Translated using Weblate (Vietnamese)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-23 11:36+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
181 msgid "802.11r Fast Transition"
182 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
185 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
186 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
189 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
190 msgstr ""
191 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
194 msgid "802.11w Management Frame Protection"
195 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
198 msgid "802.11w maximum timeout"
199 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
202 msgid "802.11w retry timeout"
203 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
206 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
207 msgstr ""
208 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
211 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
212 msgstr ""
213 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
216 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
217 msgstr ""
218 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
219
220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
221 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
222 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
223
224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
225 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
226 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
229 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
230 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
234 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
241 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
242 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
245 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
246 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
249 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
250 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
253 msgid ""
254 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
255 "NXDOMAIN."
256 msgstr ""
257 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
258 "retorna NXDOMAIN."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
261 msgid ""
262 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
263 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
264 msgstr ""
265 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
266 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
269 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
274 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
275 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
277
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
279 msgctxt "nft set match expression"
280 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
282
283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
284 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
285 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
286 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
287
288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
289 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
290 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
291 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
292
293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
294 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
295 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
296 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
297
298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
299 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
300 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
301 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
302
303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
304 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
305 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
306 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
307
308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
309 msgctxt "nft not in set match expression"
310 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
311 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
312
313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
314 msgid ""
315 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
316 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
317 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
318 "entirely (which is the default setting)."
319 msgstr ""
320 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
321 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
322 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
323 "desligado (que é a configuração padrão)."
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
326 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
327 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
328
329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
330 msgid "A directory with the same name already exists."
331 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
332
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
334 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
335 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
338 msgid "A43C + J43 + A43"
339 msgstr "A43C + J43 + A43"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
342 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
343 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
346 msgid "ADSL"
347 msgstr ""
348 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
349 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
352 msgid "ANSI T1.413"
353 msgstr "ANSI T1.413"
354
355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
359 msgid "APN"
360 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
361
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
363 msgid "ARP"
364 msgstr "ARP"
365
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
367 msgid "ARP IP Targets"
368 msgstr "Alvos do IP ARP"
369
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
371 msgid "ARP Interval"
372 msgstr "Intervalo do ARP"
373
374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
375 msgid "ARP Validation"
376 msgstr "Validação do ARP"
377
378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
380 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
381
382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
383 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
384 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
385
386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
387 msgid "ARP retry threshold"
388 msgstr ""
389 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
390 "abbr>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
393 msgid "ARP traffic table \"%h\""
394 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
397 msgid ""
398 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
399 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
400 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
401 msgstr ""
402 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
403 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
404 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
405 "STA do receptor."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
408 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
409 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
412 msgid "ATM Bridges"
413 msgstr "Ponte ATM"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
417 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
418 msgstr ""
419 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
420 "\">VCI</abbr>)"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
424 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
425 msgstr ""
426 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
427 "\">VPI</abbr>)"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
430 msgid ""
431 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
432 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
433 "to dial into the provider network."
434 msgstr ""
435 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
436 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
437 "para discar em um provedor de rede."
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
441 msgid "ATM device number"
442 msgstr "Número do dispositivo ATM"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
445 msgid "ATU-C System Vendor ID"
446 msgstr "Identificador de"
447
448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
451 msgid "Absent Interface"
452 msgstr "Interface ausente"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
455 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
456 msgstr ""
457 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
458 "DNS."
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
461 msgid "Accept local"
462 msgstr "Aceitar local"
463
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
465 msgctxt "nft accept action"
466 msgid "Accept packet"
467 msgstr "Aceitar o pacote"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
470 msgid "Accept packets with local source addresses"
471 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
472
473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
474 msgid "Access Concentrator"
475 msgstr "Concentrador de Acesso"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
479 msgid "Access Point"
480 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
481
482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
483 msgid "Access Point Isolation"
484 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
485
486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
487 msgid "Actions"
488 msgstr "Ações"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
491 msgid "Active"
492 msgstr "Ativo"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
495 msgid "Active Connections"
496 msgstr "Conexões Ativas"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
500 msgid "Active DHCP Leases"
501 msgstr "Alocações DHCP ativas"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
505 msgid "Active DHCPv6 Leases"
506 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
509 msgid "Active IPv4 Routes"
510 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
513 msgid "Active IPv4 Rules"
514 msgstr ""
515 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
516
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
518 msgid "Active IPv6 Routes"
519 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
520
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
522 msgid "Active IPv6 Rules"
523 msgstr ""
524 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
527 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
528 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
529
530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
533 msgid "Ad-Hoc"
534 msgstr "Ad-Hoc"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
537 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
538 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
539
540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
541 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
542 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
543
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
556 msgid "Add"
557 msgstr "Adicionar"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
560 msgid "Add ATM Bridge"
561 msgstr "Adicionar ponte ATM"
562
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
564 msgid "Add IPv4 address…"
565 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
568 msgid "Add IPv6 address…"
569 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
570
571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
572 msgid "Add LED action"
573 msgstr "Adicionar ação de LED"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
576 msgid "Add VLAN"
577 msgstr "Adicionar VLAN"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
580 msgid "Add device configuration"
581 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
584 msgid "Add device configuration…"
585 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
586
587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
588 msgid "Add instance"
589 msgstr "Adicione uma instância"
590
591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
594 msgid "Add key"
595 msgstr "Adicione uma chave"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
599 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
603 msgid "Add new interface..."
604 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
605
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
607 msgid "Add peer"
608 msgstr "Adicionar parceiro"
609
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
611 msgid "Add to Blacklist"
612 msgstr "Adicionar à lista negra"
613
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
615 msgid "Add to Whitelist"
616 msgstr "Adicionar à lista branca"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
619 msgid "Additional hosts files"
620 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
623 msgid "Additional servers file"
624 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
636 msgid "Address"
637 msgstr "Endereço"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
640 msgctxt "nft meta nfproto"
641 msgid "Address family"
642 msgstr "Família de endereços"
643
644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
645 msgid "Address setting is invalid"
646 msgstr "A definição do endereço é inválido"
647
648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
649 msgid "Address to access local relay bridge"
650 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
651
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
653 msgid "Addresses"
654 msgstr "Endereços"
655
656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
658 msgid "Administration"
659 msgstr "Administração"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
670 msgid "Advanced Settings"
671 msgstr "Configurações Avançadas"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
674 msgid "Advanced device options"
675 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
678 msgid "Ageing time"
679 msgstr "Tempo de envelhecimento"
680
681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
682 msgid "Aggregate Originator Messages"
683 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
684
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
686 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
687 msgstr ""
688 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
689 "\">ACTATP</abbr>)"
690
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
692 msgid "Aggregation Selection Logic"
693 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
694
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
696 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
697 msgstr ""
698 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
701 msgid ""
702 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
703 "state changes (count, 2)"
704 msgstr ""
705 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
706 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
707
708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
709 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
710 msgstr ""
711 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
712 "(largura de banda, 1)"
713
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
715 msgid "Alert"
716 msgstr "Alerta"
717
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
721 msgid "Alias Interface"
722 msgstr "Interface Adicional"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
725 msgid "Alias of \"%s\""
726 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
729 msgid "All servers"
730 msgstr "Todos os Servidores"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
733 msgid ""
734 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
735 "address."
736 msgstr ""
737 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
738 "baixo disponível."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
741 msgid "Allocate IPs sequentially"
742 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
745 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
746 msgstr ""
747 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
750 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
751 msgstr ""
752 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
753 "das confirmações (ACK)"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
756 msgid "Allow all except listed"
757 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
758
759 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
760 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
761 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
764 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
765 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
768 msgid "Allow listed only"
769 msgstr "Permitir somente os listados"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
772 msgid "Allow localhost"
773 msgstr "Permitir computador local"
774
775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
776 msgid "Allow rebooting the device"
777 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
778
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
780 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
781 msgstr ""
782 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
783 "SSH"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
788
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
796
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
800 msgid "Allowed IPs"
801 msgstr "Endereços IP autorizados"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
808 msgid "Always"
809 msgstr "Sempre"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
821 msgstr ""
822 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
825 msgid ""
826 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
827 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
828 msgstr ""
829 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
830 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
833 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
834 msgstr ""
835 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
836 "emitidos"
837
838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
839 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
840 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
843 msgid "An error occurred while saving the form:"
844 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
847 msgid "An optional, short description for this device"
848 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
852 msgid "Annex"
853 msgstr "Anexo"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
856 msgid "Annex A + L + M (all)"
857 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
860 msgid "Annex A G.992.1"
861 msgstr "Anexo A G.992.1"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
864 msgid "Annex A G.992.2"
865 msgstr "Anexo A G.992.2"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
868 msgid "Annex A G.992.3"
869 msgstr "Anexo A G.992.3"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
872 msgid "Annex A G.992.5"
873 msgstr "Anexo A G.992.5"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
876 msgid "Annex B (all)"
877 msgstr "Anexo B (todo)"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
880 msgid "Annex B G.992.1"
881 msgstr "Anexo B G.992.1"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
884 msgid "Annex B G.992.3"
885 msgstr "Anexo B G.992.3"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
888 msgid "Annex B G.992.5"
889 msgstr "Anexo B G.992.5"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
892 msgid "Annex J (all)"
893 msgstr "Anexo J (todo)"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
896 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
897 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
900 msgid "Annex M (all)"
901 msgstr "Anexo M (todo)"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
904 msgid "Annex M G.992.3"
905 msgstr "Anexo M G.992.3"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
908 msgid "Annex M G.992.5"
909 msgstr "Anexo M G.992.5"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
912 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
913 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
916 msgid ""
917 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
918 "present."
919 msgstr ""
920 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
921 "local esteja presente."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
924 msgid ""
925 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
926 "regardless of local default route availability."
927 msgstr ""
928 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
929 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
932 msgid ""
933 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
934 "default route is present."
935 msgstr ""
936 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
937 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
940 msgid "Announced DNS domains"
941 msgstr "Domínios DNS anunciados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
944 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
945 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
948 msgid "Anonymous Identity"
949 msgstr "Identidade Anônima"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
952 msgid "Anonymous Mount"
953 msgstr "Montagem Anônima"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
956 msgid "Anonymous Swap"
957 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
960 msgctxt "nft match any traffic"
961 msgid "Any packet"
962 msgstr "Qualquer pacote"
963
964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
968 msgid "Any zone"
969 msgstr "Qualquer zona"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
972 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
973 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
976 msgid "Apply and keep settings"
977 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
980 msgid "Apply backup?"
981 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
984 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
985 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
986
987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
990 msgid "Apply unchecked"
991 msgstr "Aplicar sem verificação"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
994 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
995 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
996
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
998 msgid "Applying configuration changes… %ds"
999 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
1002 msgid "Architecture"
1003 msgstr "Arquitetura"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1006 msgid "Arp-scan"
1007 msgstr "Varredura arp"
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1010 msgid ""
1011 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1012 msgstr ""
1013 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1014 "interface"
1015
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1017 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1018 msgid ""
1019 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1020 msgstr ""
1021 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1022 "subprefixo para esta interface."
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1026 msgid "Associated Stations"
1027 msgstr "Estações associadas"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1030 msgid "Associations"
1031 msgstr "Associações"
1032
1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1035 msgid ""
1036 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1037 "strong>"
1038 msgstr ""
1039 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1040 "%h</strong>"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1044 msgid ""
1045 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1046 "strong>"
1047 msgstr ""
1048 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1049 "%h</strong>"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1052 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1053 msgstr ""
1054 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1055
1056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1058 msgid "Auth Group"
1059 msgstr "Grupo de Autenticação"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1062 msgid "Authentication"
1063 msgstr "Autenticação"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1067 msgid "Authentication Type"
1068 msgstr "Tipo de Autenticação"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1071 msgid "Authoritative"
1072 msgstr "Autoritário"
1073
1074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1075 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1076 msgid "Authorization Required"
1077 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1078
1079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1088 msgid "Automatic"
1089 msgstr "Automático"
1090
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1093 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1094 msgstr ""
1095 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1096 "abbr>)"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1099 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1100 msgstr ""
1101 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1102 "montagem do dispositivo"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1105 msgid ""
1106 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1107 "routing."
1108 msgstr ""
1109 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1110 "roteamento da políticas com base na origem."
1111
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1113 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1114 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1115
1116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1117 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1118 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1121 msgid "Automount Filesystem"
1122 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1125 msgid "Automount Swap"
1126 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1129 msgid "Available"
1130 msgstr "Disponível"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1143 msgid "Average:"
1144 msgstr "Média:"
1145
1146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1147 msgid "Avoid Bridge Loops"
1148 msgstr "Evite os loops da ponte"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1151 msgid ""
1152 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1153 "names with underscores)."
1154 msgstr ""
1155 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1156 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1159 msgid "B43 + B43C"
1160 msgstr "B43 + B43C"
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1163 msgid "B43 + B43C + V43"
1164 msgstr "B43 + B43C + V43"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1167 msgid "BR / DMR / AFTR"
1168 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1169
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1175 msgid "BSSID"
1176 msgstr "BSSID"
1177
1178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1179 msgid "Back"
1180 msgstr "Voltar"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1184 msgid "Back to Overview"
1185 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1188 msgid "Back to peer configuration"
1189 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1192 msgid "Backup"
1193 msgstr "Cópia de Segurança"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1196 msgid "Backup / Flash Firmware"
1197 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1200 msgid "Backup file list"
1201 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1202
1203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1205 msgid "Band"
1206 msgstr "Banda"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1209 msgid "Base device"
1210 msgstr "Dispositivo base"
1211
1212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1213 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1214 msgstr ""
1215 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1216
1217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1219 msgid "Batman Device"
1220 msgstr "Dispositivo Batman"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1223 msgid "Batman Interface"
1224 msgstr "Interface Batman"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1227 msgid ""
1228 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1229 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1230 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1231 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1232 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1233 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1234 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1235 msgstr ""
1236 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1237 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1238 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1239 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1240 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1241 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1242 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1243 "desativar totalmente a fragmentação."
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1246 msgid "Beacon Interval"
1247 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1250 msgid ""
1251 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1252 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1253 "defined backup patterns."
1254 msgstr ""
1255 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1256 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1257 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1260 msgid "Bind NTP server"
1261 msgstr "Servidor NTP Bind"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1264 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1265 msgstr ""
1266 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1267 "como padrão linux)."
1268
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind interface"
1279 msgstr "Interface Vinculada"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1282 msgid ""
1283 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1284 msgstr ""
1285 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1286 "dos serviços."
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1289 msgid ""
1290 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1291 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1292 msgstr ""
1293 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1294 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1295
1296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1305 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1306 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1311 msgid "Bitrate"
1312 msgstr "Taxa de bits"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1315 msgid "Bonding Mode"
1316 msgstr "Modo de ligação"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1319 msgid "Bonding Policy"
1320 msgstr "Política do vínculo"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1323 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1324 msgstr ""
1325 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1326 "distribuição."
1327
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1330 msgid "Bridge"
1331 msgstr "Ponte"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1334 msgctxt "MACVLAN mode"
1335 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1336 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1340 msgid "Bridge VLAN filtering"
1341 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1345 msgid "Bridge device"
1346 msgstr "Dispositivo ponte"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1350 msgid "Bridge port specific options"
1351 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1354 msgid "Bridge ports"
1355 msgstr "Portas da ponte"
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1358 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1359 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1362 msgid "Bridge unit number"
1363 msgstr "Número da unidade da ponte"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1366 msgid "Bring up empty bridge"
1367 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1370 msgid "Bring up on boot"
1371 msgstr "Suba na iniciação"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1374 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1375 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1378 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1379 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1380
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1383 msgid "Browse…"
1384 msgstr "Explorar…"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1387 msgid "Buffered"
1388 msgstr "Em buffer"
1389
1390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1391 msgid ""
1392 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1393 "gateway certificate."
1394 msgstr ""
1395 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1396 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1397
1398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1399 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1400 msgstr ""
1401 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1402
1403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1404 msgid "CLAT configuration failed"
1405 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1408 msgid "CNAME or fqdn"
1409 msgstr "CNAME ou fqdn"
1410
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1412 msgid "CPU usage (%)"
1413 msgstr "Uso da CPU (%)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1416 msgid "Cached"
1417 msgstr "Em cache"
1418
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1422 msgid "Call failed"
1423 msgstr "A chamada falhou"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1426 msgid ""
1427 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1428 msgstr ""
1429 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1430 "forneça o roteamento IPv6."
1431
1432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1444 msgid "Cancel"
1445 msgstr "Cancelar"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1448 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1449 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1450
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1452 msgctxt "Chain hook: forward"
1453 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1454 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1457 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1458 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1459 msgstr ""
1460 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1461
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1463 msgctxt "Chain hook: input"
1464 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1465 msgstr ""
1466 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1467 "local"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1470 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1471 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1472 msgstr ""
1473 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1474
1475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1476 msgctxt "Chain hook: output"
1477 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1478 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1479
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1481 msgctxt "Chain hook: ingress"
1482 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1483 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1484
1485 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1486 msgid "Category"
1487 msgstr "Categoria"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1490 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1491 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1494 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1495 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1498 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1499 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1502 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1503 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1507 msgid ""
1508 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1509 "`logread -f` during handshake for actual values"
1510 msgstr ""
1511 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1512 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1513 "encontrar os valores atuais"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1517 msgid ""
1518 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1519 "Subject CN (exact match)"
1520 msgstr ""
1521 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1522 "Assunto CN (correspondência exata)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1526 msgid ""
1527 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1528 "Subject CN (suffix match)"
1529 msgstr ""
1530 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1531 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1535 msgid ""
1536 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1537 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1538 msgstr ""
1539 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1540 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1541 "minhaempresa.com.br"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1546 msgid "Chain"
1547 msgstr "Corrente"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1550 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1551 msgid "Chain hook \"%h\""
1552 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1553
1554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1555 msgid "Changes"
1556 msgstr "Alterações"
1557
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1559 msgid "Changes have been reverted."
1560 msgstr "As alterações foram revertidas."
1561
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1563 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1564 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1565
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1573 msgid "Channel"
1574 msgstr "Canal"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1577 msgid "Channel Analysis"
1578 msgstr "Análise dos canais"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1581 msgid "Channel Width"
1582 msgstr "Largura do canal"
1583
1584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1585 msgid "Check filesystems before mount"
1586 msgstr ""
1587 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1591 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1592
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1594 msgid "Checking archive…"
1595 msgstr "Verificando arquivo…"
1596
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1599 msgid "Checking image…"
1600 msgstr "Verificando imagem…"
1601
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1603 msgid "Choose mtdblock"
1604 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1608 msgid ""
1609 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1610 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1611 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1612 "interface to it."
1613 msgstr ""
1614 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1615 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1616 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1617 "associar a interface a ela."
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1620 msgid ""
1621 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1622 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1623 msgstr ""
1624 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1625 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1628 msgid "Cipher"
1629 msgstr "Cifra"
1630
1631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1632 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1633 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1634
1635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1636 msgid ""
1637 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1638 "configuration files."
1639 msgstr ""
1640 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1641 "configurações atuais."
1642
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1644 msgid ""
1645 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1646 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1647 msgstr ""
1648 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1649 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1650
1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1655 msgid "Client"
1656 msgstr "Cliente"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1660 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1661 msgstr ""
1662 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1663
1664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1667 msgid "Close"
1668 msgstr "Fechar"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1676 msgid ""
1677 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1678 "persist connection"
1679 msgstr ""
1680 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1681 "manter as conexões"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1689 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1690 msgid "Collecting data..."
1691 msgstr "Coletando dados..."
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1694 msgid "Command"
1695 msgstr "Comando"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1698 msgid "Command OK"
1699 msgstr "Comando OK"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1702 msgid "Command failed"
1703 msgstr "O comando falhou"
1704
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1706 msgid "Comment"
1707 msgstr "Comentário"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1710 msgid ""
1711 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1712 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1713 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1714 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1715 msgstr ""
1716 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1717 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1718 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1719 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1720 "em ambientes com muito tráfego."
1721
1722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1726 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1727 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1728
1729 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1730 msgid "Config File"
1731 msgstr "Arquivo de configuração"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1735 msgid "Configuration"
1736 msgstr "Configuração"
1737
1738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1739 msgid "Configuration Export"
1740 msgstr "Exportação de configuração"
1741
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1743 msgid "Configuration changes applied."
1744 msgstr "A configuração foi aplicada."
1745
1746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1747 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1748 msgstr "A configuração foi revertida!"
1749
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1751 msgid "Configuration failed"
1752 msgstr "A configuração falhou"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1755 msgid ""
1756 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1757 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1758 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1759 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1760 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1761 "offered."
1762 msgstr ""
1763 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1764 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1765 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1766 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1767 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1768 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1771 msgid ""
1772 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1773 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1774 msgstr ""
1775 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1776 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1779 msgid ""
1780 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1781 "\">RA</abbr> service on this interface."
1782 msgstr ""
1783 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1784 "\">RA</abbr> nesta interface."
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1787 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1788 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1791 msgid ""
1792 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1793 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1796 msgid "Configure…"
1797 msgstr "Configurar…"
1798
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1800 msgid "Confirm disconnect"
1801 msgstr "Confirmar desconexão"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1804 msgid "Confirmation"
1805 msgstr "Confirmação"
1806
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1811 msgid "Connected"
1812 msgstr "Conectado"
1813
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1816 msgid "Connection attempt failed"
1817 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1818
1819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1820 msgid "Connection attempt failed."
1821 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1822
1823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1824 msgid "Connection endpoint"
1825 msgstr "Ponto final da conexão"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1828 msgid "Connection lost"
1829 msgstr "Conexão perdida"
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1832 msgid "Connections"
1833 msgstr "Conexões"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1836 msgid "Connectivity change"
1837 msgstr "Alteração de conectividade"
1838
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1840 msgctxt "nft ct state"
1841 msgid "Conntrack state"
1842 msgstr "Estado do conntrack"
1843
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1845 msgctxt "nft ct status"
1846 msgid "Conntrack status"
1847 msgstr "Condição geral do conntrack"
1848
1849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1850 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1851 msgstr ""
1852 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1853 "acessíveis (todos, 1)"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1856 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1857 msgstr ""
1858 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1859 "(qualquer, 0)"
1860
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1864 msgid "Contents have been saved."
1865 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1872 msgid "Continue"
1873 msgstr "Continuar"
1874
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1876 msgctxt "nft jump action"
1877 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1878 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1879
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1881 msgid "Continue in calling chain"
1882 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1883
1884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1885 msgctxt "Chain policy: accept"
1886 msgid "Continue processing unmatched packets"
1887 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1890 msgid ""
1891 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1892 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1893 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1894 msgstr ""
1895 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1896 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1897 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1898 "segurança da rede sem fio."
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1901 msgid "Country"
1902 msgstr "País"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1905 msgid "Country Code"
1906 msgstr "Código do País"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1909 msgid "Coverage cell density"
1910 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1914 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1915 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1918 msgid "Create interface"
1919 msgstr "Crie uma interface"
1920
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1922 msgid "Critical"
1923 msgstr "Crítico"
1924
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1926 msgid "Cron Log Level"
1927 msgstr "Nível do registro cron"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1930 msgid "Current power"
1931 msgstr "Potência atual"
1932
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1934 msgctxt "nft meta hour"
1935 msgid "Current time"
1936 msgstr "Hora atual"
1937
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1939 msgctxt "nft meta day"
1940 msgid "Current weekday"
1941 msgstr "Dia da semana atual"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1949 msgid "Custom Interface"
1950 msgstr "Interface personalizada"
1951
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1953 msgid ""
1954 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1955 "this, perform a factory-reset first."
1956 msgstr ""
1957 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1958 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1961 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1962 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1963
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1965 msgid ""
1966 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1967 "\">LED</abbr>s if possible."
1968 msgstr ""
1969 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1970 "Luz\">LED</abbr>s."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1973 msgid "DAD transmits"
1974 msgstr "Transmissões DAD"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1977 msgid "DAE-Client"
1978 msgstr "Cliente DAE"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1981 msgid "DAE-Port"
1982 msgstr "Porta DAE"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1985 msgid "DAE-Secret"
1986 msgstr "Segredo DAE"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1989 msgid "DHCP Options"
1990 msgstr "Opções do DHCP"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1993 msgid "DHCP Server"
1994 msgstr "Servidor DHCP"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1997 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1998 msgid "DHCP and DNS"
1999 msgstr "DHCP e DNS"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2004 msgid "DHCP client"
2005 msgstr "Cliente DHCP"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2008 msgid "DHCP-Options"
2009 msgstr "Opções do DHCP"
2010
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2013 msgid "DHCPv6 client"
2014 msgstr "Cliente DHCPv6"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2017 msgid "DHCPv6-Service"
2018 msgstr "Serviço DHCPv6"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2025 msgid "DNS"
2026 msgstr "DNS"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2029 msgid "DNS forwardings"
2030 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2033 msgid "DNS query port"
2034 msgstr ""
2035 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2038 msgid "DNS search domains"
2039 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2042 msgid "DNS server port"
2043 msgstr ""
2044 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2045
2046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2047 msgid "DNS setting is invalid"
2048 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2051 msgid "DNS weight"
2052 msgstr "Peso do DNS"
2053
2054 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2055 msgid "DNS-Label / FQDN"
2056 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
2059 msgid "DNSSEC"
2060 msgstr "DNSSEC"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2063 msgid "DNSSEC check unsigned"
2064 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2065
2066 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2067 msgid "DPD Idle Timeout"
2068 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2071 msgid "DS-Lite AFTR address"
2072 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2076 msgid "DSL"
2077 msgstr "DSL"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2080 msgid "DSL Status"
2081 msgstr "Estado da DSL"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2084 msgid "DSL line mode"
2085 msgstr "Modo de linha DSL"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2088 msgid "DTIM Interval"
2089 msgstr ""
2090 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2091 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2096 msgid "DUID"
2097 msgstr "DUID"
2098
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2100 msgid "Data Rate"
2101 msgstr "Taxa de Dados"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
2104 msgid "Data Received"
2105 msgstr "Dados Recebidos"
2106
2107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
2108 msgid "Data Transmitted"
2109 msgstr "Dados Enviados"
2110
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2113 msgid "Debug"
2114 msgstr "Depuração"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2117 msgid "Default router"
2118 msgstr "Roteador padrão"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2121 msgid "Default state"
2122 msgstr "Estado padrão"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2125 msgid ""
2126 "Define additional DHCP options, for example "
2127 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2128 "servers to clients."
2129 msgstr ""
2130 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2131 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2132 "DNS para os clientes."
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2135 msgid ""
2136 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2137 "but for outgoing frames"
2138 msgstr ""
2139 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2140 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2143 msgid ""
2144 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2145 "priority on incoming frames"
2146 msgstr ""
2147 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2148 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2151 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2152 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2155 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2156 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2157
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2166 msgid "Delete"
2167 msgstr "Apagar"
2168
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2171 msgid "Delete key"
2172 msgstr "Apagar chave"
2173
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2175 msgid "Delete request failed: %s"
2176 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2179 msgid "Delete this network"
2180 msgstr "Apagar esta rede"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2183 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2184 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2190 msgid "Description"
2191 msgstr "Descrição"
2192
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2194 msgid "Deselect"
2195 msgstr "Remover seleção"
2196
2197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2198 msgid "Design"
2199 msgstr "Tema"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2202 msgid "Designated master"
2203 msgstr "Mestre designado"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2208 msgid "Destination"
2209 msgstr "Destino"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2212 msgctxt "nft ip daddr"
2213 msgid "Destination IP"
2214 msgstr "IP de destino"
2215
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2217 msgctxt "nft ip6 daddr"
2218 msgid "Destination IPv6"
2219 msgstr "Destino IPv6"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2222 msgid "Destination port"
2223 msgstr "Porta de destino"
2224
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2226 msgctxt "nft ip dport"
2227 msgid "Destination port"
2228 msgstr "Porta de destino"
2229
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2232 msgid "Destination zone"
2233 msgstr "Zona de destino"
2234
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2249 msgid "Device"
2250 msgstr "Dispositivo"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2253 msgid "Device Configuration"
2254 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2257 msgid "Device is not active"
2258 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2262 msgid "Device is restarting…"
2263 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2266 msgid "Device name"
2267 msgstr "Nome do dispositivo"
2268
2269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2270 msgid "Device not managed by ModemManager."
2271 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2274 msgid "Device not present"
2275 msgstr "O dispositivo não está presente"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2278 msgid "Device type"
2279 msgstr "Tipo do dispositivo"
2280
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2282 msgid "Device unreachable!"
2283 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2284
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2286 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2287 msgstr ""
2288 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2291 msgid "Devices"
2292 msgstr "Dispositivos"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2295 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2296 msgid "Diagnostics"
2297 msgstr "Diagnóstico"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2300 msgid "Dial number"
2301 msgstr "Número de discagem"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2304 msgid "Directory"
2305 msgstr "Diretório"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2311 msgid "Disable"
2312 msgstr "Desativar"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2315 msgid ""
2316 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2317 "this interface."
2318 msgstr ""
2319 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2320 "para esta interface."
2321
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2324 msgid "Disable DNS lookups"
2325 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2328 msgid "Disable Encryption"
2329 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2332 msgid "Disable Inactivity Polling"
2333 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2336 msgid "Disable this network"
2337 msgstr "Desabilitar esta rede"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2344 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2350 msgid "Disabled"
2351 msgstr "Desativado"
2352
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2354 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2355 msgid "Disabled"
2356 msgstr "Desativado"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2359 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2360 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2363 msgid ""
2364 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2365 msgstr ""
2366 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2367 "\">RFC1918</a>."
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2373 msgid "Disconnect"
2374 msgstr "Desconectar"
2375
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2377 msgid "Disconnection attempt failed"
2378 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2381 msgid "Disconnection attempt failed."
2382 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2383
2384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2385 msgid "Disk space"
2386 msgstr "Espaço no disco"
2387
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2397 msgid "Dismiss"
2398 msgstr "Dispensar"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2401 msgid "Distance Optimization"
2402 msgstr "Otimização de Distância"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2405 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2406 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2407
2408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2409 msgid "Distributed ARP Table"
2410 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2413 msgid ""
2414 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2415 "section is valid for all dnsmasq instances."
2416 msgstr ""
2417 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2418 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2419 "dnsmasq."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2422 msgid ""
2423 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2424 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2425 "forwarder."
2426 msgstr ""
2427 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2428 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2429 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2432 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2433 msgstr ""
2434 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2435 "por exemplo."
2436
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2442 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2443 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2446 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2447 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2450 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2451 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2454 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2455 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2458 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2459 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2462 msgctxt "VLAN port state"
2463 msgid "Do not participate"
2464 msgstr "Não participar"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2467 msgid ""
2468 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2469 "packets."
2470 msgstr ""
2471 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2472 "abbr>."
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2475 msgid "Do not send a hostname"
2476 msgstr "Não envie um nome de host"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2479 msgid ""
2480 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2481 "abbr> messages on this interface."
2482 msgstr ""
2483 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2484 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2487 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2488 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2489
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2491 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2492 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2493
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2495 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2496 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2499 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2500 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2503 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2504 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2505
2506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2507 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2508 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2512 msgid "Domain"
2513 msgstr "Domínio"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2516 msgid "Domain required"
2517 msgstr "Requerer domínio"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2520 msgid "Domain whitelist"
2521 msgstr "Lista branca de domínios"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2525 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2526 msgid "Don't Fragment"
2527 msgstr "Não Fragmentar"
2528
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2530 msgid "Down"
2531 msgstr "Abaixo"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2534 msgid "Down Delay"
2535 msgstr "Atraso de Descida"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2538 msgid "Download backup"
2539 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2542 msgid "Download mtdblock"
2543 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2546 msgid "Downstream SNR offset"
2547 msgstr ""
2548 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2549 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2550
2551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2552 msgid ""
2553 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2554 "WireGuard interface."
2555 msgstr ""
2556 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2557 "interface local do WireGuard."
2558
2559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2560 msgid "Drag to reorder"
2561 msgstr "Arraste para reordenar"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2564 msgid "Drop Duplicate Frames"
2565 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2566
2567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2568 msgctxt "nft drop action"
2569 msgid "Drop packet"
2570 msgstr "Derrubar o pacote"
2571
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2573 msgctxt "Chain policy: drop"
2574 msgid "Drop unmatched packets"
2575 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2576
2577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2578 msgid "Dropbear Instance"
2579 msgstr "Dropbear"
2580
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2582 msgid ""
2583 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2584 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2585 msgstr ""
2586 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2587 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2588 "integrado"
2589
2590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2592 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2593 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2596 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2597 msgstr ""
2598 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2599 "Dinâmico"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2602 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2603 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2606 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2607 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2610 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2611 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2612
2613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2614 msgid "Dynamic tunnel"
2615 msgstr "Túnel dinâmico"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2618 msgid ""
2619 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2620 "having static leases will be served."
2621 msgstr ""
2622 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2623 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2624
2625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2626 msgid "EA-bits length"
2627 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2630 msgid "EAP-Method"
2631 msgstr "Método EAP"
2632
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2640 msgid "Edit"
2641 msgstr "Editar"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2644 msgid "Edit peer"
2645 msgstr "Edite o par"
2646
2647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2648 msgid ""
2649 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2650 "reload the page."
2651 msgstr ""
2652 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2653 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2656 msgid "Edit this network"
2657 msgstr "Editar esta rede"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2660 msgid "Edit wireless network"
2661 msgstr "Editar rede sem fio"
2662
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2664 msgctxt "nft rt mtu"
2665 msgid "Effective route MTU"
2666 msgstr "Rota MTU efetiva"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2669 msgid "Egress QoS mapping"
2670 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2671
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2673 msgctxt "nft meta oif"
2674 msgid "Egress device id"
2675 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2676
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2678 msgctxt "nft meta oifname"
2679 msgid "Egress device name"
2680 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2683 msgctxt "VLAN port state"
2684 msgid "Egress tagged"
2685 msgstr "Egresso marcado"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2688 msgctxt "VLAN port state"
2689 msgid "Egress untagged"
2690 msgstr "Egresso desmarcado"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2693 msgid "Emergency"
2694 msgstr "Emergência"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2698 msgid "Enable"
2699 msgstr "Ativar"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2702 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2703 msgstr ""
2704 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2705 "alterações."
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2708 msgid ""
2709 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2710 "snooping"
2711 msgstr ""
2712 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2713 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2716 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2717 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2720 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2721 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2722
2723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2726 msgid "Enable DNS lookups"
2727 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2730 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2731 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2734 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2735 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2738 msgid "Enable IPv6"
2739 msgstr "Ative o IPv6"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2742 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2743 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2750 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2751 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2752 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2755 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2756 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2759 msgid "Enable MAC address learning"
2760 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2761
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2763 msgid "Enable NTP client"
2764 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2767 msgid "Enable Single DES"
2768 msgstr "Ative o DES Simples"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2771 msgid "Enable TFTP server"
2772 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2775 msgid "Enable VLAN filtering"
2776 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2779 msgid "Enable VLAN functionality"
2780 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2783 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2784 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2785
2786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2787 msgid ""
2788 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2789 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2790 "\">HTTPS</abbr> port."
2791 msgstr ""
2792 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2793 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2794 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2797 msgid ""
2798 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2799 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2802 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2803 msgstr ""
2804 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2807 msgid "Enable learning and aging"
2808 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2811 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2812 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2815 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2816 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2819 msgid "Enable multicast fast leave"
2820 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2823 msgid "Enable multicast querier"
2824 msgstr "Ative o consultor multicast"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2827 msgid "Enable multicast support"
2828 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2831 msgid ""
2832 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2833 msgstr ""
2834 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2835 "a velocidade da rede."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2838 msgid "Enable promiscuous mode"
2839 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2843 msgid "Enable rx checksum"
2844 msgstr "Ative o checksum no rx"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2850 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2851 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2852
2853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2855 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2856 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2857 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2860 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2861 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2864 msgid "Enable this network"
2865 msgstr "Ative esta rede"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2869 msgid "Enable tx checksum"
2870 msgstr "Ative o checksum no tx"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2873 msgid "Enable unicast flooding"
2874 msgstr "Ative a inundação unicast"
2875
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2879 msgid "Enabled"
2880 msgstr "Ativado"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2883 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2884 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2887 msgid ""
2888 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2889 "Domain"
2890 msgstr ""
2891 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2892 "de Mobilidade"
2893
2894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2895 msgid ""
2896 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2897 "batman-adv."
2898 msgstr ""
2899 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2900 "consciente do grupo do batman-adv."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2903 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2904 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2907 msgid "Encapsulation limit"
2908 msgstr "Limite do encapsulamento"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2912 msgid "Encapsulation mode"
2913 msgstr "Modo do encapsulamento"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2920 msgid "Encryption"
2921 msgstr "Criptografia"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2925 msgid "Endpoint"
2926 msgstr "Extremidade"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2929 msgid "Endpoint Host"
2930 msgstr "Equipamento do ponto final"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2933 msgid "Endpoint Port"
2934 msgstr "Porta do ponto final"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2937 msgid "Endpoint setting is invalid"
2938 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2941 msgid "Enforce IGMPv1"
2942 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2945 msgid "Enforce IGMPv2"
2946 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2949 msgid "Enforce IGMPv3"
2950 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2953 msgid "Enforce MLD version 1"
2954 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2957 msgid "Enforce MLD version 2"
2958 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2959
2960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2961 msgid "Enter custom value"
2962 msgstr "Entre com valor personalizado"
2963
2964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2965 msgid "Enter custom values"
2966 msgstr "Entre com valores personalizados"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2969 msgid "Erasing..."
2970 msgstr "Apagando..."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2978 msgid "Error"
2979 msgstr "Erro"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2982 msgid "Error getting PublicKey"
2983 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2984
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2986 msgid "Errored seconds (ES)"
2987 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2988
2989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2991 msgid "Ethernet Adapter"
2992 msgstr "Adaptador Ethernet"
2993
2994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2996 msgid "Ethernet Switch"
2997 msgstr "Switch Ethernet"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3000 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3001 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3004 msgid "Every second (fast, 1)"
3005 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
3008 msgid "Exclude interfaces"
3009 msgstr "Excluir interfaces"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3012 msgid ""
3013 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3014 "resolution to other systems."
3015 msgstr ""
3016 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3017 "dos nomes com os outros sistemas."
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
3020 msgid ""
3021 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3022 "e.g. for RBL services."
3023 msgstr ""
3024 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3025 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3028 msgid "Existing device"
3029 msgstr "Dispositivo existente"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3032 msgid "Expand hosts"
3033 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
3036 msgid "Expected port number."
3037 msgstr "Era esperado o número da porta."
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3040 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3041 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3044 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3045 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3048 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3049 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3052 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3053 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3054
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3065 msgid "Expecting: %s"
3066 msgstr "Esperando: %s"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3069 msgid "Expecting: non-empty value"
3070 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3071
3072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3073 msgid "Expires"
3074 msgstr "Expira"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3077 msgid ""
3078 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3079 msgstr ""
3080 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3081 "code>)."
3082
3083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3084 msgid "External"
3085 msgstr "Externo"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3088 msgid "External R0 Key Holder List"
3089 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3092 msgid "External R1 Key Holder List"
3093 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3094
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3096 msgid "External system log server"
3097 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3098
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3100 msgid "External system log server port"
3101 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3102
3103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3104 msgid "External system log server protocol"
3105 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3106
3107 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3108 msgid "Extra SSH command options"
3109 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3112 msgid "Extra pppd options"
3113 msgstr "Opções extras do pppd"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3116 msgid "Extra sstpc options"
3117 msgstr "Opções extras do sstpc"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3120 msgid "FT over DS"
3121 msgstr "FT sobre DS"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3124 msgid "FT over the Air"
3125 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3128 msgid "FT protocol"
3129 msgstr ""
3130 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3131
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3133 msgid "Failed to change the system password."
3134 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3135
3136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3137 msgid "Failed to configure modem"
3138 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3139
3140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3141 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3142 msgstr ""
3143 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3144 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3147 msgid "Failed to connect"
3148 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3149
3150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3151 msgid "Failed to disconnect"
3152 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3155 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3156 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3159 msgid "Failed to get modem information"
3160 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3163 msgid "Failed to initialize modem"
3164 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3167 msgid "Failed to set operating mode"
3168 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3169
3170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3171 msgid "File"
3172 msgstr "Arquivo"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3175 msgid ""
3176 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3177 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3178 msgstr ""
3179 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3180 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3181 "code> por exemplo."
3182
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3184 msgid "File not accessible"
3185 msgstr "Arquivo não associado"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3188 msgid "File to store DHCP lease information."
3189 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3192 msgid "File with upstream resolvers."
3193 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3194
3195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3197 msgid "Filename"
3198 msgstr "Nome do arquivo"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3201 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3202 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3206 msgid "Filesystem"
3207 msgstr "Sistema de arquivo"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3210 msgid "Filter IPv4 A records"
3211 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3214 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3215 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3218 msgid "Filter private"
3219 msgstr "Filtrar endereços privados"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3222 msgid "Filter useless"
3223 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3226 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3227 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3230 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3231 msgstr ""
3232 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3233 "ativo"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3236 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3237 msgstr ""
3238 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3239
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3242 msgid "Finalizing failed"
3243 msgstr "A finalização falhou"
3244
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3246 msgid ""
3247 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3248 "with defaults based on what was detected"
3249 msgstr ""
3250 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3251 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3252 "detectado"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3255 msgid "Find and join network"
3256 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3257
3258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3259 msgid "Finish"
3260 msgstr "Terminar"
3261
3262 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3264 msgid "Firewall"
3265 msgstr "Firewall"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3269 msgid "Firewall Mark"
3270 msgstr "Marca do firewall"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3273 msgid "Firewall Settings"
3274 msgstr "Configurações do firewall"
3275
3276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3277 msgid "Firewall Status"
3278 msgstr "Condição do firewall"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3281 msgid "Firewall mark"
3282 msgstr "Marca do firewall"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3285 msgid "Firmware File"
3286 msgstr "Arquivo do firmware"
3287
3288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3289 msgid "Firmware Version"
3290 msgstr "Versão do firmware"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3293 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3294 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3295
3296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3298 msgid "Flash image..."
3299 msgstr "Gravar imagem..."
3300
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3302 msgid "Flash image?"
3303 msgstr "Instalar imagem?"
3304
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3306 msgid "Flash new firmware image"
3307 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3308
3309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3310 msgid "Flash operations"
3311 msgstr "Operações na memória flash"
3312
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3315 msgid "Flashing…"
3316 msgstr "Instalando…"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3320 msgid "Force"
3321 msgstr "Impor"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3324 msgid "Force 40MHz mode"
3325 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3328 msgid "Force CCMP (AES)"
3329 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3332 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3333 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3336 msgid "Force IGMP version"
3337 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3340 msgid "Force MLD version"
3341 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3344 msgid "Force TKIP"
3345 msgstr "Impor TKIP"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3348 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3349 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3352 msgid "Force link"
3353 msgstr "Impor o enlace"
3354
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3356 msgid "Force upgrade"
3357 msgstr "Atualização forçada"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3360 msgid "Force use of NAT-T"
3361 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3362
3363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3364 msgid "Form token mismatch"
3365 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3368 msgid ""
3369 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3370 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3371 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3372 "interface and downstream interfaces."
3373 msgstr ""
3374 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3375 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3376 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3377 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3380 msgid ""
3381 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3382 "messages received on the designated master interface to downstream "
3383 "interfaces."
3384 msgstr ""
3385 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3386 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3387 "\"downstream\"."
3388
3389 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3390 msgid "Forward DHCP traffic"
3391 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3394 msgid ""
3395 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3396 "downstream interfaces."
3397 msgstr ""
3398 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3399 "\"downstream\"."
3400
3401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3402 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3403 msgstr ""
3404 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3405 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3408 msgid "Forward broadcast traffic"
3409 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3412 msgid "Forward delay"
3413 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3416 msgid "Forward mesh peer traffic"
3417 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3420 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3421 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3424 msgid "Forwarding mode"
3425 msgstr "Modo de encaminhamento"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3428 msgid "Fragmentation"
3429 msgstr "Fragmentação"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3432 msgid "Fragmentation Threshold"
3433 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3434
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3436 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3437 msgid "Full port randomization"
3438 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3441 msgid ""
3442 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3443 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3444 msgstr ""
3445 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3446 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3451 msgid "GHz"
3452 msgstr "GHz"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3456 msgid "GPRS only"
3457 msgstr "Somente GPRS"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3460 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3461 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3464 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3465 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3468 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3469 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3472 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3473 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3478 msgid "Gateway"
3479 msgstr "Roteador"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3482 msgid "Gateway Mode"
3483 msgstr "Modo gateway"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3486 msgid "Gateway Ports"
3487 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3491 msgid "Gateway address is invalid"
3492 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3500 msgid "General Settings"
3501 msgstr "Configurações gerais"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3507 msgid "General Setup"
3508 msgstr "Configurações Gerais"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3511 msgid "General device options"
3512 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3513
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3515 msgid "Generate Config"
3516 msgstr "Gerar Configuração"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3519 msgid "Generate PMK locally"
3520 msgstr ""
3521 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3522 "\">PMK</abbr> localmente"
3523
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3525 msgid "Generate archive"
3526 msgstr "Gerar arquivo"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3529 msgid "Generate configuration"
3530 msgstr "Gera a configuração"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3533 msgid "Generate configuration…"
3534 msgstr "Gera a configuração…"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3537 msgid "Generate new key pair"
3538 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3541 msgid "Generate preshared key"
3542 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3543
3544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3545 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3546 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3549 msgid "Generating QR code…"
3550 msgstr "Gerando o código QR…"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3553 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3554 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3557 msgid "Global Settings"
3558 msgstr "Configurações Globais"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3561 msgid "Global network options"
3562 msgstr "Opção global de rede"
3563
3564 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3565 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3566 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3567 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3568 msgid "Go to firmware upgrade..."
3569 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3570
3571 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3572 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3573 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3574 msgid "Go to password configuration..."
3575 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3576
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3581 msgid "Go to relevant configuration page"
3582 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3585 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3586 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3587
3588 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3589 msgid "Grant access to DHCP status display"
3590 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3593 msgid "Grant access to DSL status display"
3594 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3597 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3598 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3601 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3602 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3605 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3606 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3609 msgid "Grant access to SSH configuration"
3610 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3611
3612 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3613 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3614 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3617 msgid "Grant access to crontab configuration"
3618 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3619
3620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3621 msgid "Grant access to firewall status"
3622 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3625 msgid "Grant access to flash operations"
3626 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3629 msgid "Grant access to main status display"
3630 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3633 msgid "Grant access to mmcli"
3634 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3637 msgid "Grant access to mount configuration"
3638 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3641 msgid "Grant access to network configuration"
3642 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3645 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3646 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3647
3648 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3649 msgid "Grant access to network status information"
3650 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3651
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3653 msgid "Grant access to process status"
3654 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3655
3656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3657 msgid "Grant access to realtime statistics"
3658 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3661 msgid "Grant access to routing status"
3662 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3665 msgid "Grant access to startup configuration"
3666 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3669 msgid "Grant access to system configuration"
3670 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3673 msgid "Grant access to system logs"
3674 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3675
3676 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3677 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3678 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3681 msgid "Grant access to wireless channel status"
3682 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3683
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3685 msgid "Grant access to wireless status display"
3686 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3689 msgid "Group Password"
3690 msgstr "Senha do Grupo"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3693 msgid "Guest"
3694 msgstr "Convidado"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3697 msgid "HE.net password"
3698 msgstr "Senha HE.net"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3701 msgid "HE.net username"
3702 msgstr "Usuário do HE.net"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3706 msgid "HTTP(S) Access"
3707 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3708
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3710 msgid "Hang Up"
3711 msgstr "Suspender"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3714 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3715 msgstr ""
3716 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3717 "abbr>)"
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3720 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3721 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3724 msgid "Hello interval"
3725 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3726
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3728 msgid ""
3729 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3730 "the timezone."
3731 msgstr ""
3732 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3733 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3736 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3737 msgstr ""
3738 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3739 "\">ESSID</abbr>"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3743 msgid "Hide empty chains"
3744 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3747 msgid "High"
3748 msgstr "Alta"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3751 msgctxt "Chain hook description"
3752 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3753 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3756 msgid "Hop Penalty"
3757 msgstr "Penalidade do salto"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3763 msgid "Host"
3764 msgstr "Host"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3767 msgid "Host expiry timeout"
3768 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3771 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3772 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3773
3774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3775 msgid "Host-Uniq tag content"
3776 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3784 msgid "Hostname"
3785 msgstr "Nome do equipamento"
3786
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3788 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3789 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3792 msgid "Hostnames"
3793 msgstr "Nome dos equipamentos"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3796 msgid ""
3797 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3798 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3799 "useful to rebind an FQDN."
3800 msgstr ""
3801 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3802 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3803 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3806 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3807 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3810 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3811 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3814 msgid "Human-readable counters"
3815 msgstr "Contadores legíveis"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3818 msgid "Hybrid"
3819 msgstr "Híbrido"
3820
3821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3822 msgctxt "nft icmp code"
3823 msgid "ICMP code"
3824 msgstr "Código ICMP"
3825
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3827 msgctxt "nft icmp type"
3828 msgid "ICMP type"
3829 msgstr "Tipo ICMP"
3830
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3832 msgctxt "nft icmpv6 code"
3833 msgid "ICMPv6 code"
3834 msgstr "Código ICMPv6"
3835
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3837 msgctxt "nft icmpv6 type"
3838 msgid "ICMPv6 type"
3839 msgstr "Tipo ICMPv6"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3842 msgid "ID"
3843 msgstr "ID"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3846 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3847 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3848 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3851 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3852 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3855 msgid "IKE DH Group"
3856 msgstr "Grupo IKE DH"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3859 msgid "IP Addresses"
3860 msgstr "Endereços IP"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3863 msgid "IP Protocol"
3864 msgstr "Protocolo IP"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3867 msgid "IP Sets"
3868 msgstr "Conjuntos IP"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3871 msgid "IP Type"
3872 msgstr "Tipo de IP"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3877 msgid "IP address"
3878 msgstr "Endereço IP"
3879
3880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3882 msgid "IP address is invalid"
3883 msgstr "O endereço IP é inválido"
3884
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3887 msgid "IP address is missing"
3888 msgstr "O endereço IP está ausente"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3891 msgid ""
3892 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3893 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3894 "packets with matching destination IP."
3895 msgstr ""
3896 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3897 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3898 "pacotes com IP de destino correspondente."
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3901 msgctxt "nft ip protocol"
3902 msgid "IP protocol"
3903 msgstr "Protocolo IP"
3904
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3906 msgctxt "nft meta l4proto"
3907 msgid "IP protocol"
3908 msgstr "Protocolo IP"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3911 msgid "IP set"
3912 msgstr "conjunto IP"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3915 msgid "IP sets"
3916 msgstr "Conjuntos IP"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3919 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3920 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3923 msgid "IPsec XFRM"
3924 msgstr "IPsec XFRM"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3933 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3934 msgid "IPv4"
3935 msgstr "IPv4"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3938 msgid "IPv4 Firewall"
3939 msgstr "Firewall para IPv4"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3942 msgid "IPv4 Neighbours"
3943 msgstr "Vizinhos IPv4"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3946 msgid "IPv4 Routing"
3947 msgstr "Roteamento IPv4"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3950 msgid "IPv4 Rules"
3951 msgstr "Regras IPv4"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3954 msgid "IPv4 Upstream"
3955 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3956
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3962 msgid "IPv4 address"
3963 msgstr "Endereço IPv4"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3966 msgid "IPv4 assignment length"
3967 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3968
3969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3970 msgid "IPv4 broadcast"
3971 msgstr "Broadcast IPv4"
3972
3973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3974 msgid "IPv4 gateway"
3975 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3976
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3979 msgid "IPv4 netmask"
3980 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3981
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3983 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3984 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3987 msgid "IPv4 only"
3988 msgstr "Somente IPv4"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3991 msgid "IPv4 prefix"
3992 msgstr "Prefixo IPv4"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3996 msgid "IPv4 prefix length"
3997 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
4000 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4001 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4002
4003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4004 msgid "IPv4+IPv6"
4005 msgstr "IPv4+IPv6"
4006
4007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4009 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4010 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4013 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4014 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
4017 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4018 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4033 msgid "IPv6"
4034 msgstr "IPv6"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4037 msgid "IPv6 Firewall"
4038 msgstr "Firewall para IPv6"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4041 msgid "IPv6 MTU"
4042 msgstr "MTU IPv6"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4045 msgid "IPv6 Neighbours"
4046 msgstr "Vizinhos IPv6"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4049 msgid "IPv6 RA Settings"
4050 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4053 msgid "IPv6 Routing"
4054 msgstr "Roteamento IPv6"
4055
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4057 msgid "IPv6 Rules"
4058 msgstr "Regras IPv6"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4061 msgid "IPv6 Settings"
4062 msgstr "Configurações IPv6"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4065 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4066 msgstr ""
4067 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4068 "IPv6"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4071 msgid "IPv6 Upstream"
4072 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4073
4074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4077 msgid "IPv6 address"
4078 msgstr "Endereço IPv6"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4082 msgid "IPv6 assignment hint"
4083 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4086 msgid "IPv6 assignment length"
4087 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4088
4089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4090 msgid "IPv6 gateway"
4091 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4092
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4094 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4095 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4098 msgid "IPv6 only"
4099 msgstr "Somente IPv6"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4102 msgid "IPv6 preference"
4103 msgstr "Preferência do IPv6"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4107 msgid "IPv6 prefix"
4108 msgstr "Prefixo IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4111 msgid "IPv6 prefix filter"
4112 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4116 msgid "IPv6 prefix length"
4117 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4118
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4121 msgid "IPv6 routed prefix"
4122 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4125 msgid "IPv6 source routing"
4126 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4129 msgid "IPv6 suffix"
4130 msgstr "Sufixo IPv6"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
4133 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4134 msgstr ""
4135 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4136 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4139 msgid "IPv6 support"
4140 msgstr "Suporte ao IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4143 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4144 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4147 msgid "IPv6-PD"
4148 msgstr "IPv6-PD"
4149
4150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4152 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4153 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4154
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4157 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4158 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4159
4160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4162 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4163 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4166 msgid "Identity"
4167 msgstr "Identidade"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4170 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4171 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4174 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4175 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4178 msgid "If checked, encryption is disabled"
4179 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4182 msgid ""
4183 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4184 "classes."
4185 msgstr ""
4186 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4187 "prefixo IPv6 ."
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4190 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4191 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4192
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4195 msgid ""
4196 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4197 msgstr ""
4198 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4199 "dispositivo fixo"
4200
4201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4203 msgid ""
4204 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4205 "device node"
4206 msgstr ""
4207 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4208 "um nó de dispositivo fixo"
4209
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4211 msgid ""
4212 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4213 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4214 "otherwise modifications will be reverted."
4215 msgstr ""
4216 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4217 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4218 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4222 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4223 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4224 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4228 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4229 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4230 msgstr ""
4231 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4232
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4234 msgid ""
4235 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4236 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4237 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4238 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4239 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4240 msgstr ""
4241 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4242 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4243 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4244 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4245 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4246 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4247 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4250 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4251 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4254 msgid "Ignore interface"
4255 msgstr "Ignorar interface"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4258 msgid "Ignore resolv file"
4259 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4260
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4262 msgid "Image"
4263 msgstr "Imagem"
4264
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4266 msgid "Image check failed:"
4267 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4270 msgid "Import as peer"
4271 msgstr "Importe como par"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4275 msgid "Import configuration"
4276 msgstr "Importa a configuração"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4279 msgid "Import configuration as peer…"
4280 msgstr "Importa a configuração como par…"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4283 msgid "Import settings"
4284 msgstr "Importa as configurações"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4288 msgid "Imported peer configuration"
4289 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4292 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4293 msgstr ""
4294 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4297 msgid "In"
4298 msgstr "Entrada"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4301 msgid ""
4302 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4303 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4304 msgstr ""
4305 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4306 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4307 "uma paralisação."
4308
4309 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4310 msgid ""
4311 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4312 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4313 msgstr ""
4314 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4315 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4316
4317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4318 msgid "In seconds"
4319 msgstr "Em segundos"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4327 msgid "Inactivity timeout"
4328 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4329
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4331 msgid "Inbound:"
4332 msgstr "Entrando:"
4333
4334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4335 msgid ""
4336 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4337 "installed_packages.txt"
4338 msgstr ""
4339 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4340 "installed_packages.txt"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4346 msgid "Incoming checksum"
4347 msgstr "Checksum da entrada"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4350 msgid "Incoming interface"
4351 msgstr "Interface de entrada"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4357 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4358 msgid "Incoming key"
4359 msgstr "Chave da entrada"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4365 msgid "Incoming serialization"
4366 msgstr "Entrada da serialização"
4367
4368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4369 msgid "Info"
4370 msgstr "Informação"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4373 msgid "Information"
4374 msgstr "Informações"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4377 msgid "Ingress QoS mapping"
4378 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4381 msgctxt "nft meta iif"
4382 msgid "Ingress device id"
4383 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4386 msgctxt "nft meta iifname"
4387 msgid "Ingress device name"
4388 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4389
4390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4391 msgid "Initialization failure"
4392 msgstr "Falha na iniciação"
4393
4394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4395 msgid "Initscript"
4396 msgstr "Script de iniciação"
4397
4398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4399 msgid "Initscripts"
4400 msgstr "Scripts de iniciação"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4403 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4404 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4407 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4408 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4411 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4412 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4415 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4416 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4419 msgid "Install protocol extensions..."
4420 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4423 msgid "Instance"
4424 msgstr "Instância"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4427 msgctxt "WireGuard instance heading"
4428 msgid "Instance \"%h\""
4429 msgstr "Instância \"%h\""
4430
4431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4432 msgid "Instance Details"
4433 msgstr "Detalhes da instância"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4436 msgid ""
4437 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4438 "BSSID <code>%h</code>."
4439 msgstr ""
4440 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4441 "ao BSSID <code>%h</code>."
4442
4443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4444 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4445 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4452 msgid "Interface"
4453 msgstr "Interface"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4456 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4457 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4460 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4461 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4464 msgid "Interface Configuration"
4465 msgstr "Configuração da Interface"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4468 msgid "Interface ID"
4469 msgstr "ID da interface"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4473 msgid "Interface has %d pending changes"
4474 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4477 msgid "Interface is disabled"
4478 msgstr "A interface está desativada"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4481 msgid "Interface is marked for deletion"
4482 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4485 msgid "Interface is reconnecting..."
4486 msgstr "A interface está reconectando..."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4491 msgid "Interface is shutting down..."
4492 msgstr "A interface está desligando..."
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4495 msgid "Interface is starting..."
4496 msgstr "Interface está iniciando..."
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4499 msgid "Interface is stopping..."
4500 msgstr "Interface está parando..."
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4503 msgid "Interface name"
4504 msgstr "Nome da Interface"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4508 msgid "Interface not present or not connected yet."
4509 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4513 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4514 msgid "Interfaces"
4515 msgstr "Interfaces"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4518 msgid "Internal"
4519 msgstr "Interno"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4522 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4523 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4526 msgid ""
4527 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4528 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4529 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4530 msgstr ""
4531 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4532 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4533 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4534 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4537 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4538 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4539
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4542 msgid "Invalid"
4543 msgstr "Valor inválido"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4549 msgid "Invalid APN provided"
4550 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4554 msgid "Invalid Base64 key string"
4555 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4559 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4560 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4564 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4565 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4568 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4569 msgstr ""
4570 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4571 "são permitidos."
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4575 msgstr ""
4576 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4577 "permitidos"
4578
4579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4580 msgid "Invalid argument"
4581 msgstr "Argumento inválido"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4584 msgid ""
4585 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4586 "supports one and only one bearer."
4587 msgstr ""
4588 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4589 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4590
4591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4592 msgid "Invalid command"
4593 msgstr "Comando inválido"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4596 msgid "Invalid hexadecimal value"
4597 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4598
4599 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4602 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4603
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4605 msgid "Invert blinking"
4606 msgstr "Inverte a piscagem"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4609 msgid "Invert match"
4610 msgstr "Inverta a correspondência"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4613 msgid "Isolate Clients"
4614 msgstr "Isolar Clientes"
4615
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4617 msgid ""
4618 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4619 "flash memory, please verify the image file!"
4620 msgstr ""
4621 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4622 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4623
4624 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4625 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4627 msgid "JavaScript required!"
4628 msgstr "É necessário JavaScript!"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4631 msgid "Join Network"
4632 msgstr "Conectar à Rede"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4635 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4636 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4639 msgid "Joining Network: %q"
4640 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4643 msgid "Jump to rule"
4644 msgstr "Ir para a regra"
4645
4646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4647 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4648 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4651 msgid "Keep-Alive"
4652 msgstr "Manter vivo"
4653
4654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4655 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4656 msgid "Kernel Log"
4657 msgstr "Registro do kernel"
4658
4659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4660 msgid "Kernel Version"
4661 msgstr "Versão do kernel"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4664 msgid "Key"
4665 msgstr "Chave"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4672 msgid "Key #%d"
4673 msgstr "Chave #%d"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4679 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4680 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4681 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4682
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4687 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4688 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4689 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4690
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4692 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4693 msgid "Key missing"
4694 msgstr "Chave faltando"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4697 msgid "Key used to sign network config"
4698 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4699
4700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4701 msgctxt "nft unit"
4702 msgid "KiB"
4703 msgstr "KiB"
4704
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4706 msgid "Kill"
4707 msgstr "Matar"
4708
4709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4711 msgid "L2TP"
4712 msgstr "L2TP"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4715 msgid "L2TP Server"
4716 msgstr "Servidor L2TP"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4719 msgid "LACPDU Packets"
4720 msgstr "Pacotes LACPDU"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4727 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4728 msgid "LCP echo failure threshold"
4729 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4737 msgid "LCP echo interval"
4738 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4739
4740 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4741 msgid "LED Configuration"
4742 msgstr "Configuração do LED"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4745 msgid "LLC"
4746 msgstr "LLC"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4750 msgid "Label"
4751 msgstr "Etiqueta"
4752
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4754 msgid "Language"
4755 msgstr "Idioma"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4758 msgid "Language and Style"
4759 msgstr "Idioma e Estilo"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4762 msgid ""
4763 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4764 "probability of being selected."
4765 msgstr ""
4766 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4767 "maior de serem selecionados."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4770 msgid "Last member interval"
4771 msgstr "O intervalo do último membro"
4772
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4774 msgid "Latency"
4775 msgstr "Latência"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4779 msgid "Latest Handshake"
4780 msgstr "Última Negociação"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4783 msgid "Leaf"
4784 msgstr "Folha"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4787 msgid "Learn"
4788 msgstr "Aprenda"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4791 msgid "Learn routes"
4792 msgstr "Aprenda as rotas"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4795 msgid "Lease file"
4796 msgstr "Arquivo de atribuições"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4800 msgid "Lease time"
4801 msgstr "Tempo de concessão"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4807 msgid "Lease time remaining"
4808 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4813 msgid "Leave empty to autodetect"
4814 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4820 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4821 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4824 msgid ""
4825 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4826 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4827 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4828 msgstr ""
4829 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4830 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4831 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4832 "802,11b sempre que possível."
4833
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4835 msgid "Legacy rules detected"
4836 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4837
4838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4839 msgid "Legend:"
4840 msgstr "Legenda:"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4843 msgid "Limit"
4844 msgstr "Limite"
4845
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4847 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4848 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4849
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4851 msgid "Line Mode"
4852 msgstr "Modo da Linha"
4853
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4855 msgid "Line State"
4856 msgstr "Estado da Linha"
4857
4858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4859 msgid "Line Uptime"
4860 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4863 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4864 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4867 msgid "Link Monitoring"
4868 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4871 msgid "Link On"
4872 msgstr "Enlace Ativo"
4873
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4875 msgctxt "nft @ll,off,len"
4876 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4877 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4880 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4881 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4885 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4886 msgstr ""
4887 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4890 msgid ""
4891 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4892 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4893 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4894 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4895 "Association."
4896 msgstr ""
4897 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4898 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4899 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4900 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4901 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4904 msgid ""
4905 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4906 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4907 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4908 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4909 "PMK-R1 keys."
4910 msgstr ""
4911 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4912 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4913 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4914 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4915 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4916
4917 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4918 msgid "List of SSH key files for auth"
4919 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4922 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4923 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4926 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4927 msgstr ""
4928 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4929
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4932 msgid "Listen Port"
4933 msgstr "Porta de escuta"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4936 msgid "Listen address"
4937 msgstr "Endereço de escuta"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4940 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4941 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4944 msgid "Listen interfaces"
4945 msgstr "Interfaces de escuta"
4946
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4948 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4949 msgstr ""
4950 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4953 msgid ""
4954 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4955 "explicitly."
4956 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4957
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4959 msgid "ListenPort setting is invalid"
4960 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4963 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4964 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4965
4966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4968 msgid "Load"
4969 msgstr "Carga"
4970
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4972 msgid "Load Average"
4973 msgstr "Carga média"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4976 msgid "Load configuration…"
4977 msgstr "Carrega a configuração…"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4982 msgid "Loading data…"
4983 msgstr "Carregando os dados…"
4984
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4986 msgid "Loading directory contents…"
4987 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4988
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4990 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4991 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4993 msgid "Loading view…"
4994 msgstr "Carregando a visualização…"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4997 msgid "Local"
4998 msgstr "Local"
4999
5000 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5001 msgid "Local IP address"
5002 msgstr "Endereço IP local"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5006 msgid "Local IP address is invalid"
5007 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5010 msgid "Local IP address to assign"
5011 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5015 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5020 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5021 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5022 msgid "Local IPv4 address"
5023 msgstr "Endereço IPv4 local"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5026 msgid "Local IPv6 DNS server"
5027 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5034 msgid "Local IPv6 address"
5035 msgstr "Endereço IPv6 local"
5036
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5038 msgid "Local Startup"
5039 msgstr "Iniciação local"
5040
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5043 msgid "Local Time"
5044 msgstr "Hora local"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5047 msgid "Local ULA"
5048 msgstr "ULA local"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
5051 msgid "Local domain"
5052 msgstr "Domínio local"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5055 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5056 msgstr ""
5057 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5058 "hosts."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
5061 msgid "Local server"
5062 msgstr "Servidor local"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
5065 msgid "Local service only"
5066 msgstr "Somente o serviço local"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5069 msgid "Local wireguard key"
5070 msgstr "Chave wireguard local"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5073 msgid "Localise queries"
5074 msgstr "Localizar consultas"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
5077 msgid "Lock to BSSID"
5078 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5079
5080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5081 msgid "Log output level"
5082 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5085 msgid "Log queries"
5086 msgstr "Registar as consultas"
5087
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5089 msgid "Logging"
5090 msgstr "Registrando os eventos"
5091
5092 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5093 msgid "Logging in…"
5094 msgstr "Iniciando a seção…"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5098 msgid ""
5099 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5100 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5101 msgstr ""
5102 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5103 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5104
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5107 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5108 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5109
5110 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5112 msgid "Login"
5113 msgstr "Entrar"
5114
5115 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5116 msgid "Logout"
5117 msgstr "Sair"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5120 msgid "Loose filtering"
5121 msgstr "Filtragem livre"
5122
5123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5124 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5125 msgstr ""
5126 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5127 "abbr>)"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5130 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5131 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5132
5133 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5134 msgid "Lua compatibility mode active"
5135 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5139 msgid "MAC"
5140 msgstr "MAC"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5143 msgid "MAC Address"
5144 msgstr "Endereço MAC"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5147 msgid "MAC Address Filter"
5148 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5151 msgid "MAC Address For The Actor"
5152 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5156 msgid "MAC VLAN"
5157 msgstr "VLAN MAC"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5169 msgid "MAC address"
5170 msgstr "Endereço MAC"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5173 msgid "MAC-Filter"
5174 msgstr "Filtro de MAC"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5177 msgid "MAC-List"
5178 msgstr "Lista de MAC"
5179
5180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5182 msgid "MAP / LW4over6"
5183 msgstr "MAP / LW4over6"
5184
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5187 msgid "MAP rule is invalid"
5188 msgstr "A regra MAC é inválida"
5189
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5191 msgid "MD5"
5192 msgstr "MD5"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5196 msgid "MHz"
5197 msgstr "MHz"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5200 msgid "MII"
5201 msgstr "MII"
5202
5203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5204 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5205 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5208 msgid "MII Interval"
5209 msgstr "Intervalo MII"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5214 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5216 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5217 msgid "MTU"
5218 msgstr "MTU"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5221 msgid "MX"
5222 msgstr "MX"
5223
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5225 msgid ""
5226 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5227 "below:"
5228 msgstr ""
5229 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5230 "abaixo:"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5239 msgid "Manual"
5240 msgstr "Manual"
5241
5242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5243 msgid "Master"
5244 msgstr "Mestre"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5247 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5248 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5249
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5251 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5252 msgstr ""
5253 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5254 "\">ATTNDR</abbr>)"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5257 msgid "Max. DHCP leases"
5258 msgstr ""
5259 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5260 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5263 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5264 msgstr ""
5265 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5266 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5269 msgid "Max. concurrent queries"
5270 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5273 msgid "Maximum age"
5274 msgstr "Idade máxima"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5277 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5278 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5281 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5282 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5285 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5286 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5289 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5290 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5291
5292 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5294 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5295 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5298 msgid "Maximum number of leased addresses."
5299 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5302 msgid "Maximum snooping table size"
5303 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5306 msgid ""
5307 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5308 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5309 msgstr ""
5310 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5311 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5312 "600 segundos."
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5315 msgid "Maximum transmit power"
5316 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5319 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5320 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5333 msgid "Mbit/s"
5334 msgstr "Mbit/s"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5337 msgid "Medium"
5338 msgstr "Médio"
5339
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5341 msgid "Memory"
5342 msgstr "Memória"
5343
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5345 msgid "Memory usage (%)"
5346 msgstr "Uso da memória (%)"
5347
5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5349 msgid "Mesh"
5350 msgstr "Mesh"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5353 msgid "Mesh ID"
5354 msgstr "ID de Mesh"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5357 msgid "Mesh Id"
5358 msgstr "Identificador da Malha"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5361 msgid "Mesh Routing"
5362 msgstr "Roteamento mesh"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5365 msgid "Mesh and routing related options"
5366 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5369 msgid "Method not found"
5370 msgstr "Método não encontrado"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5373 msgid "Method of link monitoring"
5374 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5377 msgid "Method to determine link status"
5378 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5383 msgid "Metric"
5384 msgstr "Métrica"
5385
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5387 msgctxt "nft unit"
5388 msgid "MiB"
5389 msgstr "MiB"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5392 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5393 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5396 msgid "Minimum ARP validity time"
5397 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5400 msgid "Minimum Number of Links"
5401 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5404 msgid ""
5405 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5406 "Prevents ARP cache thrashing."
5407 msgstr ""
5408 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5409 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5412 msgid ""
5413 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5414 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5415 msgstr ""
5416 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5417 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5418 "200 segundos."
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5421 msgid "Mirror monitor port"
5422 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5425 msgid "Mirror source port"
5426 msgstr "Porta de origem do espelho"
5427
5428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5429 msgid "Mobile Data"
5430 msgstr "Dados móveis"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5433 msgid "Mobility Domain"
5434 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5435
5436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5445 msgid "Mode"
5446 msgstr "Modo"
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5449 msgid "Model"
5450 msgstr "Modelo"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5453 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5454 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5455
5456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5457 msgid ""
5458 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5459 "minutes."
5460 msgstr ""
5461 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5462 "minutos."
5463
5464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5465 msgid "Modem default"
5466 msgstr "Padrão do modem"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5473 msgid "Modem device"
5474 msgstr "Dispositivo do Modem"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5477 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5478 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5479
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5481 msgid "Modem information query failed"
5482 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5486 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5487 msgid "Modem init timeout"
5488 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5491 msgid "Modem is disabled."
5492 msgstr "O modem está desativado."
5493
5494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5495 msgid "ModemManager"
5496 msgstr "ModemManager"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5500 msgid "Monitor"
5501 msgstr "Monitor"
5502
5503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5504 msgid "More Characters"
5505 msgstr "Mais Caracteres"
5506
5507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5508 msgid "More…"
5509 msgstr "Mais…"
5510
5511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5512 msgid "Mount Point"
5513 msgstr "Ponto de Montagem"
5514
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5517 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5518 msgid "Mount Points"
5519 msgstr "Pontos de Montagem"
5520
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5522 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5523 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5524
5525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5526 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5527 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5528
5529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5530 msgid ""
5531 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5532 "filesystem"
5533 msgstr ""
5534 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5535 "anexado ao sistema de arquivos"
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5538 msgid "Mount attached devices"
5539 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5542 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5543 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5544
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5546 msgid "Mount options"
5547 msgstr "Opções de montagem"
5548
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5550 msgid "Mount point"
5551 msgstr "Ponto de montagem"
5552
5553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5554 msgid "Mount swap not specifically configured"
5555 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5556
5557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5558 msgid "Mounted file systems"
5559 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5560
5561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5562 msgid "Move down"
5563 msgstr "Mover para baixo"
5564
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5566 msgid "Move up"
5567 msgstr "Mover para cima"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5570 msgid "Multi To Unicast"
5571 msgstr "Multi para Unicast"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5577 msgid "Multicast"
5578 msgstr "Multicast"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5581 msgid "Multicast Mode"
5582 msgstr "Modo multicast"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5585 msgid "Multicast routing"
5586 msgstr "Roteamento multicast"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5589 msgid "Multicast to unicast"
5590 msgstr "Multicast para unicast"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5593 msgid "NAS ID"
5594 msgstr "NAS ID"
5595
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5597 msgid "NAT action chain \"%h\""
5598 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5599
5600 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5601 msgid "NAT-T Mode"
5602 msgstr "Modo NAT-T"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5605 msgid "NAT64 Prefix"
5606 msgstr "Prefixo NAT64"
5607
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5609 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5610 msgid "NCM"
5611 msgstr "NCM"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5614 msgid "NDP-Proxy slave"
5615 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5618 msgid "NT Domain"
5619 msgstr "Domínio NT"
5620
5621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5622 msgid "NTP server candidates"
5623 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5624
5625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5631 msgid "Name"
5632 msgstr "Nome"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5635 msgid "Name of the new network"
5636 msgstr "Nome da nova rede"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5639 msgid "Name of the tunnel device"
5640 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5641
5642 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5643 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5644 msgid "Navigation"
5645 msgstr "Navegação"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5648 msgid "Nebula Network"
5649 msgstr "Rede Nebulosa"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5652 msgid "Neighbour cache validity"
5653 msgstr "Validade do cache vizinho"
5654
5655 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5663 msgid "Network"
5664 msgstr "Rede"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5667 msgid "Network Coding"
5668 msgstr "Codificação da rede"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5671 msgid "Network Mode"
5672 msgstr "Modo de rede"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5675 msgid "Network SSID"
5676 msgstr "Rede SSID"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5679 msgid "Network address"
5680 msgstr "Endereço de rede"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5683 msgid "Network boot image"
5684 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5687 msgid "Network bridge configuration migration"
5688 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5692 msgid "Network device"
5693 msgstr "Dispositivo de rede"
5694
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5696 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5697 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5698
5699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5701 msgid "Network device is not present"
5702 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5703
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5705 msgid "Network device table \"%h\""
5706 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5707
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5709 msgctxt "nft @nh,off,len"
5710 msgid "Network header bits %d-%d"
5711 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5714 msgid "Network ifname configuration migration"
5715 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5719 msgid "Network interface"
5720 msgstr "Interfaces de rede"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5723 msgid "Network-ID"
5724 msgstr "Network-ID"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5727 msgid "Never"
5728 msgstr "Nunca"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5731 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5732 msgid "Never"
5733 msgstr "Nunca"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5736 msgid ""
5737 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5738 "files only."
5739 msgstr ""
5740 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5741 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5744 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5745 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5748 msgid "New interface name…"
5749 msgstr "Nome de nova interface…"
5750
5751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5752 msgid "Next »"
5753 msgstr "Próximo »"
5754
5755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5758 msgid "No"
5759 msgstr "Não"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5762 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5763 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5764
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5766 msgid "No Data"
5767 msgstr "Sem dados"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5770 msgid "No Encryption"
5771 msgstr "Sem criptografia"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5774 msgid "No Host Routes"
5775 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5778 msgid "No NAT-T"
5779 msgstr "Sem NAT-T"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5782 msgid "No RX signal"
5783 msgstr "Sem sinal RX"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5786 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5787 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5788
5789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5791 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5792 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5793 msgid ""
5794 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5795 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5796 msgstr ""
5797 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5798 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5799 "de firmware"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5802 msgid "No client associated"
5803 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5806 msgid "No control device specified"
5807 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5808
5809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5810 msgctxt "empty table placeholder"
5811 msgid "No data"
5812 msgstr "Sem dados"
5813
5814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5815 msgid "No data received"
5816 msgstr "Nenhum dado recebido"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5820 msgid "No enforcement"
5821 msgstr "Sem imposição"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5829 msgid "No entries available"
5830 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5831
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5833 msgid "No entries in this directory"
5834 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5837 msgid ""
5838 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5839 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5840 msgstr ""
5841 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5842 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5848 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5849 msgid "No host route"
5850 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5856 msgid "No information available"
5857 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5858
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5861 msgid "No matching prefix delegation"
5862 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5866 msgid "No more slaves available"
5867 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5870 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5871 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5874 msgid "No negative cache"
5875 msgstr "Nenhum cache negativo"
5876
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5878 msgid "No nftables ruleset loaded."
5879 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5880
5881 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5882 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5883 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5884 msgid "No password set!"
5885 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5888 msgid "No peers connected"
5889 msgstr "Nenhum par conectado"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5892 msgid "No peers defined yet."
5893 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5894
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5897 msgid "No public keys present yet."
5898 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5899
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5901 msgctxt "nft chain is empty"
5902 msgid "No rules in this chain"
5903 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5904
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5906 msgid "No rules in this chain."
5907 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5908
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5910 msgid "No validation or filtering"
5911 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5915 msgid "No zone assigned"
5916 msgstr "Nenhuma zona definida"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5923 msgid "Noise"
5924 msgstr "Ruído"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5927 msgid "Noise Margin (SNR)"
5928 msgstr ""
5929 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5930 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5931
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5933 msgid "Noise:"
5934 msgstr "Ruído:"
5935
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5937 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5938 msgstr ""
5939 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5940 "abbr>"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5943 msgid "Non-wildcard"
5944 msgstr "Sem caracter curinga"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5949 msgid "None"
5950 msgstr "Nenhum"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5954 msgid "Normal"
5955 msgstr "Normal"
5956
5957 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5958 msgid "Not Found"
5959 msgstr "Não Encontrado"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5962 msgid "Not associated"
5963 msgstr "Não conectado"
5964
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5966 msgid "Not connected"
5967 msgstr "Não conectado"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5974 msgid "Not present"
5975 msgstr "Não presente"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5978 msgid "Not started on boot"
5979 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5980
5981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5982 msgid "Not supported"
5983 msgstr "Sem suporte"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5986 msgid ""
5987 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5988 "have problems"
5989 msgstr ""
5990 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5991 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5994 msgid ""
5995 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5996 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5997 msgstr ""
5998 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
5999 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6000 "(<code>addr#port</code>)."
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6003 msgid "Notes"
6004 msgstr "Anotações"
6005
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6007 msgid "Notice"
6008 msgstr "Aviso"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6011 msgid "Nslookup"
6012 msgstr "Nslookup"
6013
6014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6015 msgid "Number of IGMP membership reports"
6016 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
6019 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6020 msgstr ""
6021 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6022
6023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6024 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6025 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6028 msgid "Obfuscated Group Password"
6029 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6032 msgid "Obfuscated Password"
6033 msgstr "Senha Ofuscada"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6036 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6043 msgid "Obtain IPv6 address"
6044 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6049 msgid "Off"
6050 msgstr "Desligado"
6051
6052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6053 msgid "Off-State Delay"
6054 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6055
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6057 msgid "On"
6058 msgstr "Ligado"
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6061 msgid "On-State Delay"
6062 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6065 msgid "On-link"
6066 msgstr "Rota em enlace"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6069 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6070 msgstr ""
6071 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6072
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6074 msgid "One of the following: %s"
6075 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6076
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6079 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6080 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6081
6082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6083 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6084 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6085
6086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6088 msgid "One or more required fields have no value!"
6089 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6092 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6093 msgstr ""
6094 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6095 "ponte"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6098 msgid ""
6099 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6100 msgstr ""
6101 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6102 "(falha, 2)"
6103
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
6105 msgid "Open iptables rules overview…"
6106 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6109 msgid "Open list..."
6110 msgstr "Abrir lista..."
6111
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6113 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6114 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6115 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6118 msgid "OpenFortivpn"
6119 msgstr "OpenFortivpn"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6122 msgid ""
6123 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6124 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6125 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6126 msgstr ""
6127 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6128 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6129 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6132 msgid ""
6133 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6134 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6135 msgstr ""
6136 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6137 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6140 msgid ""
6141 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6142 "otherwise disable service."
6143 msgstr ""
6144 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6145 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6148 msgid "Operating frequency"
6149 msgstr "Frequência de Operação"
6150
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6153 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6154 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6155
6156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6157 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6158 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6159
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6161 msgid "Option changed"
6162 msgstr "Opção alterada"
6163
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6165 msgid "Option removed"
6166 msgstr "Opção removida"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6169 msgid "Optional"
6170 msgstr "Opcional"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6173 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6174 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6177 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6178 msgstr ""
6179 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6180 "reconexão será feita."
6181
6182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6183 msgid ""
6184 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6185 "starting with <code>0x</code>."
6186 msgstr ""
6187 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6188 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6191 msgid ""
6192 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6193 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6194 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6195 "for the interface."
6196 msgstr ""
6197 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6198 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6199 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6200 "c:d::1') para esta interface."
6201
6202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6203 msgid ""
6204 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6205 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6206 msgstr ""
6207 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6208 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6209
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6211 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6212 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6213
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6215 msgid "Optional. Description of peer."
6216 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6217
6218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6219 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6220 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6221
6222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6223 msgid ""
6224 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6225 "interface."
6226 msgstr ""
6227 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6228 "interface."
6229
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6231 msgid ""
6232 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6233 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6234 "routes through the tunnel."
6235 msgstr ""
6236 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6237 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6238 "que os pares encaminham através do túnel."
6239
6240 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6241 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6242 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6243
6244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6245 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6246 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6249 msgid "Optional. Port of peer."
6250 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6251
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6253 msgid ""
6254 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6255 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6256 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6257 "exported."
6258 msgstr ""
6259 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6260 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6261 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6262 "exportação da configuração."
6263
6264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6265 msgid ""
6266 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6267 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6268 msgstr ""
6269 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6270 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6271 "uma NAT é 25."
6272
6273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6274 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6275 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6278 msgid "Options"
6279 msgstr "Opções"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6282 msgid ""
6283 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6284 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6285 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6286 "running dnsmasq\"."
6287 msgstr ""
6288 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6289 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6290 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6291 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6292
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6294 msgid "Options:"
6295 msgstr "Opções:"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6299 msgid "Ordinal: lower comes first."
6300 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6303 msgid "Originator Interval"
6304 msgstr "Intervalo do originador"
6305
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6307 msgid "Other:"
6308 msgstr "Outro:"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6311 msgid "Out"
6312 msgstr "Saída"
6313
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6315 msgid "Outbound:"
6316 msgstr "Saindo:"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6322 msgid "Outgoing checksum"
6323 msgstr "Checksum de Saída"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6326 msgid "Outgoing interface"
6327 msgstr "Interface de saída"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6333 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6334 msgid "Outgoing key"
6335 msgstr "Chave de Saída"
6336
6337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6341 msgid "Outgoing serialization"
6342 msgstr "Serialização de saída"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6345 msgid "Output Interface"
6346 msgstr "Interface de Saída"
6347
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6350 msgid "Output zone"
6351 msgstr "Zona de saída"
6352
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6354 msgid "Overlap"
6355 msgstr "Sobreposição"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6358 msgid "Override IPv4 routing table"
6359 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6362 msgid "Override IPv6 routing table"
6363 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6379 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6380 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6381 msgid "Override MTU"
6382 msgstr ""
6383 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6384 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6385
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6388 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6391 msgid "Override TOS"
6392 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6401 msgid "Override TTL"
6402 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6405 msgid ""
6406 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6407 "limited by the driver"
6408 msgstr ""
6409 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6410 "limitada pelo controlador"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6413 msgid "Override default interface name"
6414 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6417 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6418 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6421 msgid ""
6422 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6423 "subnet that is served."
6424 msgstr ""
6425 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6426 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6427 "endereço."
6428
6429 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6430 msgid "Override the table used for internal routes"
6431 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6434 msgid "Overview"
6435 msgstr "Visão geral"
6436
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6438 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6439 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6442 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6443 msgstr ""
6444 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6445
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6447 msgid "Owner"
6448 msgstr "Dono"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6451 msgid "PAP/CHAP (both)"
6452 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6464 msgid "PAP/CHAP password"
6465 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6476 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6477 msgid "PAP/CHAP username"
6478 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6481 msgid "PDP Type"
6482 msgstr "Tipo de PDP"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6485 msgid "PID"
6486 msgstr "PID"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6492 msgid "PIN"
6493 msgstr "PIN"
6494
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6497 msgid "PIN code rejected"
6498 msgstr "Código PIN rejeitado"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6501 msgid "PMK R1 Push"
6502 msgstr "PMK R1 Push"
6503
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6506 msgid "PPP"
6507 msgstr "PPP"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6510 msgid "PPPoA Encapsulation"
6511 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6512
6513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6515 msgid "PPPoATM"
6516 msgstr "PPPoATM"
6517
6518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6520 msgid "PPPoE"
6521 msgstr "PPPoE"
6522
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6525 msgid "PPPoSSH"
6526 msgstr "PPPoSSH"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6530 msgid "PPtP"
6531 msgstr "PPtP"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6534 msgid "PSID offset"
6535 msgstr "Deslocamento PSID"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6538 msgid "PSID-bits length"
6539 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6542 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6543 msgid "PSK"
6544 msgstr "PSK"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6547 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6548 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6551 msgid "PXE/TFTP Settings"
6552 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6555 msgid "Packet Steering"
6556 msgstr "Desviando pacotes"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6559 msgctxt "nft meta mark"
6560 msgid "Packet mark"
6561 msgstr "Marcação do pacote"
6562
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6564 msgid "Packets"
6565 msgstr "Pacotes"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6568 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6569 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6573 msgid "Part of zone %q"
6574 msgstr "Parte da zona %q"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6577 msgctxt "MACVLAN mode"
6578 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6579 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6580
6581 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6587 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6588 msgid "Password"
6589 msgstr "Senha"
6590
6591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6592 msgid "Password authentication"
6593 msgstr "Autenticação por senha"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6596 msgid "Password of Private Key"
6597 msgstr "Senha da chave privada"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6600 msgid "Password of inner Private Key"
6601 msgstr "Senha interna da chave privada"
6602
6603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6607 msgid "Password strength"
6608 msgstr "Força da senha"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6611 msgid "Password2"
6612 msgstr "Senha2"
6613
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6615 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6616 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6619 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6620 msgstr ""
6621 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6624 msgid ""
6625 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6626 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6627 "connect to the local WireGuard interface."
6628 msgstr ""
6629 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6630 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6631 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6632
6633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6634 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6635 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6638 msgid "Path to CA-Certificate"
6639 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6642 msgid "Path to Client-Certificate"
6643 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6646 msgid "Path to Private Key"
6647 msgstr "Caminho para a chave privada"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6650 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6651 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6654 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6655 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6658 msgid "Path to inner Private Key"
6659 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6660
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6662 msgid "Paused"
6663 msgstr "Pausado"
6664
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6676 msgid "Peak:"
6677 msgstr "Pico:"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6680 msgid "Peer"
6681 msgstr "Parceiro"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6684 msgid "Peer Details"
6685 msgstr "Detalhes do par"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6688 msgid "Peer IP address to assign"
6689 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6692 msgid "Peer MAC address"
6693 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6694
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6697 msgid "Peer address is missing"
6698 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6701 msgid "Peer device name"
6702 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6705 msgid "Peer disabled"
6706 msgstr "Par desativado"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6709 msgid "Peers"
6710 msgstr "Pares"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6713 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6714 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6720 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6721 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6724 msgid "Perform reboot"
6725 msgstr "Reinicie o sistema"
6726
6727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6728 msgid "Perform reset"
6729 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6730
6731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6732 msgid "Permission denied"
6733 msgstr "Permissão negada"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6736 msgid "Persistent Keep Alive"
6737 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6740 msgid "Persistent reconnect interval"
6741 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6744 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6745 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6746
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6748 msgid "Phy Rate:"
6749 msgstr "Taxa física:"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6752 msgid "Physical Settings"
6753 msgstr "Configurações Físicas"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6758 msgid "Ping"
6759 msgstr "Ping"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6767 msgid "Pkts."
6768 msgstr "Pcts."
6769
6770 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6771 msgid "Please enter your username and password."
6772 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6775 msgid "Please select the file to upload."
6776 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6777
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6779 msgid "Policy"
6780 msgstr "Política"
6781
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6783 msgctxt "Chain hook policy"
6784 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6785 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6789 msgid "Port"
6790 msgstr "Porta"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6793 msgctxt "WireGuard listen port"
6794 msgid "Port %d"
6795 msgstr "Porta %d"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6798 msgid "Port isolation"
6799 msgstr "Isolamento da porta"
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6802 msgid "Port status:"
6803 msgstr "Status da porta:"
6804
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6806 msgid "Potential negation of: %s"
6807 msgstr "Negação potencial de: %s"
6808
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6810 msgid "Power Management Mode"
6811 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6814 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6815 msgstr ""
6816 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6819 msgid "Prefer LTE"
6820 msgstr "Preferir LTE"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6823 msgid "Prefer UMTS"
6824 msgstr "Preferir UMTS"
6825
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6827 msgid "Prefix Delegated"
6828 msgstr "Prefixo Delegado"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6831 msgid "Prefix suppressor"
6832 msgstr "Supressor de prefixos"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6835 msgid "Preshared Key"
6836 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6839 msgid "Preshared key in use"
6840 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6843 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6844 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6852 msgid ""
6853 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6854 "ignore failures"
6855 msgstr ""
6856 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6857 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6860 msgid "Prevents client-to-client communication"
6861 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6864 msgid ""
6865 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6866 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6867 msgstr ""
6868 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6869 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6870
6871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6872 msgid "Primary Slave"
6873 msgstr "Escravo Primário"
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6876 msgctxt "VLAN port state"
6877 msgid "Primary VLAN ID"
6878 msgstr "ID primária da VLAN"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6881 msgid ""
6882 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6883 "better than current slave (better, 1)"
6884 msgstr ""
6885 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6886 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6889 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6890 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6898 msgid "Priority"
6899 msgstr "Prioridade"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6903 msgid "Private"
6904 msgstr "Privado"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6907 msgctxt "MACVLAN mode"
6908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6909 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6913 msgid "Private Key"
6914 msgstr "Chave Privada"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6917 msgid "Private key present"
6918 msgstr "Chave privada presente"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6921 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6922 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6926 msgid "Processes"
6927 msgstr "Processos"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6930 msgid "Prot."
6931 msgstr "Protocolo"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6940 msgid "Protocol"
6941 msgstr "Protocolo"
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6944 msgid "Provide NTP server"
6945 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6948 msgid ""
6949 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6950 "and requests."
6951 msgstr ""
6952 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6953 "e pedidos deste protocolo."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6956 msgid "Provide new network"
6957 msgstr "Prover nova rede"
6958
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6960 msgid ""
6961 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6962 "interfaces"
6963 msgstr ""
6964 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6965 "todas as interfaces"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6968 msgid "Proxy Server"
6969 msgstr "Servidor proxy"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6972 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6973 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6979 msgid "Public Key"
6980 msgstr "Chave Pública"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6983 msgid "Public key is missing"
6984 msgstr "Falta a chave pública"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6988 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6989 msgid "Public key: %h"
6990 msgstr "Chave pública: %h"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6993 msgid ""
6994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6997 "code> file into the input field."
6998 msgstr ""
6999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7003
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7006 msgstr ""
7007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7008 "clientes."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7011 msgid "PublicKey setting is invalid"
7012 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7013
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7016 msgid "QMI Cellular"
7017 msgstr "Celular QMI"
7018
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7020 msgid "Quality"
7021 msgstr "Qualidade"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
7024 msgid "Query all available upstream resolvers."
7025 msgstr ""
7026 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7027 "disponíveis."
7028
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7030 msgid "Query interval"
7031 msgstr "Intervalo da consulta"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7034 msgid "Query response interval"
7035 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
7038 msgid "R0 Key Lifetime"
7039 msgstr "Validade da Chave R0"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
7042 msgid "R1 Key Holder"
7043 msgstr "Detentor da Chave R1"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
7046 msgid "RADIUS Accounting Port"
7047 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
7050 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7051 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
7054 msgid "RADIUS Accounting Server"
7055 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
7058 msgid "RADIUS Authentication Port"
7059 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
7062 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7063 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7066 msgid "RADIUS Authentication Server"
7067 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7070 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7071 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7074 msgid "RSN Preauth"
7075 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
7078 msgid "RSSI threshold for joining"
7079 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
7082 msgid "RTS/CTS Threshold"
7083 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7087 msgid "RX"
7088 msgstr "RX"
7089
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7091 msgid "RX Rate"
7092 msgstr "Taxa de RX"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
7095 msgid "RX Rate / TX Rate"
7096 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7097
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7099 msgctxt "nft nat flag random"
7100 msgid "Randomize source port mapping"
7101 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7105 msgstr ""
7106 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7107 "provedor requeira isso"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7110 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7111 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7114 msgid "Really switch protocol?"
7115 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7118 msgid "Realtime Graphs"
7119 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
7122 msgid "Reassociation Deadline"
7123 msgstr "Limite para Reassociação"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
7126 msgid "Rebind protection"
7127 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7128
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7131 msgid "Reboot"
7132 msgstr "Reiniciar"
7133
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7138 msgid "Rebooting…"
7139 msgstr "Reiniciando…"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7142 msgid "Reboots the operating system of your device"
7143 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7144
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7146 msgid "Receive"
7147 msgstr "Receber"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
7150 msgid "Received Data"
7151 msgstr "Dados recebidos"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7154 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7155 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7156
7157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7158 msgid "Reconnect Timeout"
7159 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7162 msgid "Reconnect this interface"
7163 msgstr "Reconectar esta interface"
7164
7165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7166 msgid "Redirect to HTTPS"
7167 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7170 msgctxt "nft redirect to port"
7171 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7172 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7175 msgctxt "nft redirect"
7176 msgid "Redirect to local system"
7177 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7178
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7180 msgid "References"
7181 msgstr "Referências"
7182
7183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7184 msgid "Refreshing"
7185 msgstr "Atualizando"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7188 msgctxt "nft reject with icmp type"
7189 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7190 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7191
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7193 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7194 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7195 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7198 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7199 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7200 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7201
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7203 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7204 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7205 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7208 msgid ""
7209 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7210 "specified value"
7211 msgstr ""
7212 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7213 "ou igual ao valor especificado"
7214
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
7218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7219 msgid "Relay"
7220 msgstr "Retransmissor"
7221
7222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7223 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7224 msgid "Relay Bridge"
7225 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7228 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7229 msgstr ""
7230 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7231 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7234 msgid "Relay To address"
7235 msgstr "Distribua para o endereço"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7238 msgid "Relay between networks"
7239 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7240
7241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7242 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7243 msgid "Relay bridge"
7244 msgstr "Ponte por retransmissão"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7249 msgid "Remote IPv4 address"
7250 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7254 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7256 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7257 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7260 msgid "Remote IPv6 address"
7261 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7265 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7266 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7269 msgid "Remove"
7270 msgstr "Remover"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
7273 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7274 msgstr ""
7275 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7278 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7279 msgstr ""
7280 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7283 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7284 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7287 msgid "Replace wireless configuration"
7288 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7291 msgid "Request IPv6-address"
7292 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7295 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7296 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7297
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7299 msgid "Request timeout"
7300 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7306 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7307 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7308
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7313 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7314 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7317 msgid "Required"
7318 msgstr "Necessário"
7319
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7321 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7322 msgstr ""
7323 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7326 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7327 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7328
7329 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7330 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7331 msgstr ""
7332 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7335 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7336 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7337
7338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7339 msgid "Required. Underlying interface."
7340 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7341
7342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7343 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7344 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7349 msgid "Requires hostapd"
7350 msgstr "Requer hostapd"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7354 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7355 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7359 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7360 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7363 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7364 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7368 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7369 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7373 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7374 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7382 msgid "Requires wpa-supplicant"
7383 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7387 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7388 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7393 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7396 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7397 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7402 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7403 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7407 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7408 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7411 msgid "Reselection policy for primary slave"
7412 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7413
7414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7415 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7419 msgid "Reset"
7420 msgstr "Limpar"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7423 msgid "Reset Counters"
7424 msgstr "Reinicie os contadores"
7425
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7427 msgid "Reset to defaults"
7428 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7431 msgid "Resolv and Hosts Files"
7432 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7435 msgid "Resolv file"
7436 msgstr "Arquivo resolv"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7439 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7440 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7443 msgid "Resource not found"
7444 msgstr "Recurso não encontrado"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7449 msgid "Restart"
7450 msgstr "Reiniciar"
7451
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7453 msgid "Restart Firewall"
7454 msgstr "Reinicie o firewall"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7457 msgid "Restart radio interface"
7458 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7459
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7461 msgid "Restore"
7462 msgstr "Restauração"
7463
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7465 msgid "Restore backup"
7466 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7469 msgid ""
7470 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7471 "received if multiple IPs are available."
7472 msgstr ""
7473 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7474 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7475
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7478 msgid "Reveal/hide password"
7479 msgstr "Revele/oculte a senha"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7482 msgid "Reverse path filter"
7483 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7484
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7486 msgid "Revert"
7487 msgstr "Reverta"
7488
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7490 msgid "Revert changes"
7491 msgstr "Reverta as alterações"
7492
7493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7494 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7495 msgstr ""
7496 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7499 msgid "Reverting configuration…"
7500 msgstr "Revertendo configurações…"
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7503 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7505 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7506
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7508 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7509 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7510 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7513 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7514 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7515 msgstr ""
7516 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7519 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7520 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7521 msgstr ""
7522 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7525 msgctxt "nft snat ip to addr"
7526 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7527 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7530 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7532 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7533
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7535 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7536 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7537 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7540 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7541 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7542 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7543
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7545 msgid "Rewrite to egress device address"
7546 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7549 msgid ""
7550 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7551 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7552 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7553 msgstr ""
7554 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7555 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7556 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7557 "reassociação."
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7560 msgid "Robustness"
7561 msgstr "Robustez"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7564 msgid ""
7565 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7566 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7567 "<em>TFTP server root</em>."
7568 msgstr ""
7569 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7570 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7571 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7574 msgid "Root preparation"
7575 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7578 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7579 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7582 msgid "Route Allowed IPs"
7583 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7586 msgid "Route action chain \"%h\""
7587 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7590 msgid "Route type"
7591 msgstr "Tipo de rota"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7594 msgid ""
7595 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7596 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7597 msgstr ""
7598 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7599 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7600 "segundos."
7601
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7604 msgid "Router Password"
7605 msgstr "Senha do Roteador"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7611 msgid "Routing"
7612 msgstr "Roteamento"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7615 msgid "Routing Algorithm"
7616 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7619 msgid ""
7620 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7621 "can be reached."
7622 msgstr ""
7623 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7624 "podem ser alcançado."
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7629 msgid "Rule"
7630 msgstr "Regra"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7633 msgid "Rule actions"
7634 msgstr "Ações da regra"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7637 msgctxt "nft comment"
7638 msgid "Rule comment: %s"
7639 msgstr "Comentário da regra: %s"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7642 msgid "Rule container chain \"%h\""
7643 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7646 msgid "Rule matches"
7647 msgstr "Correspondências das regras"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7650 msgid "Rule type"
7651 msgstr "Tipo da regra"
7652
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7654 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7655 msgstr ""
7656 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7657
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7659 msgid "Run filesystem check"
7660 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7661
7662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7663 msgid "Runtime error"
7664 msgstr "Erro de execução"
7665
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7667 msgid "SHA256"
7668 msgstr "SHA256"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7672 msgid "SNR"
7673 msgstr "SNR"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7677 msgid "SRV"
7678 msgstr "SRV"
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7682 msgid "SSH Access"
7683 msgstr "Acesso SSH"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7686 msgid "SSH server address"
7687 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7690 msgid "SSH server port"
7691 msgstr "Porta do servidor SSH"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7694 msgid "SSH username"
7695 msgstr "Usuário do SSH"
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7699 msgid "SSH-Keys"
7700 msgstr "Chaves SSH"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7707 msgid "SSID"
7708 msgstr "SSID"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7711 msgid "SSTP"
7712 msgstr "SSTP"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7715 msgid "SSTP Server"
7716 msgstr "Servidor SSTP"
7717
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7719 msgid "SWAP"
7720 msgstr "SWAP"
7721
7722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7729 msgid "Save"
7730 msgstr "Salvar"
7731
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7735 msgid "Save & Apply"
7736 msgstr "Salvar & Aplicar"
7737
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7739 msgid "Save error"
7740 msgstr "Erro ao salvar"
7741
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7743 msgid "Save mtdblock"
7744 msgstr "Salve o bloco mtd"
7745
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7747 msgid "Save mtdblock contents"
7748 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7751 msgid "Scan"
7752 msgstr "Procurar"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7756 msgid "Scheduled Tasks"
7757 msgstr "Tarefas Agendadas"
7758
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7760 msgid "Section added"
7761 msgstr "Seção adicionada"
7762
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7764 msgid "Section removed"
7765 msgstr "Seção removida"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7768 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7769 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7772 msgid ""
7773 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7774 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7775 "your device!"
7776 msgstr ""
7777 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7778 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7779 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7780
7781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7784 msgid "Select file…"
7785 msgstr "Selecione o arquivo…"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7788 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7789 msgstr ""
7790 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7791 "escravos"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7794 msgid ""
7795 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7796 "messages advertising this device as IPv6 router."
7797 msgstr ""
7798 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7799 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7802 msgid "Send ICMP redirects"
7803 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7811 msgid ""
7812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7813 "conjunction with failure threshold"
7814 msgstr ""
7815 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7816 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7817
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7819 msgid "Send the hostname of this device"
7820 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7823 msgid "Server"
7824 msgstr "Servidor"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7827 msgid "Server address"
7828 msgstr "Endereço do servidor"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7831 msgid "Server name"
7832 msgstr "Nome do servidor"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7835 msgid "Service Name"
7836 msgstr "Nome do Serviço"
7837
7838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7839 msgid "Service Type"
7840 msgstr "Tipo do Serviço"
7841
7842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7843 msgid "Services"
7844 msgstr "Serviços"
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7847 msgid "Session expired"
7848 msgstr "Sessão expirada"
7849
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7852 msgid "Set Static"
7853 msgstr "Define como estático"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7856 msgctxt "nft mangle"
7857 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7858 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7861 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7862 msgstr ""
7863 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7864 "estar desligado."
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7867 msgid ""
7868 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7869 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7870 msgstr ""
7871 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7872 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7873 "do hotplug)."
7874
7875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7876 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7877 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7880 msgid ""
7881 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7882 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7883 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7884 msgstr ""
7885 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7886 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7887 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7888 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7891 msgid ""
7892 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7893 "proxying."
7894 msgstr ""
7895 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7896 "proxy NDP."
7897
7898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7899 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7900 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7903 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7904 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7908 msgid "Set up DHCP Server"
7909 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7910
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7914 msgid "Setting PLMN failed"
7915 msgstr ""
7916 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7917 "falhou"
7918
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7920 msgid "Setting operation mode failed"
7921 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7924 msgid "Settings"
7925 msgstr "Configurações"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7928 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7929 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7930
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7932 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7933 msgstr ""
7934 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7935 "abbr>)"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7939 msgid "Short GI"
7940 msgstr "GI curto"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7943 msgid "Short Preamble"
7944 msgstr "Preâmbulo curto"
7945
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7947 msgid "Show current backup file list"
7948 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7951 msgid "Show empty chains"
7952 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7956 msgid "Show raw counters"
7957 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7960 msgid "Shutdown this interface"
7961 msgstr "Desligar esta interface"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7973 msgid "Signal"
7974 msgstr "Sinal"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7977 msgid "Signal / Noise"
7978 msgstr "Sinal / Ruído"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7981 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7982 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7985 msgid "Signal Refresh Rate"
7986 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7989 msgid "Signal:"
7990 msgstr "Sinal:"
7991
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7994 msgid "Size"
7995 msgstr "Tamanho"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7998 msgid "Size of DNS query cache"
7999 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8002 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8003 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8004
8005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8007 msgid "Skip"
8008 msgstr "Pular"
8009
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8011 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8012 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8013
8014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8016 msgid "Skip to content"
8017 msgstr "Pular para o conteúdo"
8018
8019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8021 msgid "Skip to navigation"
8022 msgstr "Pular para a navegação"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8025 msgid "Slave Interfaces"
8026 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8027
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8030 msgid "Software VLAN"
8031 msgstr "VLAN em Software"
8032
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8034 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8035 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8036
8037 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8038 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8039 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8042 msgid ""
8043 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8044 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8045 "instructions."
8046 msgstr ""
8047 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8048 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8049 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8056 msgid "Source"
8057 msgstr "Origem"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8060 msgctxt "nft ip saddr"
8061 msgid "Source IP"
8062 msgstr "IP de origem"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8065 msgctxt "nft ip6 saddr"
8066 msgid "Source IPv6"
8067 msgstr "Origem IPv6"
8068
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8071 msgid "Source interface"
8072 msgstr "Interface de origem"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8075 msgctxt "nft ip sport"
8076 msgid "Source port"
8077 msgstr "Porta de origem"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
8080 msgid ""
8081 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8082 "options for Dnsmasq."
8083 msgstr ""
8084 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8085 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8088 msgid ""
8089 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8090 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8091 msgstr ""
8092 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8093 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8094 "será anunciado."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8097 msgid ""
8098 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8099 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8100 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8101 msgstr ""
8102 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8103 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8104 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8105 "desativada."
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8108 msgid ""
8109 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8110 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8111 "corresponding range"
8112 msgstr ""
8113 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8114 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8115 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8116 "intervalo"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8119 msgid ""
8120 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8121 "dropped or delivered"
8122 msgstr ""
8123 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8124 "descartados ou entregues"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8127 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8128 msgstr ""
8129 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8132 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8133 msgstr ""
8134 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8137 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8138 msgstr ""
8139 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8142 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8143 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8146 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8147 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8150 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8151 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8154 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8155 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8158 msgid ""
8159 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8160 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8161 "stateful DHCPv6."
8162 msgstr ""
8163 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8164 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8165 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8168 msgid ""
8169 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8170 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8171 msgstr ""
8172 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8173 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8174 "valor marcado como par"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8177 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8178 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8181 msgid ""
8182 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8183 "this route belongs to"
8184 msgstr ""
8185 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8186 "qual esta rota pertence"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8189 msgid ""
8190 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8191 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8192 msgstr ""
8193 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8194 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8195 "como predefinido do sistema"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8198 msgid ""
8199 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8200 "to be dead"
8201 msgstr ""
8202 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8203 "considerar que um equipamento está morto"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8206 msgid ""
8207 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8208 "dead"
8209 msgstr ""
8210 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8211 "equipamento está morto"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8214 msgid ""
8215 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8216 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8217 "be reduced by the driver."
8218 msgstr ""
8219 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8220 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8221 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8224 msgid ""
8225 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8226 "carrier"
8227 msgstr ""
8228 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8229 "declarar a operadora"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8232 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8233 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8236 msgid ""
8237 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8238 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8239 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8240 msgstr ""
8241 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8242 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8243 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8246 msgid ""
8247 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8248 "failover event in 200ms intervals"
8249 msgstr ""
8250 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8251 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8254 msgid ""
8255 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8256 "the next one"
8257 msgstr ""
8258 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8259 "antes de passar para o próximo"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8262 msgid ""
8263 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8264 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8265 msgstr ""
8266 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8267 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8268 "failover"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8271 msgid ""
8272 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8273 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8274 msgstr ""
8275 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8276 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8277 "escravos"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8280 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8281 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8284 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8285 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8288 msgid ""
8289 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8290 "by the target"
8291 msgstr ""
8292 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8293 "cobertos pelo alvo"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8296 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8297 msgstr ""
8298 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8301 msgid ""
8302 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8303 "LACPDU packets"
8304 msgstr ""
8305 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8306 "transmitir os pacotes LACPDU"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8309 msgid ""
8310 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8311 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8312 msgstr ""
8313 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8314 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8317 msgid "Specifies the route metric to use"
8318 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8321 msgid "Specifies the route type to be created"
8322 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8325 msgid "Specifies the rule target routing action"
8326 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8329 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8330 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8333 msgid "Specifies the system priority"
8334 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8337 msgid ""
8338 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8339 "link failure detection"
8340 msgstr ""
8341 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8342 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8345 msgid ""
8346 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8347 "link recovery detection"
8348 msgstr ""
8349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8350 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8353 msgid ""
8354 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8355 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8356 "wireless settings."
8357 msgstr ""
8358 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8359 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8360 "configurações sem fio."
8361
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8363 msgid ""
8364 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8365 "traffic should be filtered for link monitoring"
8366 msgstr ""
8367 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8368 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8371 msgid ""
8372 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8373 "address at enslavement"
8374 msgstr ""
8375 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8376 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8379 msgid ""
8380 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8381 "netif_carrier_ok()"
8382 msgstr ""
8383 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8384 "netif_carrier_ok()"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8387 msgid ""
8388 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8389 msgstr ""
8390 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8391 "base na carga"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8394 msgid ""
8395 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8396 msgstr ""
8397 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8398 "de ligação"
8399
8400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8401 msgid ""
8402 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8403 "slave while it is available"
8404 msgstr ""
8405 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8406 "ativo enquanto estiver disponível"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8411 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8412 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8413
8414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8417 msgid ""
8418 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8419 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8420 "<code>00..FF</code> (optional)."
8421 msgstr ""
8422 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8423 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8424 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8425
8426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8429 msgid ""
8430 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8431 "default (64) (optional)."
8432 msgstr ""
8433 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8434 "padrão (64) (opcional)."
8435
8436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8440 msgid ""
8441 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8442 "default (64)."
8443 msgstr ""
8444 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8445 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8446
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8448 msgid ""
8449 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8450 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8451 "FF</code> (optional)."
8452 msgstr ""
8453 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8454 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8455 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8456
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8461 msgid ""
8462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8463 "bytes) (optional)."
8464 msgstr ""
8465 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8466 "bytes) (opcional)."
8467
8468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8469 msgid ""
8470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8471 "bytes)."
8472 msgstr ""
8473 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8474 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8477 msgid "Specify the secret encryption key here."
8478 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8482 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8486 msgid "Start"
8487 msgstr "Início"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8490 msgid "Start WPS"
8491 msgstr "Iniciar o WPS"
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8494 msgid "Start priority"
8495 msgstr "Prioridade de iniciação"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8498 msgid "Start refresh"
8499 msgstr "Iniciar atualização"
8500
8501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8502 msgid "Starting configuration apply…"
8503 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8507 msgid "Starting wireless scan..."
8508 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8509
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8512 msgid "Startup"
8513 msgstr "Iniciação"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8516 msgid "Static IPv4 Routes"
8517 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8520 msgid "Static IPv6 Routes"
8521 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8525 msgid "Static Lease"
8526 msgstr "Alocação estática"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8529 msgid "Static Leases"
8530 msgstr "Alocações Estáticas"
8531
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8535 msgid "Static address"
8536 msgstr "Endereço Estático"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8539 msgid ""
8540 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8541 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8542 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8543 msgstr ""
8544 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8545 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8546 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8547 "disponibilizada."
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8550 msgid "Station inactivity limit"
8551 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8552
8553 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8556 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8557 msgid "Status"
8558 msgstr "Condição Geral"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8562 msgid "Stop"
8563 msgstr "Parar"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8566 msgid "Stop WPS"
8567 msgstr "Pare o WPS"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8571 msgid "Stop refresh"
8572 msgstr "Parar atualização"
8573
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8575 msgid "Storage"
8576 msgstr "Uso do armazenamento"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8579 msgid "Strict filtering"
8580 msgstr "Filtragem rigorosa"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8583 msgid "Strict order"
8584 msgstr "Ordem Exata"
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8587 msgid "Strong"
8588 msgstr "Forte"
8589
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8592 msgid "Submit"
8593 msgstr "Enviar"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8596 msgid "Suppress logging"
8597 msgstr "Suprimir registros (log)"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8600 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8601 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8604 msgid "Swap free"
8605 msgstr "Swap livre"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8609 msgid "Switch"
8610 msgstr "Switch"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8613 msgid "Switch %q"
8614 msgstr "Switch %q"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8617 msgid ""
8618 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8619 msgstr ""
8620 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8621 "não ser precisas."
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8625 msgid "Switch VLAN"
8626 msgstr "Switch VLAN"
8627
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8629 msgid "Switch port"
8630 msgstr "Porta do switch"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8633 msgid "Switch protocol"
8634 msgstr "Trocar o protocolo"
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8639 msgid "Switch to CIDR list notation"
8640 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8641
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8643 msgid "Symbolic link"
8644 msgstr "Link simbólico"
8645
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8647 msgid "Sync with NTP-Server"
8648 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8651 msgid "Sync with browser"
8652 msgstr "Sincronize com o navegador"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8655 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8656 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8659 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8660 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8661
8662 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8666 msgid "System"
8667 msgstr "Sistema"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8672 msgid "System Log"
8673 msgstr "Registro do Sistema"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8676 msgid "System Priority"
8677 msgstr "Prioridade do Sistema"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8680 msgid "System Properties"
8681 msgstr "Propriedades do Sistema"
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8684 msgid "System log buffer size"
8685 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8686
8687 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8688 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8691 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8692 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8693
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8695 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8696 msgid "TCP MSS"
8697 msgstr "TCP MSS"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8700 msgctxt "nft tcp dport"
8701 msgid "TCP destination port"
8702 msgstr "Porta de destino TCP"
8703
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8705 msgctxt "nft tcp flags"
8706 msgid "TCP flags"
8707 msgstr "Sinalizadores TCP"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8710 msgctxt "nft tcp sport"
8711 msgid "TCP source port"
8712 msgstr "Porta de origem TCP"
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8715 msgid "TCP:"
8716 msgstr "TCP:"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8719 msgid "TFTP server root"
8720 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8724 msgid "TX"
8725 msgstr "TX"
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8728 msgid "TX Rate"
8729 msgstr "Taxa de TX"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8732 msgid "TX queue length"
8733 msgstr "Comprimento da fila TX"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8740 msgid "Table"
8741 msgstr "Tabela"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8748 msgid "Target"
8749 msgstr "Destino"
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8752 msgid "Target Platform"
8753 msgstr "Plataforma alvo"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8756 msgid "Target network"
8757 msgstr "Rede de destino"
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8760 msgid "Temp space"
8761 msgstr "Espaço temporário"
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8764 msgid "Terminate"
8765 msgstr "Terminar"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8768 msgid ""
8769 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8770 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8771 "Minimum is 1280 bytes."
8772 msgstr ""
8773 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8774 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8775 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8778 msgid ""
8779 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8780 "addresses are available via DHCPv6."
8781 msgstr ""
8782 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8783 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8786 msgid ""
8787 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8788 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8789 msgstr ""
8790 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8791 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8794 msgid ""
8795 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8796 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8797 msgstr ""
8798 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8799 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8802 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8803 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8806 msgid ""
8807 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8808 "the configuration."
8809 msgstr ""
8810 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8811 "código QR da configuração."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8814 msgid ""
8815 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8816 "weight specified here"
8817 msgstr ""
8818 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8819 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8822 msgid ""
8823 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8824 "username instead of the user ID!"
8825 msgstr ""
8826 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8827 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8830 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8831 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8834 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8835 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8838 msgid "The IP address of the boot server"
8839 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8842 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8843 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8844
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8849 msgid ""
8850 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8851 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8852
8853 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8854 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8855 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8856
8857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8859 msgid ""
8860 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8861 msgstr ""
8862 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8863 "extremidade do túnel remoto."
8864
8865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8867 msgid ""
8868 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8869 msgstr ""
8870 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8873 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8874 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8877 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8878 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8881 msgid ""
8882 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8883 msgstr ""
8884 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8885
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8887 msgid "The LED is always in default state off."
8888 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8891 msgid "The LED is always in default state on."
8892 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8895 msgid ""
8896 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8897 "pool"
8898 msgstr ""
8899 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8900 "faixa do DHCP"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8903 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8904 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8907 msgid "The VLAN ID must be unique"
8908 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8911 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8912 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8915 msgid ""
8916 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8917 "code> and <code>_</code>"
8918 msgstr ""
8919 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8920 "code> e <code>_</code>"
8921
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8923 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8924 msgstr ""
8925 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8928 msgid ""
8929 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8930 "network"
8931 msgstr ""
8932 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8933 "oculta sem fio"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8936 msgid ""
8937 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8938 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8939 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8940 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8941 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8942 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8943 "state."
8944 msgstr ""
8945 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8946 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8947 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8948 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8949 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8950 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8951 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8952
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8955 msgid ""
8956 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8957 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8958 msgstr ""
8959 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8960 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8963 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8964 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8968 msgid ""
8969 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8970 "properly."
8971 msgstr ""
8972 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8973 "funcione corretamente."
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8976 msgid ""
8977 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8978 "properly."
8979 msgstr ""
8980 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8981 "corretamente."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8984 msgid ""
8985 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8986 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8987 "'Continue' below to start the flash procedure."
8988 msgstr ""
8989 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8990 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8991 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8992 "procedimento de atualização."
8993
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8995 msgid "The following rules are currently active on this system."
8996 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8999 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9000 msgstr ""
9001 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9002
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9004 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9005 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
9008 msgid ""
9009 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9010 "application to setup a connection towards this device."
9011 msgstr ""
9012 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9013 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9016 msgid "The given SSH public key has already been added."
9017 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9018
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9020 msgid ""
9021 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9022 "ED25519 or ECDSA keys."
9023 msgstr ""
9024 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9025 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9026
9027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9028 msgid ""
9029 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9030 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9031 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9032 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9033 msgstr ""
9034 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9035 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9036 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9037 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
9040 msgid "The hostname of the boot server"
9041 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9044 msgid "The interface could not be found"
9045 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9048 msgid "The interface name is already used"
9049 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9052 msgid "The interface name is too long"
9053 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9057 msgid ""
9058 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9059 "addresses."
9060 msgstr ""
9061 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9065 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9066 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9069 msgid "The local IPv4 address"
9070 msgstr "O endereço IPv4 local"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9077 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9078 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9079
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9081 msgid "The local IPv4 netmask"
9082 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9087 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9088 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9091 msgid ""
9092 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9093 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9094 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9095 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9096 "detect the loss of the last member of a group"
9097 msgstr ""
9098 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9099 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9100 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9101 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9102 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9103 "perda do último membro de um grupo"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9106 msgid ""
9107 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9108 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9109 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9110 "host responses are spread out over a larger interval"
9111 msgstr ""
9112 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9113 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9114 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9115 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9116 "maior"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9119 msgid ""
9120 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9121 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9122 msgstr ""
9123 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9124 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9125
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9127 msgid ""
9128 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9129 "of the \"%h\" interface."
9130 msgstr ""
9131 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9132 "configurações da interface \"%h\"."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9135 msgid "The network name is already used"
9136 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9139 msgid ""
9140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9146 msgstr ""
9147 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9148 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9149 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9150 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9151 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9152 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
9155 msgid ""
9156 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9157 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9158 "domain."
9159 msgstr ""
9160 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9161 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9162 "estático ou um domínio DDNS."
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9165 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9166 msgstr ""
9167 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9168 "da consulta"
9169
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9172 msgid "The reboot command failed with code %d"
9173 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9176 msgid "The restore command failed with code %d"
9177 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9180 msgid ""
9181 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9182 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9183 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9184 msgstr ""
9185 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9186 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9187 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9190 msgid ""
9191 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9192 msgstr ""
9193 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9194 "prioritário"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9198 msgid ""
9199 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9200 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9201 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9202 msgstr ""
9203 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9204 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9205 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9206 "(253) também são válidos"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9209 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9210 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9211
9212 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9213 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9214 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9217 msgid ""
9218 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9219 "when finished."
9220 msgstr ""
9221 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9222 "quando for concluído."
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9225 msgid ""
9226 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9227 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9228 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9229 "settings."
9230 msgstr ""
9231 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9232 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9233 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9234 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9237 msgid ""
9238 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9239 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9240 msgstr ""
9241 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9242 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9243 "manualmente."
9244
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9246 msgid "The system password has been successfully changed."
9247 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9248
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9250 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9251 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9252
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9254 msgid ""
9255 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9256 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9257 "\"Cancel\" to abort the operation."
9258 msgstr ""
9259 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9260 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9261 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9262
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9264 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9265 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9266
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9268 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9269 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9272 msgid ""
9273 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9274 "you choose the generic image format for your platform."
9275 msgstr ""
9276 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9277 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9281 msgid "The value is overridden by configuration."
9282 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9283
9284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9285 msgid ""
9286 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9287 "the network with its protocol information."
9288 msgstr ""
9289 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9290 "rede com as suas informações de protocolo."
9291
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9293 msgid ""
9294 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9295 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9296 msgstr ""
9297 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9298 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9299 "incompleta filtragem de tráfego."
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9305 msgid "There are no active leases"
9306 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9307
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9309 msgid "There are no changes to apply"
9310 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9311
9312 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9313 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9314 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9315 msgid ""
9316 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9317 "protect the web interface."
9318 msgstr ""
9319 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9320 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9321
9322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9323 msgid "This IPv4 address of the relay"
9324 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9327 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9328 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9329
9330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9332 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9333 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9334
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9336 msgid ""
9337 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9338 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9339 "configurations are automatically preserved."
9340 msgstr ""
9341 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9342 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9343 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9344 "preservados."
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9347 msgid ""
9348 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9349 "password if no update key has been configured"
9350 msgstr ""
9351 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9352 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9355 msgid ""
9356 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9357 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9358 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9359 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9360 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9361 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9362 "a network from there."
9363 msgstr ""
9364 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9365 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9366 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9367 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9368 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9369 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9370 "essa interface como uma rede a partir daí."
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9373 msgid ""
9374 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9375 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9376 msgstr ""
9377 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9378 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9379 "boot."
9380
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9382 msgid ""
9383 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9384 "ends with <code>...:2/64</code>"
9385 msgstr ""
9386 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9387 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9390 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9391 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9392
9393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9394 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9395 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9398 msgid ""
9399 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9400 msgstr ""
9401 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9402 "clientes"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9405 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9406 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9409 msgid ""
9410 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9411 msgstr ""
9412 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9413 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9414
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9416 msgid ""
9417 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9418 "their status."
9419 msgstr ""
9420 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9424 msgid ""
9425 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9426 msgstr ""
9427 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9432 msgid "This section contains no values yet"
9433 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9436 msgid "Time Synchronization"
9437 msgstr "Sincronização de horário"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9440 msgid "Time in milliseconds"
9441 msgstr "O tempo em milissegundos"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9444 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9445 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9448 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9449 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9450
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9452 msgid "Timed-out"
9453 msgstr "Tempo esgotado"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9456 msgid "Timeout in seconds"
9457 msgstr "Tempo limite em segundos"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9460 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9461 msgstr ""
9462 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9463 "do encaminhamento"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9466 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9467 msgstr ""
9468 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9469 "do enlace"
9470
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9472 msgid "Timezone"
9473 msgstr "Fuso horário"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9476 msgid ""
9477 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9478 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9479 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9480 msgstr ""
9481 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9482 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9483 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9484 "\"></a></strong>."
9485
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9487 msgid "To login…"
9488 msgstr "Para fazer login…"
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9491 msgid ""
9492 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9493 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9494 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9495 msgstr ""
9496 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9497 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9498 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9499 "imagens do tipo squashfs)."
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9502 msgid "Tone"
9503 msgstr "Tom"
9504
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9506 msgid "Total Available"
9507 msgstr "Total disponível"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9512 msgid "Traceroute"
9513 msgstr "Traceroute"
9514
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9518 msgid "Traffic"
9519 msgstr "Tráfego"
9520
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9523 msgid "Traffic Class"
9524 msgstr "Classe de tráfego"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9527 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9528 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9531 msgctxt "nft counter"
9532 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9533 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9534
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9536 msgid "Transfer"
9537 msgstr "Transferências"
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9540 msgid "Transmit"
9541 msgstr "Transmitir"
9542
9543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9544 msgid "Transmit Hash Policy"
9545 msgstr "Política de transmissão do hash"
9546
9547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9548 msgid "Transmitted Data"
9549 msgstr "Dados transmitidos"
9550
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9552 msgctxt "nft @th,off,len"
9553 msgid "Transport header bits %d-%d"
9554 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9555
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9557 msgctxt "nft th dport"
9558 msgid "Transport header destination port"
9559 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9560
9561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9562 msgctxt "nft th sport"
9563 msgid "Transport header source port"
9564 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9567 msgid "Trigger"
9568 msgstr "Disparo"
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9571 msgid "Trigger Mode"
9572 msgstr "Modo de disparo"
9573
9574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9575 msgid "Tunnel ID"
9576 msgstr "Identificador do túnel"
9577
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9580 msgid "Tunnel Interface"
9581 msgstr "Interface de Tunelamento"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9586 msgid "Tunnel Link"
9587 msgstr "Enlace do túnel"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9590 msgid "Tunnel device"
9591 msgstr "Dispositivo de túnel"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9594 msgid "Tx-Power"
9595 msgstr "Potência de transmissão"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9601 msgid "Type"
9602 msgstr "Tipo"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9605 msgid "Type of service"
9606 msgstr "Tipo do serviço"
9607
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9609 msgctxt "nft udp dport"
9610 msgid "UDP destination port"
9611 msgstr "Porto de destino UDP"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9614 msgctxt "nft udp sport"
9615 msgid "UDP source port"
9616 msgstr "Porta de origem UDP"
9617
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9619 msgid "UDP:"
9620 msgstr "UDP:"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9623 msgid "UMTS only"
9624 msgstr "Somente UMTS"
9625
9626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9628 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9629 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9630
9631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9633 msgid "UUID"
9634 msgstr "UUID"
9635
9636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9640 msgid "Unable to determine device name"
9641 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9642
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9645 msgid "Unable to determine external IP address"
9646 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9647
9648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9650 msgid "Unable to determine upstream interface"
9651 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9652
9653 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9654 msgid "Unable to dispatch"
9655 msgstr "Não é possível a expedição"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9658 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9659 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9660
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9663 msgid "Unable to load log data:"
9664 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9665
9666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9668 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9669 msgid "Unable to obtain client ID"
9670 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9673 msgid "Unable to obtain mount information"
9674 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9675
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9677 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9678 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9681 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9682 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9683
9684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9686 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9687 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9688
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9691 msgid "Unable to resolve peer host name"
9692 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9693
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9695 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9696 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9701 msgid "Unable to save contents: %s"
9702 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9703
9704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9705 msgid "Unable to verify PIN"
9706 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9707
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9709 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9710 msgstr ""
9711 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9712 "abbr>)"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9715 msgid "Unconfigure"
9716 msgstr "Desconfigurar"
9717
9718 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9719 msgid "Unet"
9720 msgstr "Unet"
9721
9722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9723 msgid "Unexpected reply data format"
9724 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9727 msgid ""
9728 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9729 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9730 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9731 "generated at first install."
9732 msgstr ""
9733 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9734 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9735 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9736 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9737
9738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9741 msgid "Unknown"
9742 msgstr "Desconhecido"
9743
9744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9745 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9746 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9747
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9750 msgid "Unknown error (%s)"
9751 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9752
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9754 msgid "Unknown error code"
9755 msgstr "Código de erro desconhecido"
9756
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9760 msgid "Unmanaged"
9761 msgstr "Não gerenciado"
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9765 msgid "Unmount"
9766 msgstr "Desmontar"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9769 msgid "Unnamed key"
9770 msgstr "Chave sem nome"
9771
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9773 msgid "Unsaved Changes"
9774 msgstr "Alterações Não Salvas"
9775
9776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9777 msgid "Unspecified error"
9778 msgstr "Erro não especificado"
9779
9780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9782 msgid "Unsupported MAP type"
9783 msgstr ""
9784 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9785 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9786
9787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9788 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9789 msgid "Unsupported modem"
9790 msgstr "Modem não suportado"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9793 msgid "Unsupported protocol type."
9794 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9795
9796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9798 msgid "Untitled peer"
9799 msgstr "Par sem título"
9800
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9802 msgid "Up"
9803 msgstr "Acima"
9804
9805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9806 msgid "Up Delay"
9807 msgstr "Atraso de Envio"
9808
9809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9810 msgid "Upload"
9811 msgstr "Envio"
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9814 msgid ""
9815 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9816 msgstr ""
9817 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9818 "o firmware em execução."
9819
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9823 msgid "Upload archive..."
9824 msgstr "Enviar arquivo..."
9825
9826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9827 msgid "Upload file"
9828 msgstr "Enviar arquivo"
9829
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9831 msgid "Upload file…"
9832 msgstr "Enviar arquivo…"
9833
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9836 msgid "Upload request failed: %s"
9837 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9838
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9841 msgid "Uploading file…"
9842 msgstr "Enviando o arquivo…"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9845 msgid ""
9846 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9847 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9848 "restarted to apply the updated configuration."
9849 msgstr ""
9850 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9851 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9852 "para aplicar as novas configurações."
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9855 msgid ""
9856 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9857 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9858 msgstr ""
9859 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9860 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9863 msgid ""
9864 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9865 "will be restarted to apply the updated configuration."
9866 msgstr ""
9867 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9868 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9871 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9872 msgstr ""
9873 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9874 "resolv."
9875
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9878 msgid "Uptime"
9879 msgstr "Tempo de atividade"
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9882 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9883 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9884
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9886 msgid "Use DHCP advertised servers"
9887 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9888
9889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9890 msgid "Use DHCP gateway"
9891 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9896 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9897 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9900 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9901 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9902
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9909 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9910 msgstr ""
9911 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9912 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9918 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9919 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9920
9921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9922 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9923 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9924
9925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9926 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9927 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9928
9929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9930 msgid ""
9931 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9932 "(encap2+3)"
9933 msgstr ""
9934 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9935 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9938 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9939 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9942 msgid "Use as root filesystem (/)"
9943 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9944
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9946 msgid "Use broadcast flag"
9947 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9950 msgid "Use builtin IPv6-management"
9951 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9954 msgid "Use custom DNS servers"
9955 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9960 msgid "Use default gateway"
9961 msgstr "Use o roteador padrão"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9966 msgid "Use gateway metric"
9967 msgstr "Use a métrica do roteador"
9968
9969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9970 msgid "Use legacy MAP"
9971 msgstr "Use o MAP antigo"
9972
9973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9974 msgid ""
9975 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9976 "instead of RFC7597"
9977 msgstr ""
9978 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9979 "em vez do RFC7597"
9980
9981 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9982 msgid "Use routing table"
9983 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9984
9985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9986 msgctxt "nft nat flag persistent"
9987 msgid "Use same source and destination for each connection"
9988 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9991 msgid "Use system certificates"
9992 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9995 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9996 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9999 msgid ""
10000 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10001 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10002 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10003 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10004 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10005 msgstr ""
10006 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10007 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10008 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10009 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10010 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10011 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10012
10013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10014 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10015 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10016
10017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10018 msgid ""
10019 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10020 msgstr ""
10021 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10022 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10023
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10026 msgid "Used"
10027 msgstr "Usado"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
10030 msgid "Used Key Slot"
10031 msgstr "Posição da Chave Usada"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
10034 msgid ""
10035 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10036 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10037 msgstr ""
10038 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10039 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10040
10041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10042 msgid "User Group"
10043 msgstr "Grupo do Usuário"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10046 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10047 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10048 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10051 msgid "User identifier"
10052 msgstr "Identificador do usuário"
10053
10054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10056 msgid "User key (PEM encoded)"
10057 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10058
10059 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10060 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10063 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10064 msgid "Username"
10065 msgstr "Nome do usuário"
10066
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
10068 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10069 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10072 msgid "VC-Mux"
10073 msgstr "VC-Mux"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10076 msgid "VDSL"
10077 msgstr "VDSL"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10080 msgctxt "MACVLAN mode"
10081 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10082 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10086 msgid "VLAN (802.1ad)"
10087 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10091 msgid "VLAN (802.1q)"
10092 msgstr "VLAN (802.1q)"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10096 msgid "VLAN ID"
10097 msgstr "ID da VLAN"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10100 msgid "VLANs on %q"
10101 msgstr "VLANs em %q"
10102
10103 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10104 msgid "VPN"
10105 msgstr "VPN"
10106
10107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10108 msgid "VPN Local address"
10109 msgstr "Endereço Local da VPN"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10112 msgid "VPN Local port"
10113 msgstr "Porta Local da VPN"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10116 msgid "VPN Protocol"
10117 msgstr "Protocolo VPN"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10123 msgid "VPN Server"
10124 msgstr "Servidor VPN"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10127 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10128 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10132 msgid "VPN Server port"
10133 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10136 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10137 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10138
10139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10141 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10142 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10143
10144 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10145 msgid "VTI"
10146 msgstr "VTI"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10149 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10150 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10154 msgid "VXLAN network identifier"
10155 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10156
10157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10158 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10159 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
10162 msgid ""
10163 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10164 "DNSSEC."
10165 msgstr ""
10166 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10167 "suporte ao DNSSEC."
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
10171 msgid ""
10172 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10173 "the \"ca-bundle\" package"
10174 msgstr ""
10175 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10176 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10177
10178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10179 msgid "Validation for all slaves"
10180 msgstr "Validação para todos os escravos"
10181
10182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10183 msgid "Validation only for active slave"
10184 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10187 msgid "Validation only for backup slaves"
10188 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10189
10190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10191 msgid "Vendor"
10192 msgstr "Fabricante"
10193
10194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10195 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10196 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10199 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10200 msgstr ""
10201 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10202 "domínios não assinados."
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10205 msgid "Verifying the uploaded image file."
10206 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10207
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10209 msgid "Very High"
10210 msgstr "Muito alta"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10214 msgid "Virtual Ethernet"
10215 msgstr "Ethernet virtual"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10218 msgid "Virtual dynamic interface"
10219 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10223 msgid "WDS"
10224 msgstr "WDS"
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10228 msgid "WEP Open System"
10229 msgstr "Sistema aberto WEP"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10233 msgid "WEP Shared Key"
10234 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10237 msgid "WEP passphrase"
10238 msgstr "Senha WEP"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10241 msgid "WMM Mode"
10242 msgstr "Modo WMM"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10245 msgid "WPA passphrase"
10246 msgstr "Senha WPA"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10249 msgid ""
10250 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10251 "and ad-hoc mode) to be installed."
10252 msgstr ""
10253 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10254 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10257 msgid "WPS status"
10258 msgstr "Condição geral do WPS"
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10261 msgid "Waiting for device..."
10262 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10266 msgid "Warning"
10267 msgstr "Alerta"
10268
10269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10270 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10271 msgstr ""
10272 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10273 "reinicialização!"
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10276 msgid "Weak"
10277 msgstr "Fraco"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
10280 msgid "Weight"
10281 msgstr "Peso"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10284 msgid ""
10285 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10286 "preference value are considered first when allocating subnets."
10287 msgstr ""
10288 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10289 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10290
10291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10292 msgid ""
10293 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10294 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10295 msgstr ""
10296 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10297 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10298 "necessário."
10299
10300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10301 msgid ""
10302 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10303 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10304 "much delay."
10305 msgstr ""
10306 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10307 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10308 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10311 msgid ""
10312 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10313 "interface prefix"
10314 msgstr ""
10315 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10316 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10319 msgid ""
10320 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10321 "off by default and blinking on system activity."
10322 msgstr ""
10323 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10324 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10325
10326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10327 msgid ""
10328 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10329 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10330 msgstr ""
10331 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10332 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10335 msgid ""
10336 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10337 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10338 "key options."
10339 msgstr ""
10340 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10341 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10342 "opções das teclas R0 e R1."
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10345 msgid ""
10346 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10347 "802.11a/802.11g rates."
10348 msgstr ""
10349 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10350 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10353 msgid ""
10354 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10355 "may be significantly reduced."
10356 msgstr ""
10357 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10358 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10359
10360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10362 msgid "Width"
10363 msgstr "Largura"
10364
10365 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
10366 msgid "WireGuard"
10367 msgstr "WireGuard"
10368
10369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
10370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
10371 msgid "WireGuard Status"
10372 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10373
10374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10376 msgid "WireGuard VPN"
10377 msgstr "VPN WireGuard"
10378
10379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10380 msgid "WireGuard peer is disabled"
10381 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10385 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10386 msgid "Wireless"
10387 msgstr "Rede sem fio"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10391 msgid "Wireless Adapter"
10392 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10393
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10398 msgid "Wireless Network"
10399 msgstr "Rede sem Fio"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10402 msgid "Wireless Overview"
10403 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10406 msgid "Wireless Security"
10407 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10410 msgid "Wireless configuration migration"
10411 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10416 msgid "Wireless is disabled"
10417 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10422 msgid "Wireless is not associated"
10423 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10426 msgid "Wireless network is disabled"
10427 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10430 msgid "Wireless network is enabled"
10431 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10434 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10435 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10438 msgid "Write system log to file"
10439 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10442 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10443 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10444
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10448 msgid "Yes"
10449 msgstr "Sim"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10452 msgid "Yes (none, 0)"
10453 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10456 msgid ""
10457 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10458 "Do you really want to shut down the interface?"
10459 msgstr ""
10460 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10461 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10462
10463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10464 msgid ""
10465 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10466 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10467 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10468 msgstr ""
10469 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10470 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10471 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10472 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10473 "strong>"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10476 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10477 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10480 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10481 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10482
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10484 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10485 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10486
10487 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10488 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10490 msgid ""
10491 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10492 msgstr ""
10493 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10494 "funcionar corretamente."
10495
10496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10497 msgid ""
10498 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10499 "interfaces!"
10500 msgstr ""
10501 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10502 "interfaces escravas selecionadas!"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10505 msgid ""
10506 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10507 msgstr ""
10508 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10509 "esteja selecionado!"
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10512 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10513 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10516 msgid "ZRam Settings"
10517 msgstr "Configurações ZRam"
10518
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10520 msgid "ZRam Size"
10521 msgstr "Tamanho ZRam"
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
10524 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10525 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10528 msgid ""
10529 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10530 "possible, no browsers support SRV records.)"
10531 msgstr ""
10532 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10533 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10538 msgid "any"
10539 msgstr "qualquer"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10551 msgid "auto"
10552 msgstr "automático"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10555 msgid "automatic"
10556 msgstr "automático"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10559 msgid "baseT"
10560 msgstr "baseT"
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10563 msgid "bridged"
10564 msgstr "em ponte"
10565
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10571 msgid "create"
10572 msgstr "criar"
10573
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10575 msgid "create:"
10576 msgstr "criar:"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10611 msgid "dBm"
10612 msgstr "dBm"
10613
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10615 msgctxt "nft unit"
10616 msgid "day"
10617 msgstr "dia"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10620 msgid "disable"
10621 msgstr "desativar"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10630 msgid "disabled"
10631 msgstr "desativado"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10635 msgid "driver default"
10636 msgstr "padrão do driver"
10637
10638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10639 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10640 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10643 msgid "e.g: dump"
10644 msgstr "por exemplo: despejo"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10647 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10648 msgid "every %ds"
10649 msgstr "a cada %ds"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10655 msgid "expired"
10656 msgstr "expirado"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10659 msgid "forced"
10660 msgstr "imposto"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10665 msgid "forward"
10666 msgstr "encaminhar"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10670 msgid "full-duplex"
10671 msgstr "full-duplex"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10675 msgid "half-duplex"
10676 msgstr "half-duplex"
10677
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10679 msgid "hexadecimal encoded value"
10680 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10684 msgid "hidden"
10685 msgstr "oculto"
10686
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10688 msgctxt "nft unit"
10689 msgid "hour"
10690 msgstr "hora"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10695 msgid "hybrid mode"
10696 msgstr "modo híbrido"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10699 msgid "ignore"
10700 msgstr "Ignorar"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10705 msgid "input"
10706 msgstr "entrada"
10707
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10709 msgid "key between 8 and 63 characters"
10710 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10713 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10714 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10717 msgid "managed config (M)"
10718 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10721 msgid "medium security"
10722 msgstr "segurança média"
10723
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10725 msgctxt "nft unit"
10726 msgid "minute"
10727 msgstr "minuto"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10730 msgid "minutes"
10731 msgstr "minutos"
10732
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10734 msgid "mobile home agent (H)"
10735 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10738 msgid "netif_carrier_ok()"
10739 msgstr "netif_carrier_ok()"
10740
10741 # Is this yes/no or no like in no one?
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10743 msgid "no"
10744 msgstr "não"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10748 msgid "no link"
10749 msgstr "sem link"
10750
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10753 msgid "non-empty value"
10754 msgstr "valor não vazio"
10755
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10761 msgid "none"
10762 msgstr "nenhum"
10763
10764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10767 msgid "not present"
10768 msgstr "não presente"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10773 msgid "off"
10774 msgstr "desligado"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10777 msgid "on available prefix"
10778 msgstr "no prefixo disponível"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10781 msgid "open network"
10782 msgstr "rede aberta"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10785 msgid "other config (O)"
10786 msgstr "outra configuração (O)"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10790 msgid "output"
10791 msgstr "saída"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10794 msgid "over a day ago"
10795 msgstr "mais de um dia atrás"
10796
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10798 msgctxt "nft unit"
10799 msgid "packets"
10800 msgstr "pacotes"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10803 msgid "positive decimal value"
10804 msgstr "valor decimal positivo"
10805
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10807 msgid "positive integer value"
10808 msgstr "valor inteiro positivo"
10809
10810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10811 msgid "random"
10812 msgstr "aleatório"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10815 msgid ""
10816 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10817 "single packet rather than many small ones"
10818 msgstr ""
10819 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10820 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10825 msgid "relay mode"
10826 msgstr "modo retransmissor"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10829 msgid "routed"
10830 msgstr "roteado"
10831
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10834 msgid "sec"
10835 msgstr "seg"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10839 msgid "server mode"
10840 msgstr "modo servidor"
10841
10842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10843 msgid "sstpc Log-level"
10844 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10847 msgid "strong security"
10848 msgstr "Segurança Forte"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10851 msgid "tagged"
10852 msgstr "marcado"
10853
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10855 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10856 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10857
10858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10859 msgid ""
10860 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10861 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10862 "access."
10863 msgstr ""
10864 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10865 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10866 "abbr>."
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10869 msgid "unique value"
10870 msgstr "valor único"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10873 msgid "unknown"
10874 msgstr "desconhecido"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10881 msgid "unlimited"
10882 msgstr "ilimitado"
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10894 msgid "unspecified"
10895 msgstr "não especificado"
10896
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10898 msgid "unspecified -or- create:"
10899 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10902 msgid "untagged"
10903 msgstr "não marc"
10904
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10908 msgid "valid IP address"
10909 msgstr "endereço IP válido"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10912 msgid "valid IP address or prefix"
10913 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10916 msgid "valid IPv4 CIDR"
10917 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10921 msgid "valid IPv4 address"
10922 msgstr "endereço IPv4 válido"
10923
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10925 msgid "valid IPv4 address or network"
10926 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10927
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10929 msgid "valid IPv4 address:port"
10930 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10931
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10933 msgid "valid IPv4 network"
10934 msgstr "rede IPv4 válida"
10935
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10937 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10938 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10941 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10942 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10945 msgid "valid IPv6 CIDR"
10946 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10947
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10950 msgid "valid IPv6 address"
10951 msgstr "endereço IPv6 válido"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10954 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10955 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10956
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10958 msgid "valid IPv6 host id"
10959 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10962 msgid "valid IPv6 network"
10963 msgstr "rede IPv6 válida"
10964
10965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10966 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10967 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10970 msgid "valid MAC address"
10971 msgstr "endereço MAC válido"
10972
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10974 msgid "valid UCI identifier"
10975 msgstr "identificador UCI válido"
10976
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10978 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10979 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10980
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10983 msgid "valid address:port"
10984 msgstr "endereço:porta válida"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10988 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10989 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10992 msgid "valid decimal value"
10993 msgstr "valor decimal válido"
10994
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10996 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10997 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11000 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11001 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11002
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11004 msgid "valid host:port"
11005 msgstr "host:porta válida"
11006
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11012 msgid "valid hostname"
11013 msgstr "nome de host válido"
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11016 msgid "valid hostname or IP address"
11017 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11020 msgid "valid integer value"
11021 msgstr "valor inteiro válido"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11024 msgid "valid multicast MAC address"
11025 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11028 msgid "valid network in address/netmask notation"
11029 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11032 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11033 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11034
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11037 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11038 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11039
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
11042 msgid "valid port value"
11043 msgstr "valor de porta válida"
11044
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11046 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11047 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11050 msgid "value between %d and %d characters"
11051 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11054 msgid "value between %f and %f"
11055 msgstr "valor entre %f e %f"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11058 msgid "value greater or equal to %f"
11059 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11060
11061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11062 msgid "value smaller or equal to %f"
11063 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11066 msgid "value with %d characters"
11067 msgstr "valor com caracteres %d"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11070 msgid "value with at least %d characters"
11071 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11074 msgid "value with at most %d characters"
11075 msgstr "valor com até %d caracteres"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
11078 msgid "weak security"
11079 msgstr "segurança fraca"
11080
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11082 msgctxt "nft unit"
11083 msgid "week"
11084 msgstr "semana"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11087 msgid "yes"
11088 msgstr "sim"
11089
11090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11091 msgid "« Back"
11092 msgstr "« Voltar"
11093
11094 #~ msgid "Network Utilities"
11095 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11096
11097 #~ msgid "Back to configuration"
11098 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11099
11100 #~ msgid "Close list..."
11101 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11102
11103 #~ msgid "Internal Server Error"
11104 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11105
11106 #~ msgid "No files found"
11107 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11108
11109 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11110 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11111
11112 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11113 #~ msgstr ""
11114 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11115 #~ "servidores públicos de nomes."
11116
11117 #~ msgid "Import peer configuration…"
11118 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11119
11120 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11121 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11122
11123 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11124 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11125
11126 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11127 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11128
11129 #~ msgid ""
11130 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11131 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11132 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11133 #~ "extracted from the configuration."
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11136 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11137 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11138 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11139
11140 #~ msgid ""
11141 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11142 #~ "on the router"
11143 #~ msgstr ""
11144 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11145 #~ "roteador"
11146
11147 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11148 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11149
11150 #~ msgid "Generate Key"
11151 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11152
11153 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11154 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11155
11156 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11157 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11158
11159 #~ msgid "Hide QR-Code"
11160 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11161
11162 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11163 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11164
11165 #~ msgid ""
11166 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11167 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11168 #~ msgstr ""
11169 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11170 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11171
11172 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11173 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11174
11175 #~ msgid "No peers defined yet"
11176 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11177
11178 #~ msgid "QR-Code"
11179 #~ msgstr "QR-Code"
11180
11181 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11182 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11183
11184 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11185 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11186
11187 #~ msgid ""
11188 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11189 #~ "button click and transfers the following information:"
11190 #~ msgstr ""
11191 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11192 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11193
11194 #~ msgid ""
11195 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11196 #~ "configured"
11197 #~ msgstr ""
11198 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11199 #~ "não esteja configurado"
11200
11201 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11202 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11203
11204 #~ msgctxt "nft meta oif"
11205 #~ msgid "Engress device id"
11206 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11207
11208 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11209 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11210
11211 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11212 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11213
11214 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11215 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11216
11217 #~ msgid ""
11218 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11219 #~ "interface prefix"
11220 #~ msgstr ""
11221 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11222 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11223
11224 #~ msgid "Default %d"
11225 #~ msgstr "Padrão %d"
11226
11227 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11228 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11229
11230 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11231 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11232
11233 #~ msgid "TFTP Settings"
11234 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11235
11236 #~ msgid "Auto Refresh"
11237 #~ msgstr "Atualização Automática"
11238
11239 #~ msgid "on"
11240 #~ msgstr "ligado"
11241
11242 #~ msgid ""
11243 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11244 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11245 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11246 #~ msgstr ""
11247 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11248 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11249 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11250
11251 #~ msgid "Value must not be empty"
11252 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11253
11254 #~ msgid ""
11255 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11256 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11257 #~ "correct and meant for your device!"
11258 #~ msgstr ""
11259 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11260 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11261 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11262 #~ "dispositivo!"
11263
11264 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11265 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11266
11267 #~ msgid "Host entries"
11268 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11269
11270 #~ msgid ""
11271 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11272 #~ "file was empty before editing."
11273 #~ msgstr ""
11274 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11275 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11276
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11279 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11280 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11281 #~ msgstr ""
11282 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11283 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11284 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11285
11286 #~ msgid ""
11287 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11288 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11289 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11290 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11291 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11292 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11293 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11294 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11295 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11296 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11297 #~ "locally.</li></ul>"
11298 #~ msgstr ""
11299 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11300 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11301 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11302 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11303 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11304 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11305 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11306 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11307 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11308 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11309 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11310 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11311 #~ "ul>"
11312
11313 #~ msgid ""
11314 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11315 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11316 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11317 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11318 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11319 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11320 #~ "+relay.</li></ul>"
11321 #~ msgstr ""
11322 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11323 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11324 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11325 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11326 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11327 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11328 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11329 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11330
11331 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11332 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11333
11334 #~ msgid "Announce as default router"
11335 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11336
11337 #~ msgid "Announced DNS servers"
11338 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11339
11340 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11341 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11342
11343 #~ msgid "Default is on."
11344 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11345
11346 #~ msgid ""
11347 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11348 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11349 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11350 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11351 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11352 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11353 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11354 #~ msgstr ""
11355 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11356 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11357 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11358 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11359 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11360 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11361 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11362 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11363
11364 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11365 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11366
11367 #~ msgid ""
11368 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11369 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11370 #~ "(<code>600</code>)."
11371 #~ msgstr ""
11372 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11373 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11374 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11375
11376 #~ msgid ""
11377 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11378 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11379 #~ "(<code>200</code>)."
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11382 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11383 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11384
11385 #~ msgid "Override MAC address"
11386 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11387
11388 #~ msgid ""
11389 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11390 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11391 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11392 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11393 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11394 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11395 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11396 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11397 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11398 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11399 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11400 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11401 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11402 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11403 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11404 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11405 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11406 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11407 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11408 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11409 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11410 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11411 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11412 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11413 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11414 #~ msgstr ""
11415 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11416 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11417 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11418 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11419 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11420 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11421 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11422 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11423 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11424 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11425 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11426 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11427 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11428 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11429 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11430 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11431 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11432 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11433 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11434 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11435 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11436 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11437 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11438 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11439 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11440 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11441 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11442 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11443 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11444
11445 #~ msgid ""
11446 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11447 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11448 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11449 #~ msgstr ""
11450 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11451 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11452 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11453
11454 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11455 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11456
11457 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11458 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11459
11460 #~ msgid ""
11461 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11462 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11463 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11464 #~ msgstr ""
11465 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11466 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11467 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11468 #~ "de 1280."
11469
11470 #~ msgid ""
11471 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11472 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11473 #~ "unspecified. Max 255."
11474 #~ msgstr ""
11475 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11476 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11477 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11478
11479 #~ msgid "stateful-only"
11480 #~ msgstr "somente com estado"
11481
11482 #~ msgid "stateless"
11483 #~ msgstr "sem estado"
11484
11485 #~ msgid "stateless + stateful"
11486 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11487
11488 #~ msgid "Bridge interfaces"
11489 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11490
11491 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11492 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11493
11494 #~ msgid ""
11495 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11496 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11497 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11498 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11499 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11500 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11501 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11502 #~ msgstr ""
11503 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11504 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11505 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11506 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11507 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11508 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11509 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11510 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11511
11512 #~ msgid ""
11513 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11514 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11515 #~ "unspecified. Max 255."
11516 #~ msgstr ""
11517 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11518 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11519 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11520
11521 #~ msgid "Always announce default router"
11522 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11523
11524 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11525 #~ msgstr ""
11526 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11527
11528 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11529 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11530
11531 #~ msgid "NDP-Proxy"
11532 #~ msgstr "Proxy NDP"
11533
11534 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11535 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11536
11537 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11538 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11539
11540 #~ msgid "Default Route"
11541 #~ msgstr "Rota padrão"
11542
11543 #~ msgid "Default gateway"
11544 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11545
11546 #~ msgid "Gateway metric"
11547 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11548
11549 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11550 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11551
11552 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11553 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11554
11555 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11556 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11557
11558 #~ msgid "Profile"
11559 #~ msgstr "Perfil"
11560
11561 #~ msgid ""
11562 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11563 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11564 #~ msgstr ""
11565 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11566 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11567
11568 #~ msgid "Invalid value"
11569 #~ msgstr "Valor inválido"
11570
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11573 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11574 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11575 #~ msgstr ""
11576 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11577 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11578 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11579
11580 #~ msgid ""
11581 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11582 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11583 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11584 #~ msgstr ""
11585 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11586 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11587 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11588
11589 #~ msgid "default-on (kernel)"
11590 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11591
11592 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11593 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11594
11595 #~ msgid "netdev (kernel)"
11596 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11597
11598 #~ msgid "none (kernel)"
11599 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11600
11601 #~ msgid "timer (kernel)"
11602 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11603
11604 #~ msgid "Enable/Disable"
11605 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11606
11607 #~ msgid "No signal"
11608 #~ msgstr "Sem sinal"
11609
11610 #~ msgid "Free"
11611 #~ msgstr "Livre"
11612
11613 #~ msgid "Switch Port Mask"
11614 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11615
11616 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11617 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11618
11619 #~ msgid "USB Device"
11620 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11621
11622 #~ msgid "USB Ports"
11623 #~ msgstr "Portas USB"
11624
11625 #~ msgid "Define a name for this network."
11626 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11627
11628 #~ msgid "Bad address specified!"
11629 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11630
11631 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11632 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11633
11634 #~ msgid "Loading"
11635 #~ msgstr "Carregando"
11636
11637 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11638 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11639
11640 #~ msgid "Assign interfaces..."
11641 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11642
11643 #~ msgid "MB/s"
11644 #~ msgstr "MB/s"
11645
11646 #~ msgid "Network without interfaces."
11647 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11648
11649 #~ msgid ""
11650 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11651 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11652 #~ msgstr ""
11653 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11654 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11655 #~ "conectado por meio desta interface"
11656
11657 #~ msgid "Realtime Connections"
11658 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11659
11660 #~ msgid "Realtime Load"
11661 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11662
11663 #~ msgid "Realtime Traffic"
11664 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11665
11666 #~ msgid "Realtime Wireless"
11667 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11668
11669 #~ msgid "Swap"
11670 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11671
11672 #~ msgid "There are no active leases."
11673 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11674
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11677 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11678
11679 #~ msgid "dB"
11680 #~ msgstr "dB"
11681
11682 #~ msgid "kB/s"
11683 #~ msgstr "kB/s"
11684
11685 #~ msgid "kbit/s"
11686 #~ msgstr "kbit/s"
11687
11688 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11689 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11690
11691 #~ msgid "Changes applied."
11692 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11693
11694 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11695 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11696
11697 #~ msgid "Device is rebooting..."
11698 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11699
11700 #~ msgid "Keep settings"
11701 #~ msgstr "Manter configurações"
11702
11703 #~ msgid "Rebooting..."
11704 #~ msgstr "Reiniciando..."
11705
11706 #~ msgid ""
11707 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11708 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11709 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11710 #~ msgstr ""
11711 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11712 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11713 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11717 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11718 #~ msgstr ""
11719 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11720 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11721
11722 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11723 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11724
11725 #~ msgid "(%s available)"
11726 #~ msgstr "(%s disponível)"
11727
11728 #~ msgid "-- match by device --"
11729 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11730
11731 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11732 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11733
11734 #~ msgid "Check"
11735 #~ msgstr "Verificar"
11736
11737 #~ msgid "Checksum"
11738 #~ msgstr "Soma de verificação"
11739
11740 #~ msgid "Enable this mount"
11741 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11742
11743 #~ msgid "Enable this swap"
11744 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11745
11746 #~ msgid "Flash Firmware"
11747 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11748
11749 #~ msgid "Flashing..."
11750 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11751
11752 #~ msgid "Mount Entry"
11753 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11754
11755 #~ msgid "Proceed"
11756 #~ msgstr "Proceder"
11757
11758 #~ msgid "Really reset all changes?"
11759 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11760
11761 #~ msgid "Root"
11762 #~ msgstr "Raiz"
11763
11764 #~ msgid "Swap Entry"
11765 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11766
11767 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11768 #~ msgstr ""
11769 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11770
11771 #~ msgid ""
11772 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11773 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11774 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11775 #~ msgstr ""
11776 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11777 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11778 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11779
11780 #~ msgid ""
11781 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11782 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11783 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11784 #~ msgstr ""
11785 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11786 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11787 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11788 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11789
11790 #~ msgid "Verify"
11791 #~ msgstr "Verificar"
11792
11793 #~ msgid "overlay"
11794 #~ msgstr "sobreposição"
11795
11796 #~ msgid "Disabled (default)"
11797 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11798
11799 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11800 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11801
11802 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11803 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11804
11805 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11806 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11807
11808 #~ msgid "Antenna 1"
11809 #~ msgstr "Antena 1"
11810
11811 #~ msgid "Antenna 2"
11812 #~ msgstr "Antena 2"
11813
11814 #~ msgid "Antenna Configuration"
11815 #~ msgstr "Configuração da antena"
11816
11817 #~ msgid "Back to overview"
11818 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11819
11820 #~ msgid "Back to scan results"
11821 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11822
11823 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11824 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11825
11826 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11827 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11828
11829 #~ msgid ""
11830 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11831 #~ "adjusted to %d."
11832 #~ msgstr ""
11833 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11834 #~ "automaticamente para %d."
11835
11836 #~ msgid "Common Configuration"
11837 #~ msgstr "Configuração Comum"
11838
11839 #~ msgid "Connect"
11840 #~ msgstr "Conectar"
11841
11842 #~ msgid "Connection Limit"
11843 #~ msgstr "Limite de conexão"
11844
11845 #~ msgid "Cover the following interface"
11846 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11847
11848 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11849 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11850
11851 #~ msgid "Create Interface"
11852 #~ msgstr "Criar Interface"
11853
11854 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11855 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11856
11857 #~ msgid "Diversity"
11858 #~ msgstr "Diversidade"
11859
11860 #~ msgid "Edit this interface"
11861 #~ msgstr "Editar esta interface"
11862
11863 #~ msgid "Frame Bursting"
11864 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11865
11866 #~ msgid ""
11867 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11868 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11869 #~ msgstr ""
11870 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11871 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11872
11873 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11874 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11875
11876 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11877 #~ msgstr ""
11878 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11879 #~ "abbr> (802.11n)"
11880
11881 #~ msgid "Install package %q"
11882 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11883
11884 #~ msgid "Interface Overview"
11885 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11886
11887 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11888 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11889
11890 #~ msgid ""
11891 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11892 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11893 #~ msgstr ""
11894 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11895 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11896
11897 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11898 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11899
11900 #~ msgid "Name of the new interface"
11901 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11902
11903 #~ msgid "No network configured on this device"
11904 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11905
11906 #~ msgid "No network name specified"
11907 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11908
11909 #~ msgid "No scan results available yet..."
11910 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11911
11912 #~ msgid "Note: interface name length"
11913 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11914
11915 #~ msgid ""
11916 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11917 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11918 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11919 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11920 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11921 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11924 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11925 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11926 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11927 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11928 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11929
11930 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11931 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11932
11933 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11934 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11935
11936 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11937 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11938
11939 #~ msgid ""
11940 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11941 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11942 #~ msgstr ""
11943 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11944 #~ "desfeita!\n"
11945 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11946 #~ "através desta interface."
11947
11948 #~ msgid "Receiver Antenna"
11949 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11950
11951 #~ msgid "Repeat scan"
11952 #~ msgstr "Repetir busca"
11953
11954 #~ msgid "Replace entry"
11955 #~ msgstr "Substituir entrada"
11956
11957 #~ msgid "Scan request failed"
11958 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11959
11960 #~ msgid "Separate Clients"
11961 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11962
11963 #~ msgid "Slot time"
11964 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11965
11966 #~ msgid ""
11967 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11968 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11969 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11970 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11971 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11972 #~ msgstr ""
11973 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11974 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11975 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11976 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11977 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11978 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11979
11980 #~ msgid ""
11981 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11982 #~ "this component for working wireless configuration!"
11983 #~ msgstr ""
11984 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11985 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11986
11987 #~ msgid "The given network name is not unique"
11988 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11989
11990 #~ msgid ""
11991 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11992 #~ "will be replaced if you proceed."
11993 #~ msgstr ""
11994 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11995 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11996
11997 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11998 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12002 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12003 #~ msgstr ""
12004 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12005 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12006
12007 #~ msgid "Transmission Rate"
12008 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12009
12010 #~ msgid "Transmit Power"
12011 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12012
12013 #~ msgid "Uploaded File"
12014 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12015
12016 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12017 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12018
12019 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12020 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12021
12022 #~ msgid "open"
12023 #~ msgstr "aberto"
12024
12025 #~ msgid "Apply anyway"
12026 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12027
12028 #~ msgid "Netmask"
12029 #~ msgstr "Máscara de rede"
12030
12031 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12032 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12033
12034 #~ msgid "Synchronizing..."
12035 #~ msgstr "Sincronizando..."
12036
12037 #~ msgid ""
12038 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12039 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12040 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12041 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12042 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12043 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12044 #~ msgstr ""
12045 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12046 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12047 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12048 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12049 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12050 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12051 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12052
12053 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12054 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12055
12056 #~ msgid "Theme"
12057 #~ msgstr "Tema"
12058
12059 #~ msgid "There are no changes to apply."
12060 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12061
12062 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12063 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12064
12065 #~ msgid "There are no pending changes!"
12066 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12067
12068 #~ msgid ""
12069 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12070 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12071 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12072 #~ msgstr ""
12073 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12074 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12075 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12076
12077 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12078 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12079
12080 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12081 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12082
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12085 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12086 #~ "Opera or Safari."
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12089 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12090 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12091
12092 #~ msgid "kB"
12093 #~ msgstr "kB"
12094
12095 #~ msgid ""
12096 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12097 #~ "communications"
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12100 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12101 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12102
12103 #~ msgid ""
12104 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12105 #~ "authentication."
12106 #~ msgstr ""
12107 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12108 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12109
12110 #~ msgid "Password successfully changed!"
12111 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12112
12113 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12114 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12115
12116 #~ msgid "Available packages"
12117 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12118
12119 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12122 #~ "coringa."
12123
12124 #~ msgid ""
12125 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12126 #~ "preserved in any sysupgrade."
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12129 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12130
12131 #~ msgid ""
12132 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12133 #~ "in a sysupgrade."
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12136 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12137
12138 #~ msgid "Custom feeds"
12139 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12140
12141 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12142 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12143
12144 #~ msgid "Distribution feeds"
12145 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12146
12147 #~ msgid "Download and install package"
12148 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12149
12150 #~ msgid "Filter"
12151 #~ msgstr "Filtro"
12152
12153 #~ msgid "Find package"
12154 #~ msgstr "Procurar pacote"
12155
12156 #~ msgid "Free space"
12157 #~ msgstr "Espaço livre"
12158
12159 #~ msgid "General options for opkg"
12160 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12161
12162 #~ msgid "Install"
12163 #~ msgstr "Instalar"
12164
12165 #~ msgid "Installed packages"
12166 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12167
12168 #~ msgid "No package lists available"
12169 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12170
12171 #~ msgid "OK"
12172 #~ msgstr "OK"
12173
12174 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12175 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12176
12177 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12178 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12179
12180 #~ msgid "Package name"
12181 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12182
12183 #~ msgid "Size (.ipk)"
12184 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12185
12186 #~ msgid "Software"
12187 #~ msgstr "Software"
12188
12189 #~ msgid "Update lists"
12190 #~ msgstr "Atualizar listas"
12191
12192 #~ msgid "Version"
12193 #~ msgstr "Versão"
12194
12195 #~ msgid "Disable DNS setup"
12196 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12197
12198 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12199 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12200
12201 #~ msgid "Lease validity time"
12202 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12203
12204 #~ msgid "Multicast address"
12205 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12206
12207 #~ msgid "Protocol family"
12208 #~ msgstr "Família do protocolo"
12209
12210 #~ msgid "No chains in this table"
12211 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12212
12213 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12214 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12215
12216 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12217 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12218
12219 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12220 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12221
12222 #~ msgid "Activate this network"
12223 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12224
12225 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12226 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12227
12228 #~ msgid "Interface reconnected"
12229 #~ msgstr "Interface reconectada"
12230
12231 #~ msgid "Interface shut down"
12232 #~ msgstr "Interface desligada"
12233
12234 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12235 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12236
12237 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12238 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12239
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12242 #~ "you are connected via this interface."
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12245 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12246 #~ "através desta interface."
12247
12248 #~ msgid "Reconnecting interface"
12249 #~ msgstr "Reconectando interface"
12250
12251 #~ msgid "Shutdown this network"
12252 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12253
12254 #~ msgid "Wireless restarted"
12255 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12256
12257 #~ msgid "Wireless shut down"
12258 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12259
12260 #~ msgid "DHCP Leases"
12261 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12262
12263 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12264 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12265
12266 #~ msgid ""
12267 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12268 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12271 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12272 #~ "através desta interface."
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12276 #~ "connected via this interface."
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12279 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12280 #~ "através desta interface."
12281
12282 #~ msgid "Sort"
12283 #~ msgstr "Ordenar"
12284
12285 #~ msgid "help"
12286 #~ msgstr "ajuda"
12287
12288 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12289 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12290
12291 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12292 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"