgid "Configuration"
1736 msgstr "Configuração"
1738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1739 msgid "Configuration Export"
1740 msgstr "Exportação de configuração"
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1743 msgid "Configuration changes applied."
1744 msgstr "A configuração foi aplicada."
1746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1747 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1748 msgstr "A configuração foi revertida!"
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1751 msgid "Configuration failed"
1752 msgstr "A configuração falhou"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1756 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1757 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1758 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1759 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1760 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1763 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1764 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1765 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1766 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1767 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1768 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1772 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1773 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1775 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1776 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1780 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1781 "\">RA</abbr> service on this interface."
1783 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1784 "\">RA</abbr> nesta interface."
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1787 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1788 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1792 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1793 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1797 msgstr "Configurar…"
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1800 msgid "Confirm disconnect"
1801 msgstr "Confirmar desconexão"
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1804 msgid "Confirmation"
1805 msgstr "Confirmação"
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1816 msgid "Connection attempt failed"
1817 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1820 msgid "Connection attempt failed."
1821 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1824 msgid "Connection endpoint"
1825 msgstr "Ponto final da conexão"
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1828 msgid "Connection lost"
1829 msgstr "Conexão perdida"
1831 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1836 msgid "Connectivity change"
1837 msgstr "Alteração de conectividade"
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1840 msgctxt "nft ct state"
1841 msgid "Conntrack state"
1842 msgstr "Estado do conntrack"
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1845 msgctxt "nft ct status"
1846 msgid "Conntrack status"
1847 msgstr "Condição geral do conntrack"
1849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1850 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1852 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1853 "acessíveis (todos, 1)"
1855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1856 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1858 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1864 msgid "Contents have been saved."
1865 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1876 msgctxt "nft jump action"
1877 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1878 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1881 msgid "Continue in calling chain"
1882 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1885 msgctxt "Chain policy: accept"
1886 msgid "Continue processing unmatched packets"
1887 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1891 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1892 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1893 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1895 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1896 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1897 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1898 "segurança da rede sem fio."
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1905 msgid "Country Code"
1906 msgstr "Código do País"
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1909 msgid "Coverage cell density"
1910 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1914 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1915 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1918 msgid "Create interface"
1919 msgstr "Crie uma interface"
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1926 msgid "Cron Log Level"
1927 msgstr "Nível do registro cron"
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1930 msgid "Current power"
1931 msgstr "Potência atual"
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1934 msgctxt "nft meta hour"
1935 msgid "Current time"
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1939 msgctxt "nft meta day"
1940 msgid "Current weekday"
1941 msgstr "Dia da semana atual"
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1949 msgid "Custom Interface"
1950 msgstr "Interface personalizada"
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1954 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1955 "this, perform a factory-reset first."
1957 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1958 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1961 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1962 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1966 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1967 "\">LED</abbr>s if possible."
1969 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1970 "Luz\">LED</abbr>s."
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1973 msgid "DAD transmits"
1974 msgstr "Transmissões DAD"
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1978 msgstr "Cliente DAE"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1986 msgstr "Segredo DAE"
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1989 msgid "DHCP Options"
1990 msgstr "Opções do DHCP"
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1994 msgstr "Servidor DHCP"
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1997 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1998 msgid "DHCP and DNS"
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2005 msgstr "Cliente DHCP"
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2008 msgid "DHCP-Options"
2009 msgstr "Opções do DHCP"
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2013 msgid "DHCPv6 client"
2014 msgstr "Cliente DHCPv6"
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2017 msgid "DHCPv6-Service"
2018 msgstr "Serviço DHCPv6"
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2029 msgid "DNS forwardings"
2030 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2033 msgid "DNS query port"
2035 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2038 msgid "DNS search domains"
2039 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2042 msgid "DNS server port"
2044 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2047 msgid "DNS setting is invalid"
2048 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2052 msgstr "Peso do DNS"
2054 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2055 msgid "DNS-Label / FQDN"
2056 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2063 msgid "DNSSEC check unsigned"
2064 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2066 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2067 msgid "DPD Idle Timeout"
2068 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2071 msgid "DS-Lite AFTR address"
2072 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2081 msgstr "Estado da DSL"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2084 msgid "DSL line mode"
2085 msgstr "Modo de linha DSL"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2088 msgid "DTIM Interval"
2090 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2091 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2101 msgstr "Taxa de Dados"
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
2104 msgid "Data Received"
2105 msgstr "Dados Recebidos"
2107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
2108 msgid "Data Transmitted"
2109 msgstr "Dados Enviados"
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2117 msgid "Default router"
2118 msgstr "Roteador padrão"
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2121 msgid "Default state"
2122 msgstr "Estado padrão"
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2126 "Define additional DHCP options, for example "
2127 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2128 "servers to clients."
2130 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2131 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2132 "DNS para os clientes."
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2136 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2137 "but for outgoing frames"
2139 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2140 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2144 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2145 "priority on incoming frames"
2147 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2148 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2151 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2152 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2155 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2156 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2172 msgstr "Apagar chave"
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2175 msgid "Delete request failed: %s"
2176 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2179 msgid "Delete this network"
2180 msgstr "Apagar esta rede"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2183 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2184 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2195 msgstr "Remover seleção"
2197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2202 msgid "Designated master"
2203 msgstr "Mestre designado"
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2212 msgctxt "nft ip daddr"
2213 msgid "Destination IP"
2214 msgstr "IP de destino"
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2217 msgctxt "nft ip6 daddr"
2218 msgid "Destination IPv6"
2219 msgstr "Destino IPv6"
2221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2222 msgid "Destination port"
2223 msgstr "Porta de destino"
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2226 msgctxt "nft ip dport"
2227 msgid "Destination port"
2228 msgstr "Porta de destino"
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2232 msgid "Destination zone"
2233 msgstr "Zona de destino"
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2250 msgstr "Dispositivo"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2253 msgid "Device Configuration"
2254 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2257 msgid "Device is not active"
2258 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2262 msgid "Device is restarting…"
2263 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2267 msgstr "Nome do dispositivo"
2269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2270 msgid "Device not managed by ModemManager."
2271 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2274 msgid "Device not present"
2275 msgstr "O dispositivo não está presente"
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2279 msgstr "Tipo do dispositivo"
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2282 msgid "Device unreachable!"
2283 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2286 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2288 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2292 msgstr "Dispositivos"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2295 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2297 msgstr "Diagnóstico"
2299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2301 msgstr "Número de discagem"
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2316 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2319 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2320 "para esta interface."
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2324 msgid "Disable DNS lookups"
2325 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2328 msgid "Disable Encryption"
2329 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2332 msgid "Disable Inactivity Polling"
2333 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2336 msgid "Disable this network"
2337 msgstr "Desabilitar esta rede"
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2344 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2354 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2359 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2360 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2364 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2366 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2374 msgstr "Desconectar"
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2377 msgid "Disconnection attempt failed"
2378 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2381 msgid "Disconnection attempt failed."
2382 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2386 msgstr "Espaço no disco"
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2401 msgid "Distance Optimization"
2402 msgstr "Otimização de Distância"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2405 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2406 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2409 msgid "Distributed ARP Table"
2410 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2414 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2415 "section is valid for all dnsmasq instances."
2417 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2418 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2423 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2424 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2427 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2428 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2429 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2432 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2434 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2442 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2443 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2446 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2447 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2450 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2451 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2454 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2455 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2458 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2459 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2462 msgctxt "VLAN port state"
2463 msgid "Do not participate"
2464 msgstr "Não participar"
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2468 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2471 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2475 msgid "Do not send a hostname"
2476 msgstr "Não envie um nome de host"
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2480 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2481 "abbr> messages on this interface."
2483 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2484 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2487 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2488 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2491 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2492 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2495 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2496 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2499 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2500 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2503 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2504 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2507 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2508 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2516 msgid "Domain required"
2517 msgstr "Requerer domínio"
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2520 msgid "Domain whitelist"
2521 msgstr "Lista branca de domínios"
2523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2525 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2526 msgid "Don't Fragment"
2527 msgstr "Não Fragmentar"
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2535 msgstr "Atraso de Descida"
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2538 msgid "Download backup"
2539 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2542 msgid "Download mtdblock"
2543 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2546 msgid "Downstream SNR offset"
2548 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2549 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2553 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2554 "WireGuard interface."
2556 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2557 "interface local do WireGuard."
2559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2560 msgid "Drag to reorder"
2561 msgstr "Arraste para reordenar"
2563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2564 msgid "Drop Duplicate Frames"
2565 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2568 msgctxt "nft drop action"
2570 msgstr "Derrubar o pacote"
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2573 msgctxt "Chain policy: drop"
2574 msgid "Drop unmatched packets"
2575 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2578 msgid "Dropbear Instance"
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2583 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2584 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2586 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2587 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2592 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2593 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2596 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2598 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2602 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2603 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2606 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2607 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2610 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2611 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2614 msgid "Dynamic tunnel"
2615 msgstr "Túnel dinâmico"
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2619 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2620 "having static leases will be served."
2622 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2623 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2626 msgid "EA-bits length"
2627 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2645 msgstr "Edite o par"
2647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2649 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2652 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2653 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2656 msgid "Edit this network"
2657 msgstr "Editar esta rede"
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2660 msgid "Edit wireless network"
2661 msgstr "Editar rede sem fio"
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2664 msgctxt "nft rt mtu"
2665 msgid "Effective route MTU"
2666 msgstr "Rota MTU efetiva"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2669 msgid "Egress QoS mapping"
2670 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2673 msgctxt "nft meta oif"
2674 msgid "Egress device id"
2675 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2678 msgctxt "nft meta oifname"
2679 msgid "Egress device name"
2680 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2683 msgctxt "VLAN port state"
2684 msgid "Egress tagged"
2685 msgstr "Egresso marcado"
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2688 msgctxt "VLAN port state"
2689 msgid "Egress untagged"
2690 msgstr "Egresso desmarcado"
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2702 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2704 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2709 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2712 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2713 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2716 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2717 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2720 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2721 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2726 msgid "Enable DNS lookups"
2727 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2730 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2731 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2734 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2735 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2739 msgstr "Ative o IPv6"
2741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2742 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2743 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2750 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2751 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2752 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2755 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2756 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2759 msgid "Enable MAC address learning"
2760 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2763 msgid "Enable NTP client"
2764 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2767 msgid "Enable Single DES"
2768 msgstr "Ative o DES Simples"
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2771 msgid "Enable TFTP server"
2772 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2775 msgid "Enable VLAN filtering"
2776 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2779 msgid "Enable VLAN functionality"
2780 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2783 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2784 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2788 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2789 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2790 "\">HTTPS</abbr> port."
2792 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2793 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2794 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2798 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2799 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2802 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2804 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2807 msgid "Enable learning and aging"
2808 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2811 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2812 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2815 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2816 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2819 msgid "Enable multicast fast leave"
2820 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2823 msgid "Enable multicast querier"
2824 msgstr "Ative o consultor multicast"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2827 msgid "Enable multicast support"
2828 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2832 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2834 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2835 "a velocidade da rede."
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2838 msgid "Enable promiscuous mode"
2839 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2843 msgid "Enable rx checksum"
2844 msgstr "Ative o checksum no rx"
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2850 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2851 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2855 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2856 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2857 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2860 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2861 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2864 msgid "Enable this network"
2865 msgstr "Ative esta rede"
2867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2869 msgid "Enable tx checksum"
2870 msgstr "Ative o checksum no tx"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2873 msgid "Enable unicast flooding"
2874 msgstr "Ative a inundação unicast"
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2883 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2884 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2888 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2891 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2896 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2899 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2900 "consciente do grupo do batman-adv."
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2903 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2904 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2907 msgid "Encapsulation limit"
2908 msgstr "Limite do encapsulamento"
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2912 msgid "Encapsulation mode"
2913 msgstr "Modo do encapsulamento"
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2921 msgstr "Criptografia"
2923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2926 msgstr "Extremidade"
2928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2929 msgid "Endpoint Host"
2930 msgstr "Equipamento do ponto final"
2932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2933 msgid "Endpoint Port"
2934 msgstr "Porta do ponto final"
2936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2937 msgid "Endpoint setting is invalid"
2938 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2941 msgid "Enforce IGMPv1"
2942 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2945 msgid "Enforce IGMPv2"
2946 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2949 msgid "Enforce IGMPv3"
2950 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2953 msgid "Enforce MLD version 1"
2954 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2957 msgid "Enforce MLD version 2"
2958 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2961 msgid "Enter custom value"
2962 msgstr "Entre com valor personalizado"
2964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2965 msgid "Enter custom values"
2966 msgstr "Entre com valores personalizados"
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2970 msgstr "Apagando..."
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2982 msgid "Error getting PublicKey"
2983 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2986 msgid "Errored seconds (ES)"
2987 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2991 msgid "Ethernet Adapter"
2992 msgstr "Adaptador Ethernet"
2994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2996 msgid "Ethernet Switch"
2997 msgstr "Switch Ethernet"
2999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3000 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3001 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3004 msgid "Every second (fast, 1)"
3005 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
3008 msgid "Exclude interfaces"
3009 msgstr "Excluir interfaces"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3013 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3014 "resolution to other systems."
3016 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3017 "dos nomes com os outros sistemas."
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
3021 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3022 "e.g. for RBL services."
3024 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3025 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3028 msgid "Existing device"
3029 msgstr "Dispositivo existente"
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3032 msgid "Expand hosts"
3033 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
3036 msgid "Expected port number."
3037 msgstr "Era esperado o número da porta."
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3040 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3041 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3044 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3045 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3048 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3049 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3052 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3053 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3065 msgid "Expecting: %s"
3066 msgstr "Esperando: %s"
3068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3069 msgid "Expecting: non-empty value"
3070 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3078 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3080 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3088 msgid "External R0 Key Holder List"
3089 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3092 msgid "External R1 Key Holder List"
3093 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3096 msgid "External system log server"
3097 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3100 msgid "External system log server port"
3101 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3104 msgid "External system log server protocol"
3105 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3107 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3108 msgid "Extra SSH command options"
3109 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3112 msgid "Extra pppd options"
3113 msgstr "Opções extras do pppd"
3115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3116 msgid "Extra sstpc options"
3117 msgstr "Opções extras do sstpc"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3121 msgstr "FT sobre DS"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3124 msgid "FT over the Air"
3125 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3130 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3133 msgid "Failed to change the system password."
3134 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3137 msgid "Failed to configure modem"
3138 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3141 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3143 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3144 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3147 msgid "Failed to connect"
3148 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3151 msgid "Failed to disconnect"
3152 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3155 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3156 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3159 msgid "Failed to get modem information"
3160 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3163 msgid "Failed to initialize modem"
3164 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3167 msgid "Failed to set operating mode"
3168 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3176 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3177 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3179 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3180 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3181 "code> por exemplo."
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3184 msgid "File not accessible"
3185 msgstr "Arquivo não associado"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3188 msgid "File to store DHCP lease information."
3189 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3192 msgid "File with upstream resolvers."
3193 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3198 msgstr "Nome do arquivo"
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3201 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3202 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3207 msgstr "Sistema de arquivo"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3210 msgid "Filter IPv4 A records"
3211 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3214 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3215 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3218 msgid "Filter private"
3219 msgstr "Filtrar endereços privados"
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3222 msgid "Filter useless"
3223 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3226 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3227 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3230 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3232 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3236 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3238 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3242 msgid "Finalizing failed"
3243 msgstr "A finalização falhou"
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3247 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3248 "with defaults based on what was detected"
3250 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3251 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3255 msgid "Find and join network"
3256 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3262 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3269 msgid "Firewall Mark"
3270 msgstr "Marca do firewall"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3273 msgid "Firewall Settings"
3274 msgstr "Configurações do firewall"
3276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3277 msgid "Firewall Status"
3278 msgstr "Condição do firewall"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3281 msgid "Firewall mark"
3282 msgstr "Marca do firewall"
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3285 msgid "Firmware File"
3286 msgstr "Arquivo do firmware"
3288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3289 msgid "Firmware Version"
3290 msgstr "Versão do firmware"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3293 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3294 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3298 msgid "Flash image..."
3299 msgstr "Gravar imagem..."
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3302 msgid "Flash image?"
3303 msgstr "Instalar imagem?"
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3306 msgid "Flash new firmware image"
3307 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3310 msgid "Flash operations"
3311 msgstr "Operações na memória flash"
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3316 msgstr "Instalando…"
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3324 msgid "Force 40MHz mode"
3325 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3328 msgid "Force CCMP (AES)"
3329 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3332 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3333 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3336 msgid "Force IGMP version"
3337 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3340 msgid "Force MLD version"
3341 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3348 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3349 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3353 msgstr "Impor o enlace"
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3356 msgid "Force upgrade"
3357 msgstr "Atualização forçada"
3359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3360 msgid "Force use of NAT-T"
3361 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3364 msgid "Form token mismatch"
3365 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3369 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3370 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3371 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3372 "interface and downstream interfaces."
3374 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3375 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3376 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3377 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3381 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3382 "messages received on the designated master interface to downstream "
3385 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3386 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3389 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3390 msgid "Forward DHCP traffic"
3391 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3395 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3396 "downstream interfaces."
3398 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3402 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3404 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3405 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3407 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3408 msgid "Forward broadcast traffic"
3409 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3412 msgid "Forward delay"
3413 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3416 msgid "Forward mesh peer traffic"
3417 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3420 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3421 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3424 msgid "Forwarding mode"
3425 msgstr "Modo de encaminhamento"
3427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3428 msgid "Fragmentation"
3429 msgstr "Fragmentação"
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3432 msgid "Fragmentation Threshold"
3433 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3436 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3437 msgid "Full port randomization"
3438 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3442 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3443 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3445 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3446 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3457 msgstr "Somente GPRS"
3459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3460 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3461 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3464 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3465 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3468 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3469 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3472 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3473 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3482 msgid "Gateway Mode"
3483 msgstr "Modo gateway"
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3486 msgid "Gateway Ports"
3487 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3491 msgid "Gateway address is invalid"
3492 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3500 msgid "General Settings"
3501 msgstr "Configurações gerais"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3507 msgid "General Setup"
3508 msgstr "Configurações Gerais"
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3511 msgid "General device options"
3512 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3515 msgid "Generate Config"
3516 msgstr "Gerar Configuração"
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3519 msgid "Generate PMK locally"
3521 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3522 "\">PMK</abbr> localmente"
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3525 msgid "Generate archive"
3526 msgstr "Gerar arquivo"
3528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3529 msgid "Generate configuration"
3530 msgstr "Gera a configuração"
3532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3533 msgid "Generate configuration…"
3534 msgstr "Gera a configuração…"
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3537 msgid "Generate new key pair"
3538 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3541 msgid "Generate preshared key"
3542 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3545 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3546 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3549 msgid "Generating QR code…"
3550 msgstr "Gerando o código QR…"
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3553 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3554 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3557 msgid "Global Settings"
3558 msgstr "Configurações Globais"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3561 msgid "Global network options"
3562 msgstr "Opção global de rede"
3564 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3565 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3566 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3567 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3568 msgid "Go to firmware upgrade..."
3569 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3571 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3572 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3573 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3574 msgid "Go to password configuration..."
3575 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3581 msgid "Go to relevant configuration page"
3582 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3584 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3585 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3586 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3588 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3589 msgid "Grant access to DHCP status display"
3590 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3593 msgid "Grant access to DSL status display"
3594 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3596 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3597 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3598 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3600 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3601 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3602 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3605 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3606 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3609 msgid "Grant access to SSH configuration"
3610 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3612 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3613 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3614 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3617 msgid "Grant access to crontab configuration"
3618 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3621 msgid "Grant access to firewall status"
3622 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3624 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3625 msgid "Grant access to flash operations"
3626 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3629 msgid "Grant access to main status display"
3630 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3633 msgid "Grant access to mmcli"
3634 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3636 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3637 msgid "Grant access to mount configuration"
3638 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3640 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3641 msgid "Grant access to network configuration"
3642 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3644 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3645 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3646 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3648 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3649 msgid "Grant access to network status information"
3650 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3653 msgid "Grant access to process status"
3654 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3657 msgid "Grant access to realtime statistics"
3658 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3660 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3661 msgid "Grant access to routing status"
3662 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3664 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3665 msgid "Grant access to startup configuration"
3666 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3669 msgid "Grant access to system configuration"
3670 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3672 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3673 msgid "Grant access to system logs"
3674 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3676 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3677 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3678 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3681 msgid "Grant access to wireless channel status"
3682 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3685 msgid "Grant access to wireless status display"
3686 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3689 msgid "Group Password"
3690 msgstr "Senha do Grupo"
3692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3697 msgid "HE.net password"
3698 msgstr "Senha HE.net"
3700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3701 msgid "HE.net username"
3702 msgstr "Usuário do HE.net"
3704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3706 msgid "HTTP(S) Access"
3707 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3714 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3716 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3720 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3721 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3724 msgid "Hello interval"
3725 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3729 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3732 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3733 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3736 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3738 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3743 msgid "Hide empty chains"
3744 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3751 msgctxt "Chain hook description"
3752 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3753 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3757 msgstr "Penalidade do salto"
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3767 msgid "Host expiry timeout"
3768 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3771 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3772 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3775 msgid "Host-Uniq tag content"
3776 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3785 msgstr "Nome do equipamento"
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3788 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3789 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3793 msgstr "Nome dos equipamentos"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3797 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3798 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3799 "useful to rebind an FQDN."
3801 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3802 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3803 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3806 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3807 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3810 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3811 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3814 msgid "Human-readable counters"
3815 msgstr "Contadores legíveis"
3817 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3822 msgctxt "nft icmp code"
3824 msgstr "Código ICMP"
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3827 msgctxt "nft icmp type"
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3832 msgctxt "nft icmpv6 code"
3834 msgstr "Código ICMPv6"
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3837 msgctxt "nft icmpv6 type"
3839 msgstr "Tipo ICMPv6"
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3845 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3846 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3847 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3848 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3851 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3852 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3855 msgid "IKE DH Group"
3856 msgstr "Grupo IKE DH"
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3859 msgid "IP Addresses"
3860 msgstr "Endereços IP"
3862 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3864 msgstr "Protocolo IP"
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3868 msgstr "Conjuntos IP"
3870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3878 msgstr "Endereço IP"
3880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3882 msgid "IP address is invalid"
3883 msgstr "O endereço IP é inválido"
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3887 msgid "IP address is missing"
3888 msgstr "O endereço IP está ausente"
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3892 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3893 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3894 "packets with matching destination IP."
3896 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3897 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3898 "pacotes com IP de destino correspondente."
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3901 msgctxt "nft ip protocol"
3903 msgstr "Protocolo IP"
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3906 msgctxt "nft meta l4proto"
3908 msgstr "Protocolo IP"
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3912 msgstr "conjunto IP"
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3916 msgstr "Conjuntos IP"
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3919 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3920 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3922 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3933 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3938 msgid "IPv4 Firewall"
3939 msgstr "Firewall para IPv4"
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3942 msgid "IPv4 Neighbours"
3943 msgstr "Vizinhos IPv4"
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3946 msgid "IPv4 Routing"
3947 msgstr "Roteamento IPv4"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3951 msgstr "Regras IPv4"
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3954 msgid "IPv4 Upstream"
3955 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3962 msgid "IPv4 address"
3963 msgstr "Endereço IPv4"
3965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3966 msgid "IPv4 assignment length"
3967 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3970 msgid "IPv4 broadcast"
3971 msgstr "Broadcast IPv4"
3973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3974 msgid "IPv4 gateway"
3975 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3979 msgid "IPv4 netmask"
3980 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3983 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3984 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3988 msgstr "Somente IPv4"
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3992 msgstr "Prefixo IPv4"
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3996 msgid "IPv4 prefix length"
3997 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
4000 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4001 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4009 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4010 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4013 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4014 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
4017 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4018 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4037 msgid "IPv6 Firewall"
4038 msgstr "Firewall para IPv6"
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4045 msgid "IPv6 Neighbours"
4046 msgstr "Vizinhos IPv6"
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4049 msgid "IPv6 RA Settings"
4050 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4053 msgid "IPv6 Routing"
4054 msgstr "Roteamento IPv6"
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4058 msgstr "Regras IPv6"
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4061 msgid "IPv6 Settings"
4062 msgstr "Configurações IPv6"
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4065 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4067 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4071 msgid "IPv6 Upstream"
4072 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4077 msgid "IPv6 address"
4078 msgstr "Endereço IPv6"
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4082 msgid "IPv6 assignment hint"
4083 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4086 msgid "IPv6 assignment length"
4087 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4090 msgid "IPv6 gateway"
4091 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4094 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4095 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4099 msgstr "Somente IPv6"
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4102 msgid "IPv6 preference"
4103 msgstr "Preferência do IPv6"
4105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4108 msgstr "Prefixo IPv6"
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4111 msgid "IPv6 prefix filter"
4112 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4116 msgid "IPv6 prefix length"
4117 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4121 msgid "IPv6 routed prefix"
4122 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4125 msgid "IPv6 source routing"
4126 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4130 msgstr "Sufixo IPv6"
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
4133 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4135 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4136 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4139 msgid "IPv6 support"
4140 msgstr "Suporte ao IPv6"
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4143 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4144 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4152 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4153 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4157 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4158 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4162 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4163 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4170 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4171 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4173 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4174 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4175 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4178 msgid "If checked, encryption is disabled"
4179 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4183 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4186 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4190 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4191 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4196 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4198 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4204 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4207 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4208 "um nó de dispositivo fixo"
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4212 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4213 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4214 "otherwise modifications will be reverted."
4216 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4217 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4218 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4222 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4223 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4224 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4228 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4229 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4231 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4235 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4236 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4237 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4238 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4239 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4241 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4242 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4243 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4244 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4245 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4246 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4247 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4250 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4251 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4254 msgid "Ignore interface"
4255 msgstr "Ignorar interface"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4258 msgid "Ignore resolv file"
4259 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4266 msgid "Image check failed:"
4267 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4270 msgid "Import as peer"
4271 msgstr "Importe como par"
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4275 msgid "Import configuration"
4276 msgstr "Importa a configuração"
4278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4279 msgid "Import configuration as peer…"
4280 msgstr "Importa a configuração como par…"
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4283 msgid "Import settings"
4284 msgstr "Importa as configurações"
4286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4288 msgid "Imported peer configuration"
4289 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4292 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4294 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4302 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4303 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4305 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4306 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4309 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4311 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4312 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4314 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4315 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4319 msgstr "Em segundos"
4321 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4327 msgid "Inactivity timeout"
4328 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4336 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4337 "installed_packages.txt"
4339 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4340 "installed_packages.txt"
4342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4346 msgid "Incoming checksum"
4347 msgstr "Checksum da entrada"
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4350 msgid "Incoming interface"
4351 msgstr "Interface de entrada"
4353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4357 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4358 msgid "Incoming key"
4359 msgstr "Chave da entrada"
4361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4365 msgid "Incoming serialization"
4366 msgstr "Entrada da serialização"
4368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4374 msgstr "Informações"
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4377 msgid "Ingress QoS mapping"
4378 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4381 msgctxt "nft meta iif"
4382 msgid "Ingress device id"
4383 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4386 msgctxt "nft meta iifname"
4387 msgid "Ingress device name"
4388 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4391 msgid "Initialization failure"
4392 msgstr "Falha na iniciação"
4394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4396 msgstr "Script de iniciação"
4398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4400 msgstr "Scripts de iniciação"
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4403 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4404 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4407 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4408 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4411 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4412 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4415 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4416 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4419 msgid "Install protocol extensions..."
4420 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4427 msgctxt "WireGuard instance heading"
4428 msgid "Instance \"%h\""
4429 msgstr "Instância \"%h\""
4431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4432 msgid "Instance Details"
4433 msgstr "Detalhes da instância"
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4437 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4438 "BSSID <code>%h</code>."
4440 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4441 "ao BSSID <code>%h</code>."
4443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4444 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4445 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4456 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4457 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4460 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4461 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4464 msgid "Interface Configuration"
4465 msgstr "Configuração da Interface"
4467 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4468 msgid "Interface ID"
4469 msgstr "ID da interface"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4473 msgid "Interface has %d pending changes"
4474 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4477 msgid "Interface is disabled"
4478 msgstr "A interface está desativada"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4481 msgid "Interface is marked for deletion"
4482 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4485 msgid "Interface is reconnecting..."
4486 msgstr "A interface está reconectando..."
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4491 msgid "Interface is shutting down..."
4492 msgstr "A interface está desligando..."
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4495 msgid "Interface is starting..."
4496 msgstr "Interface está iniciando..."
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4499 msgid "Interface is stopping..."
4500 msgstr "Interface está parando..."
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4503 msgid "Interface name"
4504 msgstr "Nome da Interface"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4508 msgid "Interface not present or not connected yet."
4509 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4513 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4517 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4522 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4523 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4527 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4528 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4529 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4531 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4532 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4533 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4534 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4537 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4538 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4543 msgstr "Valor inválido"
4545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4549 msgid "Invalid APN provided"
4550 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4554 msgid "Invalid Base64 key string"
4555 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4559 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4560 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4564 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4565 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4568 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4570 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4576 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4580 msgid "Invalid argument"
4581 msgstr "Argumento inválido"
4583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4585 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4586 "supports one and only one bearer."
4588 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4589 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4592 msgid "Invalid command"
4593 msgstr "Comando inválido"
4595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4596 msgid "Invalid hexadecimal value"
4597 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4599 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4602 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4605 msgid "Invert blinking"
4606 msgstr "Inverte a piscagem"
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4609 msgid "Invert match"
4610 msgstr "Inverta a correspondência"
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4613 msgid "Isolate Clients"
4614 msgstr "Isolar Clientes"
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4618 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4619 "flash memory, please verify the image file!"
4621 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4622 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4624 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4625 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4627 msgid "JavaScript required!"
4628 msgstr "É necessário JavaScript!"
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4631 msgid "Join Network"
4632 msgstr "Conectar à Rede"
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4635 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4636 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4639 msgid "Joining Network: %q"
4640 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4643 msgid "Jump to rule"
4644 msgstr "Ir para a regra"
4646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4647 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4648 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4652 msgstr "Manter vivo"
4654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4655 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4657 msgstr "Registro do kernel"
4659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4660 msgid "Kernel Version"
4661 msgstr "Versão do kernel"
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4679 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4680 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4681 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4687 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4688 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4689 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4692 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4694 msgstr "Chave faltando"
4696 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4697 msgid "Key used to sign network config"
4698 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4716 msgstr "Servidor L2TP"
4718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4719 msgid "LACPDU Packets"
4720 msgstr "Pacotes LACPDU"
4722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4727 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4728 msgid "LCP echo failure threshold"
4729 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4737 msgid "LCP echo interval"
4738 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4740 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4741 msgid "LED Configuration"
4742 msgstr "Configuração do LED"
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4758 msgid "Language and Style"
4759 msgstr "Idioma e Estilo"
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4763 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4764 "probability of being selected."
4766 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4767 "maior de serem selecionados."
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4770 msgid "Last member interval"
4771 msgstr "O intervalo do último membro"
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4779 msgid "Latest Handshake"
4780 msgstr "Última Negociação"
4782 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4791 msgid "Learn routes"
4792 msgstr "Aprenda as rotas"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4796 msgstr "Arquivo de atribuições"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4801 msgstr "Tempo de concessão"
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4807 msgid "Lease time remaining"
4808 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4813 msgid "Leave empty to autodetect"
4814 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4820 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4821 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4825 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4826 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4827 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4829 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4830 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4831 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4832 "802,11b sempre que possível."
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4835 msgid "Legacy rules detected"
4836 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4847 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4848 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4852 msgstr "Modo da Linha"
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4856 msgstr "Estado da Linha"
4858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4860 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4863 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4864 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4867 msgid "Link Monitoring"
4868 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4872 msgstr "Enlace Ativo"
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4875 msgctxt "nft @ll,off,len"
4876 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4877 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4880 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4881 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4885 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4887 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4891 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4892 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4893 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4894 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4897 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4898 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4899 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4900 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4901 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4905 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4906 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4907 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4908 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4911 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4912 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4913 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4914 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4915 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4917 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4918 msgid "List of SSH key files for auth"
4919 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4922 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4923 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4926 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4928 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4933 msgstr "Porta de escuta"
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4936 msgid "Listen address"
4937 msgstr "Endereço de escuta"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4940 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4941 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4944 msgid "Listen interfaces"
4945 msgstr "Interfaces de escuta"
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4948 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4950 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4954 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4956 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4959 msgid "ListenPort setting is invalid"
4960 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4963 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4964 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4972 msgid "Load Average"
4973 msgstr "Carga média"
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4976 msgid "Load configuration…"
4977 msgstr "Carrega a configuração…"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4982 msgid "Loading data…"
4983 msgstr "Carregando os dados…"
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4986 msgid "Loading directory contents…"
4987 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4990 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4991 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4993 msgid "Loading view…"
4994 msgstr "Carregando a visualização…"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5000 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5001 msgid "Local IP address"
5002 msgstr "Endereço IP local"
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5006 msgid "Local IP address is invalid"
5007 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5010 msgid "Local IP address to assign"
5011 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5015 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5020 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5021 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5022 msgid "Local IPv4 address"
5023 msgstr "Endereço IPv4 local"
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5026 msgid "Local IPv6 DNS server"
5027 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5034 msgid "Local IPv6 address"
5035 msgstr "Endereço IPv6 local"
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5038 msgid "Local Startup"
5039 msgstr "Iniciação local"
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
5051 msgid "Local domain"
5052 msgstr "Domínio local"
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5055 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5057 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
5061 msgid "Local server"
5062 msgstr "Servidor local"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
5065 msgid "Local service only"
5066 msgstr "Somente o serviço local"
5068 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5069 msgid "Local wireguard key"
5070 msgstr "Chave wireguard local"
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5073 msgid "Localise queries"
5074 msgstr "Localizar consultas"
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
5077 msgid "Lock to BSSID"
5078 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5081 msgid "Log output level"
5082 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5086 msgstr "Registar as consultas"
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5090 msgstr "Registrando os eventos"
5092 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5094 msgstr "Iniciando a seção…"
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5099 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5100 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5102 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5103 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5107 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5108 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5110 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5115 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5120 msgid "Loose filtering"
5121 msgstr "Filtragem livre"
5123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5124 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5126 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5130 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5131 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5133 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5134 msgid "Lua compatibility mode active"
5135 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5144 msgstr "Endereço MAC"
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5147 msgid "MAC Address Filter"
5148 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5151 msgid "MAC Address For The Actor"
5152 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5170 msgstr "Endereço MAC"
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5174 msgstr "Filtro de MAC"
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5178 msgstr "Lista de MAC"
5180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5182 msgid "MAP / LW4over6"
5183 msgstr "MAP / LW4over6"
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5187 msgid "MAP rule is invalid"
5188 msgstr "A regra MAC é inválida"
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5204 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5205 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5208 msgid "MII Interval"
5209 msgstr "Intervalo MII"
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5214 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5216 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5226 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5229 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5247 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5248 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5251 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5253 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5257 msgid "Max. DHCP leases"
5259 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5260 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5263 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5265 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5266 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5269 msgid "Max. concurrent queries"
5270 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5274 msgstr "Idade máxima"
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5277 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5278 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5281 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5282 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5285 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5286 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5289 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5290 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5292 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5294 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5295 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5298 msgid "Maximum number of leased addresses."
5299 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5302 msgid "Maximum snooping table size"
5303 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5307 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5308 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5310 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5311 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5315 msgid "Maximum transmit power"
5316 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5319 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5320 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5345 msgid "Memory usage (%)"
5346 msgstr "Uso da memória (%)"
5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5358 msgstr "Identificador da Malha"
5360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5361 msgid "Mesh Routing"
5362 msgstr "Roteamento mesh"
5364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5365 msgid "Mesh and routing related options"
5366 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5369 msgid "Method not found"
5370 msgstr "Método não encontrado"
5372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5373 msgid "Method of link monitoring"
5374 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5377 msgid "Method to determine link status"
5378 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5392 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5393 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5396 msgid "Minimum ARP validity time"
5397 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5400 msgid "Minimum Number of Links"
5401 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5405 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5406 "Prevents ARP cache thrashing."
5408 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5409 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5413 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5414 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5416 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5417 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5421 msgid "Mirror monitor port"
5422 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5425 msgid "Mirror source port"
5426 msgstr "Porta de origem do espelho"
5428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5430 msgstr "Dados móveis"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5433 msgid "Mobility Domain"
5434 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5453 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5454 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5458 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5461 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5465 msgid "Modem default"
5466 msgstr "Padrão do modem"
5468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5473 msgid "Modem device"
5474 msgstr "Dispositivo do Modem"
5476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5477 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5478 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5481 msgid "Modem information query failed"
5482 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5486 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5487 msgid "Modem init timeout"
5488 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5491 msgid "Modem is disabled."
5492 msgstr "O modem está desativado."
5494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5495 msgid "ModemManager"
5496 msgstr "ModemManager"
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5504 msgid "More Characters"
5505 msgstr "Mais Caracteres"
5507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5513 msgstr "Ponto de Montagem"
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5517 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5518 msgid "Mount Points"
5519 msgstr "Pontos de Montagem"
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5522 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5523 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5526 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5527 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5531 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5534 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5535 "anexado ao sistema de arquivos"
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5538 msgid "Mount attached devices"
5539 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5542 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5543 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5546 msgid "Mount options"
5547 msgstr "Opções de montagem"
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5551 msgstr "Ponto de montagem"
5553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5554 msgid "Mount swap not specifically configured"
5555 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5558 msgid "Mounted file systems"
5559 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5563 msgstr "Mover para baixo"
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5567 msgstr "Mover para cima"
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5570 msgid "Multi To Unicast"
5571 msgstr "Multi para Unicast"
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5581 msgid "Multicast Mode"
5582 msgstr "Modo multicast"
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5585 msgid "Multicast routing"
5586 msgstr "Roteamento multicast"
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5589 msgid "Multicast to unicast"
5590 msgstr "Multicast para unicast"
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5597 msgid "NAT action chain \"%h\""
5598 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5600 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5605 msgid "NAT64 Prefix"
5606 msgstr "Prefixo NAT64"
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5609 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5614 msgid "NDP-Proxy slave"
5615 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5617 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5622 msgid "NTP server candidates"
5623 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5635 msgid "Name of the new network"
5636 msgstr "Nome da nova rede"
5638 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5639 msgid "Name of the tunnel device"
5640 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5642 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5643 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5647 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5648 msgid "Nebula Network"
5649 msgstr "Rede Nebulosa"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5652 msgid "Neighbour cache validity"
5653 msgstr "Validade do cache vizinho"
5655 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5667 msgid "Network Coding"
5668 msgstr "Codificação da rede"
5670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5671 msgid "Network Mode"
5672 msgstr "Modo de rede"
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5675 msgid "Network SSID"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5679 msgid "Network address"
5680 msgstr "Endereço de rede"
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5683 msgid "Network boot image"
5684 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5687 msgid "Network bridge configuration migration"
5688 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5692 msgid "Network device"
5693 msgstr "Dispositivo de rede"
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5696 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5697 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5701 msgid "Network device is not present"
5702 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5705 msgid "Network device table \"%h\""
5706 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5709 msgctxt "nft @nh,off,len"
5710 msgid "Network header bits %d-%d"
5711 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5714 msgid "Network ifname configuration migration"
5715 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5719 msgid "Network interface"
5720 msgstr "Interfaces de rede"
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5731 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5737 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5740 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5741 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5744 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5745 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5748 msgid "New interface name…"
5749 msgstr "Nome de nova interface…"
5751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5762 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5763 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5770 msgid "No Encryption"
5771 msgstr "Sem criptografia"
5773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5774 msgid "No Host Routes"
5775 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5782 msgid "No RX signal"
5783 msgstr "Sem sinal RX"
5785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5786 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5787 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5791 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5792 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5794 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5795 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5797 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5798 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5802 msgid "No client associated"
5803 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5806 msgid "No control device specified"
5807 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5810 msgctxt "empty table placeholder"
5814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5815 msgid "No data received"
5816 msgstr "Nenhum dado recebido"
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5820 msgid "No enforcement"
5821 msgstr "Sem imposição"
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5829 msgid "No entries available"
5830 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5833 msgid "No entries in this directory"
5834 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5838 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5839 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5841 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5842 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5848 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5849 msgid "No host route"
5850 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5856 msgid "No information available"
5857 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5861 msgid "No matching prefix delegation"
5862 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5866 msgid "No more slaves available"
5867 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5870 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5871 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5874 msgid "No negative cache"
5875 msgstr "Nenhum cache negativo"
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5878 msgid "No nftables ruleset loaded."
5879 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5881 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5882 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5883 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5884 msgid "No password set!"
5885 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5888 msgid "No peers connected"
5889 msgstr "Nenhum par conectado"
5891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5892 msgid "No peers defined yet."
5893 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5897 msgid "No public keys present yet."
5898 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5901 msgctxt "nft chain is empty"
5902 msgid "No rules in this chain"
5903 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5906 msgid "No rules in this chain."
5907 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5910 msgid "No validation or filtering"
5911 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5915 msgid "No zone assigned"
5916 msgstr "Nenhuma zona definida"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5927 msgid "Noise Margin (SNR)"
5929 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5930 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5937 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5939 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5943 msgid "Non-wildcard"
5944 msgstr "Sem caracter curinga"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5957 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5959 msgstr "Não Encontrado"
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5962 msgid "Not associated"
5963 msgstr "Não conectado"
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5966 msgid "Not connected"
5967 msgstr "Não conectado"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5975 msgstr "Não presente"
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5978 msgid "Not started on boot"
5979 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5982 msgid "Not supported"
5983 msgstr "Sem suporte"
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5987 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5990 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5991 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5995 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5996 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5998 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
5999 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6000 "(<code>addr#port</code>)."
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6015 msgid "Number of IGMP membership reports"
6016 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
6019 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6021 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6024 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6025 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6028 msgid "Obfuscated Group Password"
6029 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6032 msgid "Obfuscated Password"
6033 msgstr "Senha Ofuscada"
6035 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6036 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6043 msgid "Obtain IPv6 address"
6044 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6053 msgid "Off-State Delay"
6054 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6061 msgid "On-State Delay"
6062 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6066 msgstr "Rota em enlace"
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6069 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6071 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6074 msgid "One of the following: %s"
6075 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6079 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6080 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6083 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6084 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6088 msgid "One or more required fields have no value!"
6089 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6092 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6094 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6099 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6101 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
6105 msgid "Open iptables rules overview…"
6106 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6109 msgid "Open list..."
6110 msgstr "Abrir lista..."
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6113 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6114 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6115 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6118 msgid "OpenFortivpn"
6119 msgstr "OpenFortivpn"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6123 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6124 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6125 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6127 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6128 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6129 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6133 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6134 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6136 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6137 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6141 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6142 "otherwise disable service."
6144 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6145 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6148 msgid "Operating frequency"
6149 msgstr "Frequência de Operação"
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6153 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6154 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6157 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6158 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6161 msgid "Option changed"
6162 msgstr "Opção alterada"
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6165 msgid "Option removed"
6166 msgstr "Opção removida"
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6173 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6174 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6176 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6177 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6179 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6180 "reconexão será feita."
6182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6184 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6185 "starting with <code>0x</code>."
6187 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6188 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6192 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6193 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6194 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6195 "for the interface."
6197 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6198 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6199 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6200 "c:d::1') para esta interface."
6202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6204 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6205 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6207 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6208 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6211 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6212 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6215 msgid "Optional. Description of peer."
6216 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6219 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6220 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6224 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6227 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6232 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6233 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6234 "routes through the tunnel."
6236 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6237 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6238 "que os pares encaminham através do túnel."
6240 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6241 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6242 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6245 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6246 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6249 msgid "Optional. Port of peer."
6250 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6254 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6255 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6256 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6259 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6260 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6261 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6262 "exportação da configuração."
6264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6266 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6267 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6269 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6270 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6274 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6275 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6283 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6284 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6285 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6286 "running dnsmasq\"."
6288 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6289 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6290 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6291 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6299 msgid "Ordinal: lower comes first."
6300 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6302 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6303 msgid "Originator Interval"
6304 msgstr "Intervalo do originador"
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6322 msgid "Outgoing checksum"
6323 msgstr "Checksum de Saída"
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6326 msgid "Outgoing interface"
6327 msgstr "Interface de saída"
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6333 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6334 msgid "Outgoing key"
6335 msgstr "Chave de Saída"
6337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6341 msgid "Outgoing serialization"
6342 msgstr "Serialização de saída"
6344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6345 msgid "Output Interface"
6346 msgstr "Interface de Saída"
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6351 msgstr "Zona de saída"
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6355 msgstr "Sobreposição"
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6358 msgid "Override IPv4 routing table"
6359 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6362 msgid "Override IPv6 routing table"
6363 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6379 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6380 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6381 msgid "Override MTU"
6383 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6384 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6388 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6391 msgid "Override TOS"
6392 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6401 msgid "Override TTL"
6402 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6406 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6407 "limited by the driver"
6409 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6410 "limitada pelo controlador"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6413 msgid "Override default interface name"
6414 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6416 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6417 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6418 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6422 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6423 "subnet that is served."
6425 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6426 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6429 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6430 msgid "Override the table used for internal routes"
6431 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6433 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6435 msgstr "Visão geral"
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6438 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6439 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6442 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6444 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6451 msgid "PAP/CHAP (both)"
6452 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6464 msgid "PAP/CHAP password"
6465 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6467 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6476 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6477 msgid "PAP/CHAP username"
6478 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6482 msgstr "Tipo de PDP"
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6497 msgid "PIN code rejected"
6498 msgstr "Código PIN rejeitado"
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6502 msgstr "PMK R1 Push"
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6510 msgid "PPPoA Encapsulation"
6511 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6535 msgstr "Deslocamento PSID"
6537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6538 msgid "PSID-bits length"
6539 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6542 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6547 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6548 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6551 msgid "PXE/TFTP Settings"
6552 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6555 msgid "Packet Steering"
6556 msgstr "Desviando pacotes"
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6559 msgctxt "nft meta mark"
6561 msgstr "Marcação do pacote"
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6568 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6569 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6573 msgid "Part of zone %q"
6574 msgstr "Parte da zona %q"
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6577 msgctxt "MACVLAN mode"
6578 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6579 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6581 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6587 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6592 msgid "Password authentication"
6593 msgstr "Autenticação por senha"
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6596 msgid "Password of Private Key"
6597 msgstr "Senha da chave privada"
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6600 msgid "Password of inner Private Key"
6601 msgstr "Senha interna da chave privada"
6603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6607 msgid "Password strength"
6608 msgstr "Força da senha"
6610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6615 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6616 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6619 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6621 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6625 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6626 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6627 "connect to the local WireGuard interface."
6629 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6630 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6631 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6634 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6635 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6638 msgid "Path to CA-Certificate"
6639 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6642 msgid "Path to Client-Certificate"
6643 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6646 msgid "Path to Private Key"
6647 msgstr "Caminho para a chave privada"
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6650 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6651 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6654 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6655 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6658 msgid "Path to inner Private Key"
6659 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6684 msgid "Peer Details"
6685 msgstr "Detalhes do par"
6687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6688 msgid "Peer IP address to assign"
6689 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6692 msgid "Peer MAC address"
6693 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6697 msgid "Peer address is missing"
6698 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6701 msgid "Peer device name"
6702 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6705 msgid "Peer disabled"
6706 msgstr "Par desativado"
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6713 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6714 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6720 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6721 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6724 msgid "Perform reboot"
6725 msgstr "Reinicie o sistema"
6727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6728 msgid "Perform reset"
6729 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6732 msgid "Permission denied"
6733 msgstr "Permissão negada"
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6736 msgid "Persistent Keep Alive"
6737 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6740 msgid "Persistent reconnect interval"
6741 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6744 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6745 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6749 msgstr "Taxa física:"
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6752 msgid "Physical Settings"
6753 msgstr "Configurações Físicas"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6770 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6771 msgid "Please enter your username and password."
6772 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6775 msgid "Please select the file to upload."
6776 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6783 msgctxt "Chain hook policy"
6784 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6785 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6793 msgctxt "WireGuard listen port"
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6798 msgid "Port isolation"
6799 msgstr "Isolamento da porta"
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6802 msgid "Port status:"
6803 msgstr "Status da porta:"
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6806 msgid "Potential negation of: %s"
6807 msgstr "Negação potencial de: %s"
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6810 msgid "Power Management Mode"
6811 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6814 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6816 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6820 msgstr "Preferir LTE"
6822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6824 msgstr "Preferir UMTS"
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6827 msgid "Prefix Delegated"
6828 msgstr "Prefixo Delegado"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6831 msgid "Prefix suppressor"
6832 msgstr "Supressor de prefixos"
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6835 msgid "Preshared Key"
6836 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6839 msgid "Preshared key in use"
6840 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6843 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6844 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6853 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6856 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6857 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6860 msgid "Prevents client-to-client communication"
6861 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6865 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6866 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6868 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6869 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6872 msgid "Primary Slave"
6873 msgstr "Escravo Primário"
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6876 msgctxt "VLAN port state"
6877 msgid "Primary VLAN ID"
6878 msgstr "ID primária da VLAN"
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6882 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6883 "better than current slave (better, 1)"
6885 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6886 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6889 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6890 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6907 msgctxt "MACVLAN mode"
6908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6909 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6914 msgstr "Chave Privada"
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6917 msgid "Private key present"
6918 msgstr "Chave privada presente"
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6921 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6922 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6944 msgid "Provide NTP server"
6945 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6949 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6952 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6953 "e pedidos deste protocolo."
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6956 msgid "Provide new network"
6957 msgstr "Prover nova rede"
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6961 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6964 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6965 "todas as interfaces"
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6968 msgid "Proxy Server"
6969 msgstr "Servidor proxy"
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6972 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6973 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6980 msgstr "Chave Pública"
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6983 msgid "Public key is missing"
6984 msgstr "Falta a chave pública"
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6988 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6989 msgid "Public key: %h"
6990 msgstr "Chave pública: %h"
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6997 "code> file into the input field."
6999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7011 msgid "PublicKey setting is invalid"
7012 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7016 msgid "QMI Cellular"
7017 msgstr "Celular QMI"
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
7024 msgid "Query all available upstream resolvers."
7026 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7030 msgid "Query interval"
7031 msgstr "Intervalo da consulta"
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7034 msgid "Query response interval"
7035 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
7038 msgid "R0 Key Lifetime"
7039 msgstr "Validade da Chave R0"
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
7042 msgid "R1 Key Holder"
7043 msgstr "Detentor da Chave R1"
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
7046 msgid "RADIUS Accounting Port"
7047 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
7050 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7051 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
7054 msgid "RADIUS Accounting Server"
7055 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
7058 msgid "RADIUS Authentication Port"
7059 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
7062 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7063 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7066 msgid "RADIUS Authentication Server"
7067 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7070 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7071 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7075 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
7078 msgid "RSSI threshold for joining"
7079 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
7082 msgid "RTS/CTS Threshold"
7083 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
7095 msgid "RX Rate / TX Rate"
7096 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7099 msgctxt "nft nat flag random"
7100 msgid "Randomize source port mapping"
7101 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7106 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7107 "provedor requeira isso"
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7110 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7111 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7114 msgid "Really switch protocol?"
7115 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7118 msgid "Realtime Graphs"
7119 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
7122 msgid "Reassociation Deadline"
7123 msgstr "Limite para Reassociação"
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
7126 msgid "Rebind protection"
7127 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7139 msgstr "Reiniciando…"
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7142 msgid "Reboots the operating system of your device"
7143 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
7150 msgid "Received Data"
7151 msgstr "Dados recebidos"
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7154 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7155 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7158 msgid "Reconnect Timeout"
7159 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7162 msgid "Reconnect this interface"
7163 msgstr "Reconectar esta interface"
7165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7166 msgid "Redirect to HTTPS"
7167 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7170 msgctxt "nft redirect to port"
7171 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7172 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7175 msgctxt "nft redirect"
7176 msgid "Redirect to local system"
7177 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7181 msgstr "Referências"
7183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7185 msgstr "Atualizando"
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7188 msgctxt "nft reject with icmp type"
7189 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7190 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7193 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7194 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7195 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7198 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7199 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7200 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7203 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7204 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7205 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7209 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7212 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7213 "ou igual ao valor especificado"
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
7218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7220 msgstr "Retransmissor"
7222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7223 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7224 msgid "Relay Bridge"
7225 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7228 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7230 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7231 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7234 msgid "Relay To address"
7235 msgstr "Distribua para o endereço"
7237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7238 msgid "Relay between networks"
7239 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7242 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7243 msgid "Relay bridge"
7244 msgstr "Ponte por retransmissão"
7246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7249 msgid "Remote IPv4 address"
7250 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7254 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7256 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7257 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7260 msgid "Remote IPv6 address"
7261 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7265 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7266 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
7273 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7275 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7278 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7280 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7283 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7284 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7287 msgid "Replace wireless configuration"
7288 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7291 msgid "Request IPv6-address"
7292 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7295 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7296 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7299 msgid "Request timeout"
7300 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7306 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7307 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7313 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7314 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7321 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7323 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7326 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7327 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7329 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7330 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7332 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7335 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7336 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7339 msgid "Required. Underlying interface."
7340 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7343 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7344 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7349 msgid "Requires hostapd"
7350 msgstr "Requer hostapd"
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7354 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7355 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7359 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7360 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7363 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7364 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7368 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7369 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7373 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7374 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7382 msgid "Requires wpa-supplicant"
7383 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7387 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7388 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7393 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7396 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7397 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7402 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7403 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7407 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7408 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7411 msgid "Reselection policy for primary slave"
7412 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7415 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7423 msgid "Reset Counters"
7424 msgstr "Reinicie os contadores"
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7427 msgid "Reset to defaults"
7428 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7431 msgid "Resolv and Hosts Files"
7432 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7436 msgstr "Arquivo resolv"
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7439 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7440 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7443 msgid "Resource not found"
7444 msgstr "Recurso não encontrado"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7453 msgid "Restart Firewall"
7454 msgstr "Reinicie o firewall"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7457 msgid "Restart radio interface"
7458 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7462 msgstr "Restauração"
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7465 msgid "Restore backup"
7466 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7470 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7471 "received if multiple IPs are available."
7473 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7474 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7478 msgid "Reveal/hide password"
7479 msgstr "Revele/oculte a senha"
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7482 msgid "Reverse path filter"
7483 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7490 msgid "Revert changes"
7491 msgstr "Reverta as alterações"
7493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7494 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7496 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7499 msgid "Reverting configuration…"
7500 msgstr "Revertendo configurações…"
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7503 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7505 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7508 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7509 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7510 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7513 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7514 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7516 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7519 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7520 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7522 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7525 msgctxt "nft snat ip to addr"
7526 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7527 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7530 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7532 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7535 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7536 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7537 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7540 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7541 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7542 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7545 msgid "Rewrite to egress device address"
7546 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7550 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7551 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7552 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7554 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7555 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7556 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7565 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7566 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7567 "<em>TFTP server root</em>."
7569 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7570 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7571 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7574 msgid "Root preparation"
7575 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7578 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7579 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7582 msgid "Route Allowed IPs"
7583 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7586 msgid "Route action chain \"%h\""
7587 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7591 msgstr "Tipo de rota"
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7595 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7596 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7598 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7599 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7604 msgid "Router Password"
7605 msgstr "Senha do Roteador"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7615 msgid "Routing Algorithm"
7616 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7620 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7623 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7624 "podem ser alcançado."
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7633 msgid "Rule actions"
7634 msgstr "Ações da regra"
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7637 msgctxt "nft comment"
7638 msgid "Rule comment: %s"
7639 msgstr "Comentário da regra: %s"
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7642 msgid "Rule container chain \"%h\""
7643 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7646 msgid "Rule matches"
7647 msgstr "Correspondências das regras"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7651 msgstr "Tipo da regra"
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7654 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7656 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7659 msgid "Run filesystem check"
7660 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7663 msgid "Runtime error"
7664 msgstr "Erro de execução"
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7686 msgid "SSH server address"
7687 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7690 msgid "SSH server port"
7691 msgstr "Porta do servidor SSH"
7693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7694 msgid "SSH username"
7695 msgstr "Usuário do SSH"
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7716 msgstr "Servidor SSTP"
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7735 msgid "Save & Apply"
7736 msgstr "Salvar & Aplicar"
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7740 msgstr "Erro ao salvar"
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7743 msgid "Save mtdblock"
7744 msgstr "Salve o bloco mtd"
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7747 msgid "Save mtdblock contents"
7748 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7756 msgid "Scheduled Tasks"
7757 msgstr "Tarefas Agendadas"
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7760 msgid "Section added"
7761 msgstr "Seção adicionada"
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7764 msgid "Section removed"
7765 msgstr "Seção removida"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7768 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7769 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7773 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7774 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7777 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7778 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7779 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7784 msgid "Select file…"
7785 msgstr "Selecione o arquivo…"
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7788 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7790 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7795 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7796 "messages advertising this device as IPv6 router."
7798 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7799 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7802 msgid "Send ICMP redirects"
7803 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7813 "conjunction with failure threshold"
7815 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7816 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7819 msgid "Send the hostname of this device"
7820 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7827 msgid "Server address"
7828 msgstr "Endereço do servidor"
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7832 msgstr "Nome do servidor"
7834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7835 msgid "Service Name"
7836 msgstr "Nome do Serviço"
7838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7839 msgid "Service Type"
7840 msgstr "Tipo do Serviço"
7842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7847 msgid "Session expired"
7848 msgstr "Sessão expirada"
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7853 msgstr "Define como estático"
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7856 msgctxt "nft mangle"
7857 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7858 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7861 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7863 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7868 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7869 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7871 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7872 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7876 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7877 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7881 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7882 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7883 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7885 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7886 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7887 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7888 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7892 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7895 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7899 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7900 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7903 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7904 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7908 msgid "Set up DHCP Server"
7909 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7914 msgid "Setting PLMN failed"
7916 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7920 msgid "Setting operation mode failed"
7921 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7925 msgstr "Configurações"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7928 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7929 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7932 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7934 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7943 msgid "Short Preamble"
7944 msgstr "Preâmbulo curto"
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7947 msgid "Show current backup file list"
7948 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7951 msgid "Show empty chains"
7952 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7956 msgid "Show raw counters"
7957 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7960 msgid "Shutdown this interface"
7961 msgstr "Desligar esta interface"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7977 msgid "Signal / Noise"
7978 msgstr "Sinal / Ruído"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7981 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7982 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7985 msgid "Signal Refresh Rate"
7986 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7998 msgid "Size of DNS query cache"
7999 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8002 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8003 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8011 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8012 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8016 msgid "Skip to content"
8017 msgstr "Pular para o conteúdo"
8019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8021 msgid "Skip to navigation"
8022 msgstr "Pular para a navegação"
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8025 msgid "Slave Interfaces"
8026 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8030 msgid "Software VLAN"
8031 msgstr "VLAN em Software"
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8034 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8035 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8037 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8038 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8039 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8043 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8044 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8047 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8048 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8049 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8060 msgctxt "nft ip saddr"
8062 msgstr "IP de origem"
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8065 msgctxt "nft ip6 saddr"
8067 msgstr "Origem IPv6"
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8071 msgid "Source interface"
8072 msgstr "Interface de origem"
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8075 msgctxt "nft ip sport"
8077 msgstr "Porta de origem"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
8081 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8082 "options for Dnsmasq."
8084 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8085 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8089 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8090 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8092 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8093 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8098 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8099 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8100 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8102 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8103 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8104 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8109 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8110 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8111 "corresponding range"
8113 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8114 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8115 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8120 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8121 "dropped or delivered"
8123 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8124 "descartados ou entregues"
8126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8127 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8129 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8132 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8134 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8137 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8139 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8142 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8143 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8146 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8147 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8150 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8151 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8154 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8155 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8159 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8160 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8163 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8164 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8165 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8169 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8170 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8172 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8173 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8174 "valor marcado como par"
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8177 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8178 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8182 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8183 "this route belongs to"
8185 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8186 "qual esta rota pertence"
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8190 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8191 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8193 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8194 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8195 "como predefinido do sistema"
8197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8199 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8202 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8203 "considerar que um equipamento está morto"
8205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8207 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8210 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8211 "equipamento está morto"
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8215 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8216 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8217 "be reduced by the driver."
8219 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8220 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8221 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8225 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8228 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8229 "declarar a operadora"
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8232 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8233 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8237 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8238 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8239 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8241 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8242 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8243 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8247 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8248 "failover event in 200ms intervals"
8250 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8251 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8255 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8258 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8259 "antes de passar para o próximo"
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8263 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8264 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8266 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8267 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8272 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8273 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8275 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8276 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8280 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8281 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8284 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8285 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8289 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8292 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8293 "cobertos pelo alvo"
8295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8296 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8298 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8302 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8305 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8306 "transmitir os pacotes LACPDU"
8308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8310 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8311 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8313 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8314 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8317 msgid "Specifies the route metric to use"
8318 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8321 msgid "Specifies the route type to be created"
8322 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8325 msgid "Specifies the rule target routing action"
8326 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8329 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8330 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8333 msgid "Specifies the system priority"
8334 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8338 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8339 "link failure detection"
8341 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8342 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8346 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8347 "link recovery detection"
8349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8350 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8354 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8355 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8356 "wireless settings."
8358 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8359 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8360 "configurações sem fio."
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8364 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8365 "traffic should be filtered for link monitoring"
8367 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8368 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8372 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8373 "address at enslavement"
8375 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8376 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8380 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8381 "netif_carrier_ok()"
8383 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8384 "netif_carrier_ok()"
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8388 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8390 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8395 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8397 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8402 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8403 "slave while it is available"
8405 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8406 "ativo enquanto estiver disponível"
8408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8411 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8412 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8418 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8419 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8420 "<code>00..FF</code> (optional)."
8422 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8423 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8424 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8430 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8431 "default (64) (optional)."
8433 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8434 "padrão (64) (opcional)."
8436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8441 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8444 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8445 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8449 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8450 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8451 "FF</code> (optional)."
8453 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8454 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8455 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8463 "bytes) (optional)."
8465 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8466 "bytes) (opcional)."
8468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8473 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8474 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8477 msgid "Specify the secret encryption key here."
8478 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8482 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8491 msgstr "Iniciar o WPS"
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8494 msgid "Start priority"
8495 msgstr "Prioridade de iniciação"
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8498 msgid "Start refresh"
8499 msgstr "Iniciar atualização"
8501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8502 msgid "Starting configuration apply…"
8503 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8507 msgid "Starting wireless scan..."
8508 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8516 msgid "Static IPv4 Routes"
8517 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8520 msgid "Static IPv6 Routes"
8521 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8525 msgid "Static Lease"
8526 msgstr "Alocação estática"
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8529 msgid "Static Leases"
8530 msgstr "Alocações Estáticas"
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8535 msgid "Static address"
8536 msgstr "Endereço Estático"
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8540 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8541 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8542 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8544 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8545 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8546 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8550 msgid "Station inactivity limit"
8551 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8553 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8556 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8558 msgstr "Condição Geral"
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8571 msgid "Stop refresh"
8572 msgstr "Parar atualização"
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8576 msgstr "Uso do armazenamento"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8579 msgid "Strict filtering"
8580 msgstr "Filtragem rigorosa"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8583 msgid "Strict order"
8584 msgstr "Ordem Exata"
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8596 msgid "Suppress logging"
8597 msgstr "Suprimir registros (log)"
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8600 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8601 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8618 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8620 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8626 msgstr "Switch VLAN"
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8630 msgstr "Porta do switch"
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8633 msgid "Switch protocol"
8634 msgstr "Trocar o protocolo"
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8639 msgid "Switch to CIDR list notation"
8640 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8643 msgid "Symbolic link"
8644 msgstr "Link simbólico"
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8647 msgid "Sync with NTP-Server"
8648 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8651 msgid "Sync with browser"
8652 msgstr "Sincronize com o navegador"
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8655 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8656 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8659 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8660 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8662 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8673 msgstr "Registro do Sistema"
8675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8676 msgid "System Priority"
8677 msgstr "Prioridade do Sistema"
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8680 msgid "System Properties"
8681 msgstr "Propriedades do Sistema"
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8684 msgid "System log buffer size"
8685 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8687 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8688 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8691 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8692 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8695 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8700 msgctxt "nft tcp dport"
8701 msgid "TCP destination port"
8702 msgstr "Porta de destino TCP"
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8705 msgctxt "nft tcp flags"
8707 msgstr "Sinalizadores TCP"
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8710 msgctxt "nft tcp sport"
8711 msgid "TCP source port"
8712 msgstr "Porta de origem TCP"
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8719 msgid "TFTP server root"
8720 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8732 msgid "TX queue length"
8733 msgstr "Comprimento da fila TX"
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8752 msgid "Target Platform"
8753 msgstr "Plataforma alvo"
8755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8756 msgid "Target network"
8757 msgstr "Rede de destino"
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8761 msgstr "Espaço temporário"
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8769 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8770 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8771 "Minimum is 1280 bytes."
8773 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8774 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8775 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8779 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8780 "addresses are available via DHCPv6."
8782 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8783 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8787 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8788 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8790 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8791 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8795 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8796 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8798 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8799 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8802 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8803 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8807 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8808 "the configuration."
8810 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8811 "código QR da configuração."
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8815 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8816 "weight specified here"
8818 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8819 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8823 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8824 "username instead of the user ID!"
8826 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8827 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8830 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8831 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8834 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8835 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8838 msgid "The IP address of the boot server"
8839 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8842 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8843 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8850 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8851 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8853 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8854 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8855 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8860 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8862 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8863 "extremidade do túnel remoto."
8865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8868 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8870 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8873 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8874 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8877 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8878 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8882 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8884 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8887 msgid "The LED is always in default state off."
8888 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8891 msgid "The LED is always in default state on."
8892 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8896 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8899 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8903 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8904 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8907 msgid "The VLAN ID must be unique"
8908 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8910 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8911 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8912 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8916 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8917 "code> and <code>_</code>"
8919 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8920 "code> e <code>_</code>"
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8923 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8925 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8929 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8932 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8937 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8938 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8939 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8940 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8941 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8942 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8945 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8946 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8947 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8948 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8949 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8950 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8951 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8956 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8957 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8959 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8960 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8963 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8964 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8969 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8972 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8973 "funcione corretamente."
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8977 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8980 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8985 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8986 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8987 "'Continue' below to start the flash procedure."
8989 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8990 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8991 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8992 "procedimento de atualização."
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8995 msgid "The following rules are currently active on this system."
8996 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8999 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9001 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9004 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9005 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
9009 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9010 "application to setup a connection towards this device."
9012 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9013 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9016 msgid "The given SSH public key has already been added."
9017 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9021 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9022 "ED25519 or ECDSA keys."
9024 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9025 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9029 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9030 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9031 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9032 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9034 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9035 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9036 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9037 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
9040 msgid "The hostname of the boot server"
9041 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9044 msgid "The interface could not be found"
9045 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9048 msgid "The interface name is already used"
9049 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9052 msgid "The interface name is too long"
9053 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9058 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9061 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9065 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9066 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9069 msgid "The local IPv4 address"
9070 msgstr "O endereço IPv4 local"
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9077 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9078 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9081 msgid "The local IPv4 netmask"
9082 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9087 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9088 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9092 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9093 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9094 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9095 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9096 "detect the loss of the last member of a group"
9098 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9099 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9100 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9101 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9102 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9103 "perda do último membro de um grupo"
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9107 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9108 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9109 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9110 "host responses are spread out over a larger interval"
9112 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9113 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9114 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9115 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9120 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9121 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9123 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9124 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9128 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9129 "of the \"%h\" interface."
9131 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9132 "configurações da interface \"%h\"."
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9135 msgid "The network name is already used"
9136 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9147 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9148 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9149 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9150 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9151 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9152 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
9156 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9157 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9160 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9161 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9162 "estático ou um domínio DDNS."
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9165 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9167 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9172 msgid "The reboot command failed with code %d"
9173 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9176 msgid "The restore command failed with code %d"
9177 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9181 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9182 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9183 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9185 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9186 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9187 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9191 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9193 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9199 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9200 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9201 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9203 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9204 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9205 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9206 "(253) também são válidos"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9209 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9210 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9212 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9213 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9214 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9218 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9221 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9222 "quando for concluído."
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9226 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9227 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9228 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9231 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9232 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9233 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9234 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9238 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9239 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9241 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9242 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9246 msgid "The system password has been successfully changed."
9247 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9250 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9251 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9255 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9256 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9257 "\"Cancel\" to abort the operation."
9259 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9260 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9261 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9264 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9265 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9268 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9269 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9273 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9274 "you choose the generic image format for your platform."
9276 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9277 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9281 msgid "The value is overridden by configuration."
9282 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9286 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9287 "the network with its protocol information."
9289 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9290 "rede com as suas informações de protocolo."
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9294 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9295 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9297 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9298 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9299 "incompleta filtragem de tráfego."
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9305 msgid "There are no active leases"
9306 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9309 msgid "There are no changes to apply"
9310 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9312 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9313 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9314 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9316 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9317 "protect the web interface."
9319 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9320 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9323 msgid "This IPv4 address of the relay"
9324 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9327 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9328 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9332 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9333 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9337 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9338 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9339 "configurations are automatically preserved."
9341 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9342 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9343 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9348 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9349 "password if no update key has been configured"
9351 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9352 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9356 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9357 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9358 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9359 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9360 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9361 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9362 "a network from there."
9364 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9365 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9366 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9367 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9368 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9369 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9370 "essa interface como uma rede a partir daí."
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9374 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9375 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9377 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9378 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9383 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9384 "ends with <code>...:2/64</code>"
9386 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9387 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9390 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9391 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9394 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9395 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9399 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9401 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9405 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9406 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9410 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9412 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9413 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9417 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9420 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9425 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9427 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9432 msgid "This section contains no values yet"
9433 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9436 msgid "Time Synchronization"
9437 msgstr "Sincronização de horário"
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9440 msgid "Time in milliseconds"
9441 msgstr "O tempo em milissegundos"
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9444 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9445 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9448 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9449 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9453 msgstr "Tempo esgotado"
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9456 msgid "Timeout in seconds"
9457 msgstr "Tempo limite em segundos"
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9460 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9462 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9466 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9468 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9473 msgstr "Fuso horário"
9475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9477 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9478 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9479 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9481 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9482 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9483 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9488 msgstr "Para fazer login…"
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9492 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9493 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9494 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9496 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9497 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9498 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9499 "imagens do tipo squashfs)."
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9506 msgid "Total Available"
9507 msgstr "Total disponível"
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9523 msgid "Traffic Class"
9524 msgstr "Classe de tráfego"
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9527 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9528 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9531 msgctxt "nft counter"
9532 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9533 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9537 msgstr "Transferências"
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9544 msgid "Transmit Hash Policy"
9545 msgstr "Política de transmissão do hash"
9547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9548 msgid "Transmitted Data"
9549 msgstr "Dados transmitidos"
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9552 msgctxt "nft @th,off,len"
9553 msgid "Transport header bits %d-%d"
9554 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9557 msgctxt "nft th dport"
9558 msgid "Transport header destination port"
9559 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9562 msgctxt "nft th sport"
9563 msgid "Transport header source port"
9564 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9571 msgid "Trigger Mode"
9572 msgstr "Modo de disparo"
9574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9576 msgstr "Identificador do túnel"
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9580 msgid "Tunnel Interface"
9581 msgstr "Interface de Tunelamento"
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9587 msgstr "Enlace do túnel"
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9590 msgid "Tunnel device"
9591 msgstr "Dispositivo de túnel"
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9595 msgstr "Potência de transmissão"
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9605 msgid "Type of service"
9606 msgstr "Tipo do serviço"
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9609 msgctxt "nft udp dport"
9610 msgid "UDP destination port"
9611 msgstr "Porto de destino UDP"
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9614 msgctxt "nft udp sport"
9615 msgid "UDP source port"
9616 msgstr "Porta de origem UDP"
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9624 msgstr "Somente UMTS"
9626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9628 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9629 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9640 msgid "Unable to determine device name"
9641 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9645 msgid "Unable to determine external IP address"
9646 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9650 msgid "Unable to determine upstream interface"
9651 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9653 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9654 msgid "Unable to dispatch"
9655 msgstr "Não é possível a expedição"
9657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9658 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9659 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9663 msgid "Unable to load log data:"
9664 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9668 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9669 msgid "Unable to obtain client ID"
9670 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9673 msgid "Unable to obtain mount information"
9674 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9677 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9678 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9681 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9682 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9686 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9687 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9691 msgid "Unable to resolve peer host name"
9692 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9695 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9696 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9701 msgid "Unable to save contents: %s"
9702 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9705 msgid "Unable to verify PIN"
9706 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9709 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9711 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9716 msgstr "Desconfigurar"
9718 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9723 msgid "Unexpected reply data format"
9724 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9728 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9729 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9730 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9731 "generated at first install."
9733 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9734 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9735 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9736 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9742 msgstr "Desconhecido"
9744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9745 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9746 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9750 msgid "Unknown error (%s)"
9751 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9754 msgid "Unknown error code"
9755 msgstr "Código de erro desconhecido"
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9761 msgstr "Não gerenciado"
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9770 msgstr "Chave sem nome"
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9773 msgid "Unsaved Changes"
9774 msgstr "Alterações Não Salvas"
9776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9777 msgid "Unspecified error"
9778 msgstr "Erro não especificado"
9780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9782 msgid "Unsupported MAP type"
9784 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9785 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9788 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9789 msgid "Unsupported modem"
9790 msgstr "Modem não suportado"
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9793 msgid "Unsupported protocol type."
9794 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9798 msgid "Untitled peer"
9799 msgstr "Par sem título"
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9807 msgstr "Atraso de Envio"
9809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9815 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9817 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9818 "o firmware em execução."
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9823 msgid "Upload archive..."
9824 msgstr "Enviar arquivo..."
9826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9828 msgstr "Enviar arquivo"
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9831 msgid "Upload file…"
9832 msgstr "Enviar arquivo…"
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9836 msgid "Upload request failed: %s"
9837 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9841 msgid "Uploading file…"
9842 msgstr "Enviando o arquivo…"
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9846 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9847 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9848 "restarted to apply the updated configuration."
9850 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9851 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9852 "para aplicar as novas configurações."
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9856 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9857 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9859 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9860 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9864 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9865 "will be restarted to apply the updated configuration."
9867 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9868 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9871 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9873 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9879 msgstr "Tempo de atividade"
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9882 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9883 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9886 msgid "Use DHCP advertised servers"
9887 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9890 msgid "Use DHCP gateway"
9891 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9896 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9897 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9900 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9901 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9909 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9911 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9912 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9918 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9919 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9922 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9923 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9926 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9927 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9931 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9934 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9935 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9938 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9939 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9942 msgid "Use as root filesystem (/)"
9943 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9946 msgid "Use broadcast flag"
9947 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9950 msgid "Use builtin IPv6-management"
9951 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9954 msgid "Use custom DNS servers"
9955 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9960 msgid "Use default gateway"
9961 msgstr "Use o roteador padrão"
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9966 msgid "Use gateway metric"
9967 msgstr "Use a métrica do roteador"
9969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9970 msgid "Use legacy MAP"
9971 msgstr "Use o MAP antigo"
9973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9975 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9976 "instead of RFC7597"
9978 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9981 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9982 msgid "Use routing table"
9983 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9986 msgctxt "nft nat flag persistent"
9987 msgid "Use same source and destination for each connection"
9988 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9991 msgid "Use system certificates"
9992 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9995 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9996 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
10000 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10001 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10002 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10003 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10004 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10006 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10007 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10008 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10009 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10010 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10011 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10014 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10015 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10019 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10021 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10022 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
10030 msgid "Used Key Slot"
10031 msgstr "Posição da Chave Usada"
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
10035 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10036 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10038 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10039 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10043 msgstr "Grupo do Usuário"
10045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10046 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10047 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10048 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10051 msgid "User identifier"
10052 msgstr "Identificador do usuário"
10054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10056 msgid "User key (PEM encoded)"
10057 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10059 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10060 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10063 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10065 msgstr "Nome do usuário"
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
10068 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10069 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10080 msgctxt "MACVLAN mode"
10081 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10082 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10086 msgid "VLAN (802.1ad)"
10087 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10091 msgid "VLAN (802.1q)"
10092 msgstr "VLAN (802.1q)"
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10097 msgstr "ID da VLAN"
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10100 msgid "VLANs on %q"
10101 msgstr "VLANs em %q"
10103 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10108 msgid "VPN Local address"
10109 msgstr "Endereço Local da VPN"
10111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10112 msgid "VPN Local port"
10113 msgstr "Porta Local da VPN"
10115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10116 msgid "VPN Protocol"
10117 msgstr "Protocolo VPN"
10119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10124 msgstr "Servidor VPN"
10126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10127 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10128 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10130 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10132 msgid "VPN Server port"
10133 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10136 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10137 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10141 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10142 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10144 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10149 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10150 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10154 msgid "VXLAN network identifier"
10155 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10158 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10159 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
10163 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10166 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10167 "suporte ao DNSSEC."
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
10172 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10173 "the \"ca-bundle\" package"
10175 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10176 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10179 msgid "Validation for all slaves"
10180 msgstr "Validação para todos os escravos"
10182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10183 msgid "Validation only for active slave"
10184 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10187 msgid "Validation only for backup slaves"
10188 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10192 msgstr "Fabricante"
10194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10195 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10196 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10199 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10201 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10202 "domínios não assinados."
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10205 msgid "Verifying the uploaded image file."
10206 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10210 msgstr "Muito alta"
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10214 msgid "Virtual Ethernet"
10215 msgstr "Ethernet virtual"
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10218 msgid "Virtual dynamic interface"
10219 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10228 msgid "WEP Open System"
10229 msgstr "Sistema aberto WEP"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10233 msgid "WEP Shared Key"
10234 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10237 msgid "WEP passphrase"
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10245 msgid "WPA passphrase"
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10250 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10251 "and ad-hoc mode) to be installed."
10253 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10254 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10258 msgstr "Condição geral do WPS"
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10261 msgid "Waiting for device..."
10262 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10270 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10272 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10285 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10286 "preference value are considered first when allocating subnets."
10288 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10289 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10293 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10294 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10296 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10297 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10302 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10303 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10306 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10307 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10308 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10312 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10315 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10316 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10320 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10321 "off by default and blinking on system activity."
10323 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10324 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10328 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10329 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10331 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10332 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10336 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10337 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10340 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10341 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10342 "opções das teclas R0 e R1."
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10346 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10347 "802.11a/802.11g rates."
10349 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10350 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10354 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10355 "may be significantly reduced."
10357 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10358 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10365 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
10369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
10370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
10371 msgid "WireGuard Status"
10372 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10376 msgid "WireGuard VPN"
10377 msgstr "VPN WireGuard"
10379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10380 msgid "WireGuard peer is disabled"
10381 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10383 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10385 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10387 msgstr "Rede sem fio"
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10391 msgid "Wireless Adapter"
10392 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10398 msgid "Wireless Network"
10399 msgstr "Rede sem Fio"
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10402 msgid "Wireless Overview"
10403 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10406 msgid "Wireless Security"
10407 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10410 msgid "Wireless configuration migration"
10411 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10416 msgid "Wireless is disabled"
10417 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10422 msgid "Wireless is not associated"
10423 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10426 msgid "Wireless network is disabled"
10427 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10430 msgid "Wireless network is enabled"
10431 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10434 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10435 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10438 msgid "Write system log to file"
10439 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10442 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10443 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10452 msgid "Yes (none, 0)"
10453 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10457 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10458 "Do you really want to shut down the interface?"
10460 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10461 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10465 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10466 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10467 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10469 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10470 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10471 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10472 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10476 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10477 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10480 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10481 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10484 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10485 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10487 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10488 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10491 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10493 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10494 "funcionar corretamente."
10496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10498 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10501 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10502 "interfaces escravas selecionadas!"
10504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10506 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10508 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10509 "esteja selecionado!"
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10512 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10513 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10516 msgid "ZRam Settings"
10517 msgstr "Configurações ZRam"
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10521 msgstr "Tamanho ZRam"
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
10524 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10525 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10529 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10530 "possible, no browsers support SRV records.)"
10532 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10533 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10552 msgstr "automático"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10556 msgstr "automático"
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10631 msgstr "desativado"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10635 msgid "driver default"
10636 msgstr "padrão do driver"
10638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10639 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10640 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10642 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10644 msgstr "por exemplo: despejo"
10646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10647 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10649 msgstr "a cada %ds"
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10666 msgstr "encaminhar"
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10670 msgid "full-duplex"
10671 msgstr "full-duplex"
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10675 msgid "half-duplex"
10676 msgstr "half-duplex"
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10679 msgid "hexadecimal encoded value"
10680 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10695 msgid "hybrid mode"
10696 msgstr "modo híbrido"
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10709 msgid "key between 8 and 63 characters"
10710 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10713 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10714 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10717 msgid "managed config (M)"
10718 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10721 msgid "medium security"
10722 msgstr "segurança média"
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10734 msgid "mobile home agent (H)"
10735 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10738 msgid "netif_carrier_ok()"
10739 msgstr "netif_carrier_ok()"
10741 # Is this yes/no or no like in no one?
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10753 msgid "non-empty value"
10754 msgstr "valor não vazio"
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10767 msgid "not present"
10768 msgstr "não presente"
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10777 msgid "on available prefix"
10778 msgstr "no prefixo disponível"
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10781 msgid "open network"
10782 msgstr "rede aberta"
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10785 msgid "other config (O)"
10786 msgstr "outra configuração (O)"
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10794 msgid "over a day ago"
10795 msgstr "mais de um dia atrás"
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10803 msgid "positive decimal value"
10804 msgstr "valor decimal positivo"
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10807 msgid "positive integer value"
10808 msgstr "valor inteiro positivo"
10810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10816 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10817 "single packet rather than many small ones"
10819 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10820 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10826 msgstr "modo retransmissor"
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10839 msgid "server mode"
10840 msgstr "modo servidor"
10842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10843 msgid "sstpc Log-level"
10844 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10847 msgid "strong security"
10848 msgstr "Segurança Forte"
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10855 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10856 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10860 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10861 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10864 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10865 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10869 msgid "unique value"
10870 msgstr "valor único"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10874 msgstr "desconhecido"
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10894 msgid "unspecified"
10895 msgstr "não especificado"
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10898 msgid "unspecified -or- create:"
10899 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10908 msgid "valid IP address"
10909 msgstr "endereço IP válido"
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10912 msgid "valid IP address or prefix"
10913 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10916 msgid "valid IPv4 CIDR"
10917 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10921 msgid "valid IPv4 address"
10922 msgstr "endereço IPv4 válido"
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10925 msgid "valid IPv4 address or network"
10926 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10929 msgid "valid IPv4 address:port"
10930 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10933 msgid "valid IPv4 network"
10934 msgstr "rede IPv4 válida"
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10937 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10938 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10941 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10942 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10945 msgid "valid IPv6 CIDR"
10946 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10950 msgid "valid IPv6 address"
10951 msgstr "endereço IPv6 válido"
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10954 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10955 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10958 msgid "valid IPv6 host id"
10959 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10962 msgid "valid IPv6 network"
10963 msgstr "rede IPv6 válida"
10965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10966 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10967 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10970 msgid "valid MAC address"
10971 msgstr "endereço MAC válido"
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10974 msgid "valid UCI identifier"
10975 msgstr "identificador UCI válido"
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10978 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10979 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10983 msgid "valid address:port"
10984 msgstr "endereço:porta válida"
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10988 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10989 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10992 msgid "valid decimal value"
10993 msgstr "valor decimal válido"
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10996 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10997 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11000 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11001 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11004 msgid "valid host:port"
11005 msgstr "host:porta válida"
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11012 msgid "valid hostname"
11013 msgstr "nome de host válido"
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11016 msgid "valid hostname or IP address"
11017 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11020 msgid "valid integer value"
11021 msgstr "valor inteiro válido"
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11024 msgid "valid multicast MAC address"
11025 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11028 msgid "valid network in address/netmask notation"
11029 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11032 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11033 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11037 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11038 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
11042 msgid "valid port value"
11043 msgstr "valor de porta válida"
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11046 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11047 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11050 msgid "value between %d and %d characters"
11051 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11054 msgid "value between %f and %f"
11055 msgstr "valor entre %f e %f"
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11058 msgid "value greater or equal to %f"
11059 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11062 msgid "value smaller or equal to %f"
11063 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11066 msgid "value with %d characters"
11067 msgstr "valor com caracteres %d"
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11070 msgid "value with at least %d characters"
11071 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11074 msgid "value with at most %d characters"
11075 msgstr "valor com até %d caracteres"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
11078 msgid "weak security"
11079 msgstr "segurança fraca"
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11094 #~ msgid "Network Utilities"
11095 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11097 #~ msgid "Back to configuration"
11098 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11100 #~ msgid "Close list..."
11101 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11103 #~ msgid "Internal Server Error"
11104 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11106 #~ msgid "No files found"
11107 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11109 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11110 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11112 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11114 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11115 #~ "servidores públicos de nomes."
11117 #~ msgid "Import peer configuration…"
11118 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11120 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11121 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11123 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11124 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11126 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11127 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11130 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11131 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11132 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11133 #~ "extracted from the configuration."
11135 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11136 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11137 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11138 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11141 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11144 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11147 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11148 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11150 #~ msgid "Generate Key"
11151 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11153 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11154 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11156 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11157 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11159 #~ msgid "Hide QR-Code"
11160 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11162 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11163 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11166 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11167 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11169 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11170 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11172 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11173 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11175 #~ msgid "No peers defined yet"
11176 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11179 #~ msgstr "QR-Code"
11181 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11182 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11184 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11185 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11188 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11189 #~ "button click and transfers the following information:"
11191 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11192 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11195 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11198 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11199 #~ "não esteja configurado"
11201 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11202 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11204 #~ msgctxt "nft meta oif"
11205 #~ msgid "Engress device id"
11206 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11208 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11209 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11211 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11212 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11214 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11215 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11218 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11219 #~ "interface prefix"
11221 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11222 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11224 #~ msgid "Default %d"
11225 #~ msgstr "Padrão %d"
11227 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11228 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11230 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11231 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11233 #~ msgid "TFTP Settings"
11234 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11236 #~ msgid "Auto Refresh"
11237 #~ msgstr "Atualização Automática"
11243 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11244 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11245 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11247 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11248 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11249 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11251 #~ msgid "Value must not be empty"
11252 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11255 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11256 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11257 #~ "correct and meant for your device!"
11259 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11260 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11261 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11264 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11265 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11267 #~ msgid "Host entries"
11268 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11271 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11272 #~ "file was empty before editing."
11274 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11275 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11278 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11279 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11280 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11282 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11283 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11284 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11287 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11288 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11289 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11290 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11291 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11292 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11293 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11294 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11295 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11296 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11297 #~ "locally.</li></ul>"
11299 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11300 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11301 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11302 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11303 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11304 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11305 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11306 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11307 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11308 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11309 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11310 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11314 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11315 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11316 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11317 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11318 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11319 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11320 #~ "+relay.</li></ul>"
11322 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11323 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11324 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11325 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11326 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11327 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11328 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11329 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11331 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11332 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11334 #~ msgid "Announce as default router"
11335 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11337 #~ msgid "Announced DNS servers"
11338 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11340 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11341 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11343 #~ msgid "Default is on."
11344 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11347 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11348 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11349 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11350 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11351 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11352 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11353 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11355 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11356 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11357 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11358 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11359 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11360 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11361 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11362 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11364 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11365 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11368 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11369 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11370 #~ "(<code>600</code>)."
11372 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11373 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11374 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11377 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11378 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11379 #~ "(<code>200</code>)."
11381 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11382 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11383 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11385 #~ msgid "Override MAC address"
11386 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11389 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11390 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11391 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11392 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11393 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11394 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11395 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11396 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11397 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11398 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11399 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11400 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11401 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11402 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11403 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11404 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11405 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11406 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11407 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11408 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11409 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11410 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11411 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11412 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11413 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11415 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11416 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11417 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11418 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11419 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11420 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11421 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11422 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11423 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11424 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11425 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11426 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11427 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11428 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11429 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11430 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11431 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11432 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11433 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11434 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11435 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11436 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11437 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11438 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11439 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11440 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11441 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11442 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11443 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11446 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11447 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11448 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11450 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11451 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11452 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11454 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11455 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11457 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11458 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11461 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11462 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11463 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11465 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11466 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11467 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11471 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11472 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11473 #~ "unspecified. Max 255."
11475 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11476 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11477 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11479 #~ msgid "stateful-only"
11480 #~ msgstr "somente com estado"
11482 #~ msgid "stateless"
11483 #~ msgstr "sem estado"
11485 #~ msgid "stateless + stateful"
11486 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11488 #~ msgid "Bridge interfaces"
11489 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11491 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11492 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11495 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11496 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11497 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11498 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11499 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11500 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11501 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11503 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11504 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11505 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11506 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11507 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11508 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11509 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11510 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11513 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11514 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11515 #~ "unspecified. Max 255."
11517 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11518 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11519 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11521 #~ msgid "Always announce default router"
11522 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11524 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11526 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11528 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11529 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11531 #~ msgid "NDP-Proxy"
11532 #~ msgstr "Proxy NDP"
11534 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11535 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11537 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11538 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11540 #~ msgid "Default Route"
11541 #~ msgstr "Rota padrão"
11543 #~ msgid "Default gateway"
11544 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11546 #~ msgid "Gateway metric"
11547 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11549 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11550 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11552 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11553 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11555 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11556 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11562 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11563 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11565 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11566 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11568 #~ msgid "Invalid value"
11569 #~ msgstr "Valor inválido"
11572 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11573 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11574 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11576 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11577 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11578 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11581 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11582 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11583 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11585 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11586 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11587 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11589 #~ msgid "default-on (kernel)"
11590 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11592 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11593 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11595 #~ msgid "netdev (kernel)"
11596 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11598 #~ msgid "none (kernel)"
11599 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11601 #~ msgid "timer (kernel)"
11602 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11604 #~ msgid "Enable/Disable"
11605 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11607 #~ msgid "No signal"
11608 #~ msgstr "Sem sinal"
11613 #~ msgid "Switch Port Mask"
11614 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11616 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11617 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11619 #~ msgid "USB Device"
11620 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11622 #~ msgid "USB Ports"
11623 #~ msgstr "Portas USB"
11625 #~ msgid "Define a name for this network."
11626 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11628 #~ msgid "Bad address specified!"
11629 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11631 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11632 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11635 #~ msgstr "Carregando"
11637 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11638 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11640 #~ msgid "Assign interfaces..."
11641 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11646 #~ msgid "Network without interfaces."
11647 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11650 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11651 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11653 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11654 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11655 #~ "conectado por meio desta interface"
11657 #~ msgid "Realtime Connections"
11658 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11660 #~ msgid "Realtime Load"
11661 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11663 #~ msgid "Realtime Traffic"
11664 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11666 #~ msgid "Realtime Wireless"
11667 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11670 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11672 #~ msgid "There are no active leases."
11673 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11676 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11677 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11688 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11689 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11691 #~ msgid "Changes applied."
11692 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11694 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11695 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11697 #~ msgid "Device is rebooting..."
11698 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11700 #~ msgid "Keep settings"
11701 #~ msgstr "Manter configurações"
11703 #~ msgid "Rebooting..."
11704 #~ msgstr "Reiniciando..."
11707 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11708 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11709 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11711 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11712 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11713 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11716 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11717 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11719 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11720 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11722 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11723 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11725 #~ msgid "(%s available)"
11726 #~ msgstr "(%s disponível)"
11728 #~ msgid "-- match by device --"
11729 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11731 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11732 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11735 #~ msgstr "Verificar"
11737 #~ msgid "Checksum"
11738 #~ msgstr "Soma de verificação"
11740 #~ msgid "Enable this mount"
11741 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11743 #~ msgid "Enable this swap"
11744 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11746 #~ msgid "Flash Firmware"
11747 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11749 #~ msgid "Flashing..."
11750 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11752 #~ msgid "Mount Entry"
11753 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11756 #~ msgstr "Proceder"
11758 #~ msgid "Really reset all changes?"
11759 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11764 #~ msgid "Swap Entry"
11765 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11767 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11769 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11772 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11773 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11774 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11776 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11777 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11778 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11781 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11782 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11783 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11785 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11786 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11787 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11788 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11791 #~ msgstr "Verificar"
11794 #~ msgstr "sobreposição"
11796 #~ msgid "Disabled (default)"
11797 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11799 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11800 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11802 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11803 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11805 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11806 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11808 #~ msgid "Antenna 1"
11809 #~ msgstr "Antena 1"
11811 #~ msgid "Antenna 2"
11812 #~ msgstr "Antena 2"
11814 #~ msgid "Antenna Configuration"
11815 #~ msgstr "Configuração da antena"
11817 #~ msgid "Back to overview"
11818 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11820 #~ msgid "Back to scan results"
11821 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11823 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11824 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11826 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11827 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11830 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11831 #~ "adjusted to %d."
11833 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11834 #~ "automaticamente para %d."
11836 #~ msgid "Common Configuration"
11837 #~ msgstr "Configuração Comum"
11840 #~ msgstr "Conectar"
11842 #~ msgid "Connection Limit"
11843 #~ msgstr "Limite de conexão"
11845 #~ msgid "Cover the following interface"
11846 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11848 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11849 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11851 #~ msgid "Create Interface"
11852 #~ msgstr "Criar Interface"
11854 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11855 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11857 #~ msgid "Diversity"
11858 #~ msgstr "Diversidade"
11860 #~ msgid "Edit this interface"
11861 #~ msgstr "Editar esta interface"
11863 #~ msgid "Frame Bursting"
11864 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11867 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11868 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11870 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11871 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11873 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11874 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11876 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11878 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11879 #~ "abbr> (802.11n)"
11881 #~ msgid "Install package %q"
11882 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11884 #~ msgid "Interface Overview"
11885 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11887 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11888 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11891 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11892 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11894 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11895 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11897 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11898 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11900 #~ msgid "Name of the new interface"
11901 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11903 #~ msgid "No network configured on this device"
11904 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11906 #~ msgid "No network name specified"
11907 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11909 #~ msgid "No scan results available yet..."
11910 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11912 #~ msgid "Note: interface name length"
11913 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11916 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11917 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11918 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11919 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11920 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11921 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11923 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11924 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11925 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11926 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11927 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11928 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11930 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11931 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11933 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11934 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11936 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11937 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11940 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11941 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11943 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11945 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11946 #~ "através desta interface."
11948 #~ msgid "Receiver Antenna"
11949 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11951 #~ msgid "Repeat scan"
11952 #~ msgstr "Repetir busca"
11954 #~ msgid "Replace entry"
11955 #~ msgstr "Substituir entrada"
11957 #~ msgid "Scan request failed"
11958 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11960 #~ msgid "Separate Clients"
11961 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11963 #~ msgid "Slot time"
11964 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11967 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11968 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11969 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11970 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11971 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11973 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11974 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11975 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11976 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11977 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11978 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11981 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11982 #~ "this component for working wireless configuration!"
11984 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11985 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11987 #~ msgid "The given network name is not unique"
11988 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11991 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11992 #~ "will be replaced if you proceed."
11994 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11995 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11997 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11998 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12001 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12002 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12004 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12005 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12007 #~ msgid "Transmission Rate"
12008 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12010 #~ msgid "Transmit Power"
12011 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12013 #~ msgid "Uploaded File"
12014 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12016 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12017 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12019 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12020 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12025 #~ msgid "Apply anyway"
12026 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12029 #~ msgstr "Máscara de rede"
12031 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12032 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12034 #~ msgid "Synchronizing..."
12035 #~ msgstr "Sincronizando..."
12038 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12039 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12040 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12041 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12042 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12043 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12045 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12046 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12047 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12048 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12049 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12050 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12051 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12053 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12054 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12059 #~ msgid "There are no changes to apply."
12060 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12062 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12063 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12065 #~ msgid "There are no pending changes!"
12066 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12069 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12070 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12071 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12073 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12074 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12075 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12077 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12078 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12080 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12081 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12084 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12085 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12086 #~ "Opera or Safari."
12088 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12089 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12090 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12096 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12097 #~ "communications"
12099 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12100 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12101 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12104 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12105 #~ "authentication."
12107 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12108 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12110 #~ msgid "Password successfully changed!"
12111 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12113 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12114 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12116 #~ msgid "Available packages"
12117 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12119 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12121 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12125 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12126 #~ "preserved in any sysupgrade."
12128 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12129 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12132 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12133 #~ "in a sysupgrade."
12135 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12136 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12138 #~ msgid "Custom feeds"
12139 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12141 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12142 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12144 #~ msgid "Distribution feeds"
12145 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12147 #~ msgid "Download and install package"
12148 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12153 #~ msgid "Find package"
12154 #~ msgstr "Procurar pacote"
12156 #~ msgid "Free space"
12157 #~ msgstr "Espaço livre"
12159 #~ msgid "General options for opkg"
12160 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12163 #~ msgstr "Instalar"
12165 #~ msgid "Installed packages"
12166 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12168 #~ msgid "No package lists available"
12169 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12174 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12175 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12177 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12178 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12180 #~ msgid "Package name"
12181 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12183 #~ msgid "Size (.ipk)"
12184 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12186 #~ msgid "Software"
12187 #~ msgstr "Software"
12189 #~ msgid "Update lists"
12190 #~ msgstr "Atualizar listas"
12195 #~ msgid "Disable DNS setup"
12196 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12198 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12199 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12201 #~ msgid "Lease validity time"
12202 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12204 #~ msgid "Multicast address"
12205 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12207 #~ msgid "Protocol family"
12208 #~ msgstr "Família do protocolo"
12210 #~ msgid "No chains in this table"
12211 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12213 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12214 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12216 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12217 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12219 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12220 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12222 #~ msgid "Activate this network"
12223 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12225 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12226 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12228 #~ msgid "Interface reconnected"
12229 #~ msgstr "Interface reconectada"
12231 #~ msgid "Interface shut down"
12232 #~ msgstr "Interface desligada"
12234 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12235 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12237 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12238 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12241 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12242 #~ "you are connected via this interface."
12244 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12245 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12246 #~ "através desta interface."
12248 #~ msgid "Reconnecting interface"
12249 #~ msgstr "Reconectando interface"
12251 #~ msgid "Shutdown this network"
12252 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12254 #~ msgid "Wireless restarted"
12255 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12257 #~ msgid "Wireless shut down"
12258 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12260 #~ msgid "DHCP Leases"
12261 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12263 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12264 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12267 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12268 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12270 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12271 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12272 #~ "através desta interface."
12275 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12276 #~ "connected via this interface."
12278 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12279 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12280 #~ "através desta interface."
12283 #~ msgstr "Ordenar"
12288 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12289 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12291 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12292 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"